Page 1

the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y dónde ir

February 2009 | Febrero 2009 >> www.vamos-mallorca.com

wagon cookin’ 7 feb

> Sergio Dalma > Anticart > Vonda Sheppard > The Muffs > Kioto > Musicogastronomia > Jesus Christ Superstar > Ballet Victor Ullate > Dropkick > Carnaval > Valentines > Independent Cinema > King Lear > Olle Nyman


Vamos Ticket Sales Venta de entradas

Artist Feature

Band Feature

El Artista

What’s On Qué pasa…

El grupo

Pull Out Calendar

Where to Go

Arranca el calendario

5

A donde ir...

19 4 16 24 Even though the holidays and the many fiestas surrounding them have come to a close, Mallorca still has some fantastic performances to offer during the month of February – from intriguing art exhibitions to international alternative music concerts, breathtaking dance performances and humorous, curious theatrical performances... February also brings Valentine´s Day for the romantics and Carnival for the adventurous. See our centre calendar for ideas of where to go and what to do!

A pesar de que las vacaciones y las numerosas fiestas hayan llegado a su fin, Mallorca aún tiene algunas fantásticas actuaciones para ofrecer durante el mes de febrero - desde exposiciones de arte a alternativos e internacionales conciertos de música, impresionante danza, curiosas y humorísticas obras teatrales… Febrero nos recibe también con el Día de San Valentín para los románticos y con el Carnaval para los más aventureros. Vea nuestro calendario para saber a de dónde ir y qué hacer!

New website coming soon...www.vamos-mallorca.com

Nueva web muy pronto…www.vamos-mallorca.com

>> February 2009 | Febrero 2009 >> Year IV >> 10.000 copies Soler 21A // 07013. Palma // 971 458 083 // info@vamos-mallorca.com // www.vamos-mallorca.com Directors: Shari Slagel & Razmi Patel Editor: Shari Slagel Editor Assitant: Alejandra Castejón Design: Eva Manresa Sales Associates: Ilona Schuffels Vamos is a registered publication (M27029840), published by Conectado. All rights reserved and all contents are copyrighted and may not be reproduced without consent. The views and opinions expressed by contributors to Vamos may not represent the views of the Publisher. Vamos es una publicación registrada (M27029840) por Conectado. Reservados todos lo derechos de reproducción - no podrán ser reproducidos sin autorización del editor. Los criterios y opiniones redactados por colaboradores de Vamos no se identifican necesariamente con las opiniones del editor.

Be Green - Recycle | Se consciente - Recicla

27


! ts e k Tic Olle Nyman 5 February (Febrero) @ 21.00

Teatre Lloseta, 2€ www.fonart.com

DropKick 13 February (Febrero) @ 21.30

Teatre Lloseta, 10€ www.fonart.com

The Muffs 18 February (Febrero) @ 21.00

Teatre Lloseta, 15€ www.fonart.com

After Chabon + Monstros + Rock & Press 6 @ 23.00, 5€ *

Kioto + L´espinale + Fish Memory 20 @ 23.00, 5€ *

Felipe Paravelum + TDC + Abani & Niño Soul + Xtasis Verbal Café Concierto 180 - Sala Assaig

28 @ 20.00, 5€ * * Free drink with V&MOS ticket (Consumición gratuita con ticket V&MOS)

Having an event? Contact Vamos today to see how we can help. Design promotional material...advertise your event...distribute your posters...and more! Tiene un evento? Contáctenos hoy y veremos cómo podemos ayudarle. Material promocional de diseño…anunciamos su evento…distribuimos sus posters…y más!




Olle Nyman

Temporada de Zarzuela 2009

5-February | 5-Febrero @ 21.00

7-8-February | 7-8-Febrero

> Known in Sweden as the Van Morrison of his hometown, Nyman is an example of how Soul is not exclusive to the United States. He alternates with great skill between folk rock, country and swing – combining melancholy, passion and authenticity. American Folk Country of the 70´s with a warm and emotional sound with references to Dylan, Van Morrison, Otis Reading…among others. “Venture”, his 2nd disc just released in 2009, brings you a touch closer to the American folk-country sound, with fusions of jazz and soul.

> “La Alegría de La Huerta” is set in Murcia´s rich agricultural heartland during the Fiesta of the Virgin of Fuensanta, Patron of the region. Carola and Alegrías are drawn to one another, but the young man is too respectful of the girl’s feelings to declare his love. “La corte de Faraón” is a biblical operetta, based on the story of José and the wife of the Egyptian General Putifar. This is a popular legend of illicit desire found in the accounts of the life of José after he was sold into slavery by the Ishmaelites.

> Conocido en Suecia como el Van Morrison de su ciudad natal, Nyman es un claro ejemplo de como el Soul no es exclusivamente de los Estados Unidos. Se alterna con gran habilidad entre el folk rock, country y swing - combinando la pasión, la melancolía y la autenticidad. Country-folk americano de los años 70 con un sonido cálido y emotivo, con referencias a Dylan, Van Morrison y Otis Reading entre otros. “Venture”, su 2 º disco recién lanzado en 2009, le aporta un toque más cercano a los de sonidos country-folk americanos, con fusiones de jazz y soul.

> “La Alegría de la Huerta” está se sitúa en el corazón de la agrícola tierra murciana durante las fiestas de la Virgen de Fuensanta, patrona de la región. Carola y Alegrías se sienten atraídos mutuamente, pero el joven hombre siente mucho respeto por los sentimientos de ella a la hora de declarar su amor. “La corte del faraón” es una ópera bíblica basada en la historia de José y la mujer del general egipcio Putifar. Esta es una popular leyenda sobre el deseo ilícito hallado en la vida de José antes de ser vendido como esclavo para los Ishmaelitas.

Teatre Lloseta

Auditórium de Palma

www.fonart.com 2€

Paseo Marítimo 18 971 734 735 39€ 7: La Alegría de La Huerta @ 20.00 8: La Corte de Faraón @ 18.00

Qué pasa ... Febrero

WHAT’S ON ... February




Copyright fotografia Jordi Bover

Tui “Músicogastronomia”

I´ve Seen Horses / He Visto Caballos

7-8 February | 7-8 Febrero @ 22.00

7-February | 7-Febrero @ 21.00

> Tui Herrero is a professional in the kitchen, but his heart has always been tied to music. Músicogastronomia, the first disc by Tui (also the name of the group), unites both passions, with 14 original songs that have the common theme of “food” running through them. A disc of easily digestible songs full of colour, nuances and humorous lyrics that you can almost taste! Songs fused with pop, folk, rock, punk and touches of disco. Imaginative, unique and very entertaining…

> “I´ve Seen Horses”, by the Mal Pelo Dance Company, is a duet by the co-directors María Muñoz and Pep Ramis. This is the third time they produce a piece using the same characteristics and style (“Quarere” - 1989 and “L’animal a l’esquena” 2001). Written by John Berger, this new creation will enable us to observe on the stage the evolution of the artistic language developed through their previous productions.

> Tui Herrero es un profesional en la cocina, pero su corazón siempre ha estado vinculado a la música. Musicogastronomia, el primer disco de Tui (también adquirido como nombre del grupo), une las dos pasiones con 14 canciones originales y un tema en común “los alimentos”. Un disco de fácil digestión, canciones llenas de color, matices y letras humorísticas que casi se puede saborear! Canciones fusionadas con el pop, folk, rock, punk y toques disco. Imaginativo, único y muy divertido…

Teatre del Mar Capità Ramonell i Boix 90

> “He visto Caballos” ha sido creada por la Compañía de Danza Mal Pelo y producida por un dúo de co-directores - María Muñoz y Pep Ramis. Esta es la tercera vez que la compañía “Mal Pelo” produce una pieza con las mismas características y trayectoria: Quarere (1989) - L’animal a l’esquena (El animal sobre su espalda - 2001). Escrita por John Berger, esta nueva creación, nos permitirá observar en el escenario la evolución del lenguaje artístico desarrollado a través de sus producciones anteriores.

Teatre Principal 971 248 400

16€

www.vamos-mallorca.com

C/ de la Riera 2ª

971 219 696

12€, 15€ & 18€




Wagon Cookin´

Bohemian Lights / Luces de Bohemia

7-February | 7-Febrero @ 00.00

9-21-February | 9-21-Febrero @ 21.30

> “Wagon Cookin’ ” was born from the deep passion of two brothers of good music and delicious food, who also happened to live together in a genuine railway wagon once used for the great Trans-Europe-Express at the beginning of the 20th century outside of Madrid. Both incredibly skilled musicians, playing a number of instruments, their style can best be identified as a fusion of jazz, soul, latin, brazil, funk and house. 2008 brought their remixes album “2Faces Remixed” featuring big names in the current electronic music scene – giving a new feel and sound to their songs.

> A play of Ramon Maria del Valle-Inclan, published in 1920 and revised and reissued in 1924, but wasn’t released in Spain until 1970. Considered one of the most important works of Valle-Inclan, where he created a new theatrical genre: “El Esperpento”. The play is a strong criticism of the Spanish society in the early twentieth century. This version performed by the great Catalan woman Beatriu Baron, with a long career as an actress in theater and cinema, now tries for the first time as a director on stage.

> “Wagon Cookin’ “ nace de la profunda pasión que sienten dos hermanos por la buena música y deliciosa comida, quienes también llegaron a convivir en un auténtico vagón de ferrocarril, una vez utilizado por el gran Trans-Europa-Express a comienzos del siglo 20 y a las afueras de Madrid. Ambos increíblemente calificados como músicos y sabiendo tocar un gran número de instrumentos, poseen un estilo identificado como una fusión de jazz, soul, latin, brasil, funk y house. En el 2008 lanzaron su álbum de remezclas “2Faces Remixed” con grandes nombres de la actual escena de la música electrónica - creando nuevas sensaciones y sonidos a sus canciones. Garito Café Dàrsena de Can Barbarà

> Una obra teatral de Ramón María del Valle-Inclán, publicada en 1920, revisada y reeditada en 1924, no fue estrenada en España hasta 1970. Considerada una de las obras más importantes de Valle-Inclán al crear un nuevo género teatral: el esperpento. La obra es una fuerte crítica social de la España de principios del siglo XX. Esta versión corre a cargo de la insigne actriz catalana Beatriu Barón, con una larga trayectoria como actriz de teatro y cine, ahora prueba por primera vez dirigiendo el escenario.

Auditórium de Palma 971 736 912

Paseo Marítimo 18 971 734 735 20€ Mon-Fri (Lun-Vie): 21.30; Sat (Sab): 19.00 & 22.00; Sun (Dom): 19.30

Qué pasa ... Febrero

WHAT’S ON ... February




Jesus Christ Superstar / Jesucristo Superstar

Tocamos a dos balas por cabeza

12-15 February | 12-15 Febrero

12-15-February | 12-15-Febrero

> Originally released in the 70´s on London´s Broadway stage as the work of Andrew Lloyd Weber and Tim Rice. This new adaptation of the legendary rock opera is set in present time, depicting the last seven days of Jesus´ life in Jerusalem – from the betrayal of Judas, to the Last Supper, the Love of Jesus and Magdalene, and finally the Crucifixion. The production has been created especially for Spain and promises to create a powerful emotional impact on the younger generations, much as it did decades ago with the original version.

> We could say that this play is a journey through the secrets of popular culture, religion, superstition, legends, dogmas, fanaticism...in large part, the behaviors that have been used to differ between human beings. They announce a future civilization that aspires to a happier and more creative life, possible but far, as everything in life, expires. In a world where weapons are proliferating like viruses and food shortages, they escape from that black future meeting with the possibility of a random development with a rare positive community, making us feel the past.

> La obra de Andrew Lloyd Weber y Tim Rice fue originalmente lanzada en los años 70 al escenario de Broadway en Londres. Esta nueva adaptación de la legendaria ópera rock se encuentra en el día de hoy, representando los últimos siete días de la vida de Jesús en Jerusalén – desde la traición de Judas, a la Última Cena, pasando por el amor de Jesús y Magdalena, y por último, la Crucifixión. La producción ha sido creada especialmente para España y promete crear un impacto emocional en las generaciones más jóvenes, como lo hizo hace décadas con la versión original.

> Podríamos decir que esta obra es un viaje por los secretos de la cultura popular, la religión, la superstición, las leyendas, los dogmas, los fanatismos…en buena parte, los comportamientos que se han ido diferenciando a los seres vivos. Anuncian una civilización futura que aspira a una existencia más feliz y creativa, posible pero lejana, como todo en esta vida, caduca. En un mundo donde las armas se multiplican como virus y los alimentos escasean huyen de ese negro futuro encontrándose con la posibilidad de una evolución aleatoria junto a una comunidad raramente positiva, haciéndonos sentir el pasado.

Auditórium de Palma

Teatre del Mar

Paseo Marítimo 18 971 734 735 40€ & 45€ 12 @ 21.00; 13-14 @ 18.30 & 22.00; 15 @ 17.30 & 21.00

C/ Capità Ramonell i Boix 90 971 284 400 12 @ 21.00 – 13€ 13-14 @ 22.00; 15 @ 19.00 – 16€

www.vamos-mallorca.com




Dropkick

Anticart

13-February | 13-Febrero @ 21.30

14-22 February | 14-22 Febrero @ 12.00-21.00

> The Scots from Edinburgh take their 1st ever gig outside the UK to Mallorca. Their catchy, countrified pop music with great harmonies and melodies will stick in your head forever. The Taylor brothers formed the band during their school days in 1995, gradually evolving their punk rock origins into a much more mature country style – ´A dynamic combination of country twang, wry lyrics and luscious pop harmonies´. At the end of 2008 they released their 7th album “Patchwork”, the first on Swedish label Sound Asleep Records – met with both positive reviews and hype of high ranks for band and album of the year. > Los escoceses de Edimburgo vienen a tocar a Mallorca durante su 1ª gira fuera del Reino Unido. Su pegadizo, armónico y melódico countrypop se le quedará grabado en la memoria. Los hermanos Taylor, formaron su banda en 1995 durante sus días de escuela y poco a poco evolucionaron sus orígenes punk-rock a un estilo country mucho más maduro – ´Una combinación dinámica de vibrante country, letras irónicas y exquisitas armonías pop´. A finales del 2008 lanzaron su 7º álbum “Patchwork”, el primero con un sello discográfico sueco, Asleep Records – cuya crítica ha sido todo un despliegue positivo de comentarios, como banda y álbum del año.

> 2009 marks the 15th year for Mallorca´s trade fair on antiques and artwork. Sectors represented include Antique Dealers, Auctioneers, Restorers, Art Galleries and Collectors. Considered one of the best antique fairs in the Mediterranean region, it offers a sampling of both the past and the present, and tradition and modernity. It is the perfect setting to find unique and special items to decorate your atmosphere, as well as network with representatives from the industry.

Teatre Lloseta

Recinto Ferial, Aeropuerto de Palma

www.fonart.com

10€

> El 2009 se proclama el 15 º año en Mallorca de la feria de antigüedades y obras de arte. Los sectores representados incluyen anticuarios, subastadores, restauradores, galerías de arte y coleccionistas. Considerada una de las mejores ferias de antigüedades de toda la región del Mediterráneo, ofrece una muestra de ambos pasado y presente, tradición y modernidad. Un lugar perfecto para encontrar artículos únicos y especiales si desea decorar su ambiente, así como toparse en la red de representantes de la industria.

6€

Qué pasa ... Febrero

WHAT’S ON ... February


10

The Muffs

Cycle of Independent Cinema / Cicle de cinema d’autor

18-February | 18-Febrero @ 21.00

19-February | 19-Febrero

> The rock, pop-punk band from southern California that formed back in 1991, quickly generated a large underground buzz after the release of their initial 7 EPs and singles on local labels. During the early 90´s they received wide exposure through appearances on a variety of movie soundtracks, such as “Clueless”. During the 10 years that followed, The Muffs released another 5 albums under various independent labels – the last being the summer 2004 release of “Really Really Happy”. After a long break, The Muffs are back and have hit the road in 2009 on a USA-European tour promoting their latest album. A happy surprise for many! > La banda de rock, pop-punk del Sur de California fue formada en 1991, y rápidamente generó un gran estallido underground después del lanzamiento de sus primeros 7 EPs y singles con sellos locales. Durante principios de los 90 recibieron amplia exposición apareciendo a través de una variedad de bandas sonoras de películas, como “Clueless”. Durante los 10 años siguientes, The Muffs consiguieron lanzar otros 5 álbumes para diversos sellos independientes - el último de ellos, lanzado en el verano del 2004 “Really Really Happy”. Después de una pausa, The Muffs están de vuelta en la carretera de gira 2009 por los EE.UU. y Europa promocionando su último álbum. Una feliz sorpresa para muchos!

> The Cycle of Independent Cinema at the Augusta is based on the need of building bridges between creator and audience. Thus, the film is projected first and then a small discussion is created in order to involve both director and spectator. For this February, we have with us the Mallorcan director, Antoni Aloy, and his film called “Zeal”. His first feature film, headed by an extraordinary Lauren Bacall and based on a story of the novelist Henry James.

Teatre Lloseta

Sala Augusta

www.fonart.com

15€

www.vamos-mallorca.com

> El ciclo cinema d’autor en el Augusta se basa en la necesidad de tender puentes entre creador y público. Así, primero se proyecta la película y después se crea un pequeño debate donde participa el director de la misma. Para este febrero, tenemos con nosotros al director mallorquín Antoni Aloy y su película El Celo, es el primer largometraje del cineasta, encabezado por una extraordinaria Lauren Bacall y basado en una historia del novelista Henry James.

Avenida Juan March i Ordines 2

971 752 055

Free (Gratis)


11

King Lear / El Rey Lear

Kioto

20-21 February | 20-21 Febrero

20-February | 20-Febrero @ 23.00

> A great work depicting both the beauty and brutality of history. The elderly King Lear decides to divide his kingdom among his 3 daughters guided by the love of each. He makes the mistake of giving it to his 2 eldest daughters, Goneril and Regan, as his youngest, Cordelia, refuses to play his game, humiliating her father, for which she is exiled. It is a game of betrayal and rivalries – facing sadness, loneliness, old age and finally death.

> Composed by: Jesús. G. Santos – vocals, guitar & keyboard, Pedro Rius – bass and Tolo Perelló – drums. Kioto began their musical journey in 2005 – combining electronic sounds with piano and blunt guitars. Having shared the same stages with artists like Mono Burgos, Bebe, Nena Daconte, Sergio Dalma, Ellen Allien, etc...Kyoto has performed concerts around the island and Madrid. Now, after a year of meditation, creation, recording and implementation, they are back full of energy ready to give us an amazing performance.

> Un gran trabajo hace representación a la belleza y a la brutalidad de la historia. El anciano Rey Lear decide dividir su reino entre sus 3 hijas guiándose por el amor de cada una de ellas. Comete el error de entregárselo a sus 2 hijas mayores, Goneril y Regan, ya que la más joven, Cordelia, se niega a continuar el juego, donde vé que su padre esta siendo humillado, de tal modo que es enviada al exilio. Un juego de traiciones y rivalidades - frente a la tristeza, la soledad, la vejez y finalmente la muerte.

> Compuesta por; Jesús.G.Santos - voz, guitarra y teclado, Pedro Rius - bajo y Tolo Perelló - batería, Kioto, comenzó su gira musical en el 2005 con una combinación de sonidos electrónicos, piano y guitarras contundentes. Habiendo compartido cartel con artistas como Mono Burgos, Bebe, Nena Daconte, Sergio Dalma, Ellen Allien, etc… Kioto realizó diversos conciertos por la isla y Madrid. Ahora después de un año de meditación, creación, grabación y puesta en marcha, vuelven llenos de energía dispuestos a ofrecerlo todo sobre el escenario.

Teatre Principal

Sala Assaig

C/ de la Riera, 2ª 971 219 696 12€, 15€, 18€ & 20€ 20 @ 20.30; 21 @ 21.30 Catalan Language (Idioma)

Gremi de Porgadors 16 971 431 344 www.myspace.com/kiotospace

5€ & 8€ (+CD)

Qué pasa ... Febrero

WHAT’S ON ... February


12

Ballet Victor Ullate

Vonda Sheppard

21-February | 21-Febrero @ 21.00

22-February | 22-Febrero @ 20.00

> This year marks the 20th anniversary of Madrid´s Victoria Ullate Ballet. In commemoration, the contemporary dance company who has turned out such superstars as Angel Corella, Tamara Rojo and Lucia Lacarra, will present a program showcasing some of their finest masterpieces together with new choreographies. Recognized internationally, the company is known by the virtuosity, technical rigor, precision and fluidness of the dancers. Over the past 20 years Ullate has shaped the ballet and his identity through his ample repertoire of choreographies – this performance will no doubt be another memorable occasion. >Este año se celebra el 20º Aniversario del Ballet Victoria Ullate. En conmemoración, la compañía de danza contemporánea que ayudó a convertir a Angel Corella, Tamara Rojo y Lucia Lacarra en grandes estrellas, presentarán una programación con algunas de sus obras maestras más representantes junto a nuevas coreografías. Reconocida internacionalmente, la compañía es conocida por la virtuosidad, rigor técnico, precisión y fluidez de los bailarines. Alrededor de los pasados 20 años, Ullate le ha dado forma al ballet através de un amplio repertorio de coreografías – este rendimiento será sin duda otra ocasión memorable.

> Sheppard is well known as the voice of the hit TV series, Ally McBeal, where she appeared regularly as the resident performer at the characters local – during which time she released 4 soundtracks for the show selling more than 12,000 million records worldwide. At the end of 2008 she released her first album since 2003 entitled “From the Sun”. Infusing her deep melodramatic song writing style with splashes of powerful vocals to create what has been described by legendary producer Mitchell Froom as “modern day soul”.

Auditórium de Palma

Auditórium de Palma

Paseo Marítimo 18 971 734 735 www.temporadadeballet.es

43€ & 65€

www.vamos-mallorca.com

> Sheppard es bien conocida por emitir su voz en la exitosa serie de televisión, Ally McBeal, donde apareció regularmente como artista residente - durante los cuales lanzó 4 canciones para el show y vendió más de 12.000 millones de discos en todo el mundo. A finales de 2008, lanzó su primer álbum desde 2003, titulado “Desde el Sol”. Infundiendo su profundo melodramático sonido y estilo de escritura con salpicaduras de poderosa voz para crear lo que ha sido descrito por el legendario productor Mitchell Froom como una “alma moderna del día de hoy”.

Paseo Marítimo 18

971 734 735

30€


13

Sa Rua - Carnaval

Sergio Dalma

22-February | 22-Febrero

24-February | 24-Febrero @ 21.00

> Carnival is a festive time the world over and Mallorca is no exception. Many of the festivities began in January and continue through February. It is an explosion of colour, music and celebration with bonfires, parades, fancy dress, processions and more. On the 22nd don’t miss the “Sa Rue” parade through the centre of the Palma streets. The evening prior a number of bars and clubs throughout Palma will be celebrating with special costume parties. Don’t forget your fancy dress!

> Sergio started his career singing in bands and doing chorus until he won the Catalan TV program “Gent d´aqui”, securing him a regular contract to sing at the Shadows night club in Barcelona. He later represented Spain in the Eurovision song contest in 1991, coming in 4th place and opening the doors to the music world for him. He is an icon of Spanish romantic music with his deep, raspy voice. In celebration of his 20th anniversary he goes on tour across Spain with a special acoustic show.

> El carnaval es un momento festivo en todo el mundo y en Mallorca no es una excepción. Muchas de las festividades se iniciaron en enero y continuarán hasta febrero. Será una explosión de color, música y celebración con hogueras, desfiles, disfraces y mucho más. El 22 no se pierda “Sa Rue”, desfile de disfraces por las calles del centro de Palma. La noche anterior un gran número de bares y clubs de toda Palma celebrarán este día de una forma especial. No olvides tú disfraz!

> Sergio empezó su carrera cantando en bandas y haciendo coros hasta que ganó el programa de televisión catalán “Gent d’aquí”, asegurándole un contrato para cantar en el club nocturno Sombras en Barcelona. Posteriormente representó a España en el Festival de Eurovisión en 1991, obteniendo el 4 º lugar y abriéndole así las puertas en el mundo de la música. Podríamos decir que es un icono español de la música romántica por su madura, profunda y grave voz. En celebración de su 20 º aniversario permanece de gira por toda España con un espectáculo acústico muy especial.

Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18

971 734 735

30€

Qué pasa ... Febrero

WHAT’S ON ... February


14

Peter Zimmermann Until 20-Febrero | Hasta 20-Febrero > One of the most unique abstract painters of the contemporary international scene, Peter Zimmermann has exhibited his works in different centers, galleries and museums across Europe, USA and South America. Since the 80´s, he has developed a high personal visual grammar which involves the digital processes, determining artistic creation and leaving behind traditional methods of painting. > Uno de los pintores abstractos más singulares de la escena internacional contemporánea, Peter Zimmermann ha expuesto sus obras por diferentes centros, galerías y museos de toda Europa, EE.UU y Sudamérica. Desde los años 80, desarrolla una gramática visual muy personal en la que la intervención de los procesos digitales determina la creación artística, dejando atrás los métodos tradicionales de la pintura. Galeria Horrach Moya

Catalunya 4

971 731 240

Amadeo Orellana “Des-Conocidos” Until 21-Febrero | Hasta 21-Febrero > The artist Amadeo Orellana always surprises us with his work painted on sheets of glass, as well as a selection of his plentiful background collages, photo projection and pencil drawings. Their vibrant colors and human figures full of vitality and expression lead us to the urban world in which we live. > El artista Amadeo Orellana no deja de sorprendernos con su obra pintada sobre láminas de cristal, junto a una selección de su abundante fondo de collages, fotomontage y dibujos a lápiz. Sus colores vibrantes y figuras humanas llenas de expresión y vitalidad nos conducen al mundo urbano actual donde vivimos. Intersecciò Art

Santa Clara 4

971 711 380

667 974 066

Laura Andrea Ghilini Until 28-February | Hasta 28-Febrero > Designer and plastic artist, L. A. Ghilini, show us that her inspiring muse for this collection has been the night, the stars and the universe. It plays with monochromatic tones, where the point and the line form their maximum figurative and abstract expression simultaneously. As for the painted clothes, she follows the same line of her pictures with the difference of carrying art on top of the skin. (Opening 3-February @ 20.00) > Diseñadora y artista plástica, L.A. Ghilini nos muestra que su musa inspiradora para esta colección, ha sido la noche, las estrellas y el universo. Juega con tonalidades monocromáticas, donde el punto y la línea forman su máxima expresión figurativa y abstracta a la vez. En cuanto a la ropa pintada, sigue la misma línea de sus cuadros a diferencia de llevar el arte sobre la piel. (Inauguración 3-Febrero @ 20.00) EXIT ROCK BAR

www.vamos-mallorca.com

San Magin, 60 - Santa Catalina

971 287 721


15

Mercedes Laguens “Pliegues, tiempo vestido”

Until 15-April | Hasta 15-Abril

> In this exhibition the artist focuses on the fold as a place of reflection for the realization of her drawings, paintings and ceramics as well as associations with time and space that have emerged in the cycle of work and provided a steady gaze at the artist, toward the history of painting. > En esta exposición la artista se centra en el pliegue como lugar de reflexión para la realización de sus dibujos, pinturas y cerámicas así como las asociaciones con el tiempo y el espacio que han ido surgiendo en el periodo de trabajo y una mirada siempre constante en la artista, hacia la historia de la pintura. ABA Art Contemporani

Plaza Puerta de Santa Catalina 21

Anselm Kiefer “Grothe”

971 717 835

Until 30-August | Hasta 30-Agosto

> The first individual and retrospective exhibition from the German artist in the Balearic Islands, where we can perceive an interest in the recovery of historical memory, tragedy and consequences of the 2nd World War, allowing us to view his inner world through different metaphors, allegories and literary references such as Paul Celan. At the same time the Contemporary Art Museum will celebrate its 5th Anniversary. > La primera exposición individual y retrospectiva del artista alemán en las Islas Baleares, donde podremos percibir su interés por la recuperación de la memoria histórica, los dramas y consecuencias de la 2ª Guerra Mundial, permitiendo mostrar su mundo interior atraves de diversas metáforas, alegorías y referentes literarios como Paul Celan. Al mismo tiempo en que el Museo de Arte Contemporáneo de Palma, celebrará su 5º aniversario. Es Baluard

Plaza Puerta de Santa Catalina 21

971 908 200

Miquel Àngel Juan “Exposición Itinerante de Juguetes Trastocados” > Travelling, peculiar and endearing, an exhibition that has been surprising us several times around the Mainland, Norwich (England) and Mallorca, making us feel his magic from reclaimed material. Its installations offer different pieces such as musical boxes, robots, religious toys and more...a fascinating world full of enchantment! > Ambulante, curiosa y entrañable, una exposición que nos ha podido sorprender en diversas ocasiones por la Península, Norwich (Inglaterra) y Mallorca, haciéndonos sentir su magia a base de material recuperado. Sus instalaciones nos ofrecen diferentes piezas como cajas musicales, robots, juguetes religiosos y mucho más…un fascinante mundo lleno de encanto! El Extraño Museo Llonovoy

646 943 414

m@llonovoy .com

Contact for viewing (Contactar para visitas)

Camino del Arte

ART WALK


Amadeo Orellana “Des-Conocidos” Until 21-February > He began his studies at Central Saint Martins School in London, where he had the opportunity to acquire a wide range of knowledge that can be represented in his work today. Between 2001 and 2002 he has exhibited his work in various spaces in England (Brick Lane, Chelsea College, Byam Shawn and Central Saint Martins) and across Mallorca. On the island, his work has been enjoyed in Eggcommunity, Ciutart, Addaya (Cultural Center of Contemporary Art in Alaró), Gallery Portals - Rei en Jaume, the legendary Fábrica de Licors, Piel de Gallina and Forn des Born. Now, in the heart of Palma, he will delight us with a brief tour of his work produced during the past year – an unconventional technique created on sheets of glass, in

www.vamos-mallorca.com

Amadeo Orellana


17

addition to a sample of collages and drawings. At some shops like

expuso en diversos lugares de Inglaterra como Brick Lane, Chelsea

Piel de Gallina and Pasatiempos people have already been able to

College, Byam Shawn y Central Saint Martins. En la isla, su obra se

see his art on the glass windows and manikins. The vibrant colors

ha podido disfrutar en Eggcommunity, Ciutart, en el Centro Cultural

and expressive human figures lead us to the present urban world

Contemporáneo de Alaró – Addaya, en Galería Portals - Rei en Jaume,

where we live today in a visual and experimental way.

en la mítica Fábrica de Licors, Piel de Gallina, Forn des Born y ahora nos

Intersecciò

deleitará con su técnica no convencional creada sobre láminas de cristal

Art Santa Clara 4

971 711 380 / 667 974 066

enseñándonos un breve recorrido de su obra producida durante los 2

amadeo131@hotmail.com

últimos años donde también se dará muestra de collages y dibujos hoy expuestos en el corazón de Palma. En algunas tiendas de moda como Piel de Gallina y Pasatiempos ya se ha podido contemplar su arte sobre

Amadeo Orellana “Des-Conocidos” Hasta 21-Febrero

los cristales de los escaparates, o incluso sobre maniquís. Sus colores vibrantes y expresivas figuras humanas nos conducen al mundo urbano actual donde vivimos de un modo visual y experimental.

> Comenzó sus estudios en la escuela Central Saint Martins de Londres,

Intersecciò

donde tuvo la oportunidad de adquirir toda una serie de conocimientos

971 711 380 / 667 974 066

Art Santa Clara 4

que pueden verse representados en su obra actual. Entre 2001 y 2002

amadeo131@hotmail.com

ARTIST Feature

El Artista


GOS / DOMIN ic! S Y A D N SU live mus Buffet &ica en vivo! s u bre & m ¡Buffet li UR 32,50 .00 h, ·chEildren/niños 50% 6 1 – 0 .0 A 13 % IV p. p., +7

C/ Arq. Fco. Casas, 18 · Portals Nous Reservation Tel.: 971 707 777 · www.lindnerhotels.com Exit/salida: Bendinat / Illetas

18


19 the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y dónde ir

TEAR OUT CALENDAR & TAKE WITH YOU COGE EL CALENDARIO & LLÉVALO CONTIGO

February 09 | Febrero 09 >> www.vamos-mallorca.com R

Culture&Cultura

1

Sun & Dom

”re_used” @ 21.00 R funk, soul, jazz, rare groove & boogaloo Every Sunday (Cada Domingo) Garito Café Dàrsena de Can Barbarà, 971 736 912 Sunday Lunch @ 14.00 R (Almuerzo de Domingo) Live music with Liam Live, incluides wine & coffee (Música en vivo con Liam Live, incluido vinos y café) Mood Beach Portals Portals, 971 676 456, 40€ Sunday Soul Session Weekend celebrating 50 years of Motown (Fin de semana de celebración por los 50 años del Motown) Cubitos Cocktail Bar, C/ Fabrica 13 1-8

Sun-Sun & Dom-Dom

El lloc de l’home feliç’ @ 20.00 Play – The life of painter Anglada Camarasa

Food&Comida

Repeat same day & time each week | Repetición mismo día y hora cada semana Music&Música

(Teatro – El vida de la pintora) Caixaforum, Plaza Weyler 3 971 178 500, Free (Gratis) 2

(Inauguración con música, algo de picoteo y bebida gratuita) Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis)

Mon & Lun

Mad Mondays @ 20.00 R (Lunes Locos) All drinks 3€ (Todas las Copas 3€) Every Monday (Cada Lunes) Mood Beach Portals Portals, 971 676 456 Cooking Classes @ 20.00 R (Academia de Cocina) Every Monday (Cada Lunes) Hands in the dough, food & wine incluided (Manos en la mesa, incluido comida y vino) Mood Beach Portals Portals, 971 676 456, 35€ 3

Leisure&Ocio

Buy&Comprar

Tue & Mar

Laura Ghilini Expo @ 20.00 Opening with music, snacks & free drink

4

Wed & Mie

Soulsugar funk, soul, rap, hip-hop, boogaloo Garito Café Dàrsena de Can Barbarà, 971 736 912 Punt Zero @ 20.30 Concert (Concierto) Joan Martorell Teatre Principal C/ de la Riera 2ª, 971 219 696, 2€ 5

Thu & Jue

Electrotecnomastoideo house electrónico, detroit techno Garito Café Dàrsena de Can Barbarà, 971 736 912 Balearic Symphony Orchestra @ 20.30 Auditórium de Palma, Paseo Marítimo 18 971 734 735, 20€ & 28€


Olle Nyman @ 21.00 Teatre Lloseta, 2€, www.fonart.com 5

Thu & Jue

Cooking Classes @ 11.00 R (Academia de Cocina) Every Thursday (Cada Jueves) Hands in the dough, food & wine incluided (Manos en la mesa, incluido comida y vino) Mood Beach Portals Portals, 971 676 456, 35€ Bacardi Bash @ 20.00 Every Thursday (Cada Jueves) R Mojitos, daiquiris, piña colados 5€ Mood Beach Portals Portals, 971 676 456 6

Fri & Vie

Afterwork! 80´s Soul & Disco until (hasta) 00.00 Garito Café Dàrsena de Can Barbarà, 971 736 912 The Scholars Baroque Ensemble @ 21.00 “Any Handel” Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18, 971 734 735, 20€ After Chabon @ 23.00 + Monstros + Rock & Press Sala Assaig, C/ Gremi De Porgadors 16 971 431 344, 5€ Friday Party @ 20.00 R (Fiesta de los Viernes) Every Friday (Cada Viernes) DJ, canapés, live performances from 22.00 (tributos en vivo desde 22.00) Mood Beach Portals Portals, 971 676 456 Delicatessen Club LUC + EME DJ (BCN Felini) Cultura Club, Paseo Marítimo 28 7

Sat & Sab

“La Alegría de La Huerta” @ 20.00 Temporada de Zarzuela 2009 Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18, 971 734 735, 39€

I´ve Seen Horses @ 21.30 (He Visto Caballos) Teatre Principal, C/ de la Riera 2ª 971 219 696, 12€, 15€ & 18€ Big Yuyu @ 23.00 Blue Jazz Club, Hotel Saratoga Paseo Mallorca 6, 971 727 240 Wagon Cookin @ 00.00 Appetizers / Spain Garito Café Dàrsena de Can Barbarà 971 736 912 Orishirishi – Reloaded @ 21.30 Reggae, Funk, Afro, Soul Asociación Cultural Sa Taronja C/ Andalucía 23, 971 235 268, 10€ A Touch of Asia @ 20.00 (Un Toque de Asia) Every Saturday (Cada Sábado) 3 dishes (platos) 25€ Mood Beach Portals Portals, 971 676 456 7-8

Sat-Sun & Sab-Dom

Músicogastronomia @ 22.00 Teatre del Mar C/ Capità Ramonell i Boix 90 971 284 400, 16€ 7 & 14 & 21

Sat & Sab

Balearic Symphony Orchestra @ 20.00 Chamber Music (Música de Cámara) Casal Solleric, Paseo del Borne 27 971 722 092, Free (Gratis) 8

Sun & Dom

“La Corte del Faraón” @ 18.00 Temporada de Zarzuela 2009 Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18, 971 734 735, 39€ Real Mallorca @ 15.00 Vs. Deportivo La Coruna, Ono Estadi 9-21

Mon-Sat & Lun-Sab

Bohemian Lights @ 20.00 (Luces de Bohemia) Mon-Fri (Lun-Vie): 21.30 Sab (Sat): 19.00 & 22.00 Sun (Dom): 19.30 Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18 971 734 735, 20€ 11-14

Wed-Sat & Mie-Sab

Life Far from the Poets @ 19.00 & 20.30 (La Vida Lluny dels Poetes) 11 @ 19 & 20.30; 12 @ 20.30 13 @ 20.30; 14 @ 21.30 Teatre Principal, C/ de la Riera 2ª 971 219 696, 12€, 15€ & 18€ 12-15

Thu-Sun & Jue-Dom

The Musical, Jesus Christ Superstar (Jesucristo Superstar, el musical) 12 @ 21.00; 13-14@ 18.30 & 22.00 15 @ 17.30 & 21.00 Auditórium de Palma, Paseo Marítimo 18 971 734 735, 40€ & 45€ Tocamos a Dos Balas Por Cabeza 12 @ 21.00; 13-14 @ 22.00; 15 @ 19.00 Teatre del Mar C/ Capità Ramonell i Boix 90 971 284 400, 13€ Thur-Jue / 16€ 13

Fri & Vie

Drop Kick @ 21.30 Teatre Lloseta, 10€, www.fonart.com Milongas Tango @ 20.15 – 01.00 C/ Pons y Gallarza 22 Live Recordings of Teix @ 21.00 (Grabación en Directo) - Death Metal Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721 Free (Gratis) Delicatessen Club Nobisaki + Obtuso DJ (VLC, Lalola Club) Cultura Club, Paseo Marítimo 28 Wonderbrass @ 23.00 Blue Jazz Club, Hotel Saratoga Paseo Mallorca 6, 971 727 240 Nightmare on Fabrica (Pesadilla en Fabrica) Cubitos Cocktail Bar, C/ Fabrica 13


13-15

Fri-Sun & Vie-Dom

The Little Mermaid @ 19.00 (La Sirenita) Ballet Teatre Municipal Paseo Mallorca 9, 6€ - 10€ 14

14-22

Sat-Sun & Sab-Dom

Anticart @ 12.00-21.00 Recinto Ferial, Aeropuerto de Palma, 6€

Delicatessen Club – Carnaval Sodapop + Loc Cultura Club, Paseo Marítimo 28 20-21

15 Fri & Vie

Saint Valentines Day (Día de San Valentín) 20.00-22.30: Dinner (Cena) 21.30-23.20: Live Music (Música en directo) CC Santa Ponca, Avda. del Golf 35 Santa Ponca, 971 693 634, 40€ King Ka Presenta San Valentin Jay Martin_is back! DJ TAO_you got the love! Oscar Romero – flaix fm King Kamehameha Paseo Marítimo 29, 667 270 230 Balearic Symphony Orchestra @ 20.00 Chamber Concert (Concierto Música de Cámera) Casal Solleric, Paseo del Borne 27 971 722 092, Free (Gratis) Live Recordings of Picksix @ 21.00 Pixies versions with a personal style (Grabación en Directo - Pixies al más puro estilo personal) Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis) Romantic St. Valentine´s Dinner @ 20.00 Comida de San Valentin Romántica Live music and complimentary cocktail Música en Vivo más cocktail Mood Beach Portals Portals, 971 676 456, 25€ Valentine’s Aphrodisiac Party @ 20.00 Afrodisiaca Fiesta de San Valentín Happy Hour , complimentary canapés + guest DJ from 23:00 Hora Feliz, más canapés + dj invitado a partir de las 23:00 Mood Beach Portals Portals, 971 676 456, 25€ Valentines with a Twist! Twist en el día de San Valentín Cubitos Cocktail Bar, C/ Fabrica 13

Sun & Dom

Castellers de Mallorca @ 17.00 Human Towers - 150 people (personas) Festival Park, Marratxi, 971 226 822 The Magic Flute @ 18.00 (La Flauta Mágica) - Opera Teatre de Lloseta, 12€ 18

Sun & Dom

Balearic Symphony Orchestra @ 20.30 Auditorium de Palma, Paseo Marítimo 18 971 734 735, 20€ & 28€ Cuarteto Anke Helfrich @ 21.30 Jazz Club Asociación Cultural Sa Taronja C/ Andalucía 23, 971 235 268, 12€ Between Rocks & Fish @ 20.30 (Entre les pedres i els peixos) Magical fusión of Fado melodies & poetry Fusión mágica de melodías de fado & poesía Teatre Principal C/ de la Riera 2ª, 971 219 696, 12€ 20

Anke Helfrich @ 23.00 German pianist (pianista Alemana) Blue Jazz Club, Hotel Saratoga Paseo Mallorca 6, 971 727 240 King Lear 20.30 (El Rey Lear) 20 @ 20.30; 21 @ 21.30 Teatre Principal, C/ de la Riera 2ª 971 219 696, 12€, 15€, 18€ & 20€

Wed & Mie

The Muffs @ 21.00 Teatre Lloseta, 15€, www.fonart.com 19

Fri-Sab & Vie-Sab

Fri & Vie

Live Recordings Damp Cricket @ 21.00 (Grabación en Directo) Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis) Kioto @ 23.00 + L´espinale + Fish Memory Sala Assaig, C/ Gremi De Porgadors 16 971 431 344, 5€ & 8€ (+ CD)

21

Sab & Sab

Balearic Symphony Orchestra @ 20.00 Chamber Concert (Concierto Música de Cámera) Casal Solleric, Paseo del Borne 27 971 722 092, Free (Gratis) Ballet Victor Ullate @ 21.00 XIII Ballet Season (Temporada de Ballet) Auditórium de Palma, Paseo Marítimo 18 971 734 735, 43€ & 65€ www.temporadeballet.es Heineken Club – Carnaval Nobisaki + A-Fóniko Cultura Club, Paseo Marítimo 28 Live Recordings Waiting the Widow @ 21.00 (Grabación en Directo) Reggae, SKA, Psycodelia, Rock… Exit Rock Bar, Sant Magí 60, 971 287 721, Free (Gratis) King Ka Presenta Dance of the Mask (Baile de Màáscaras) Kiko Navarro_Pacha Recordings Pepe Link_Lovemonk / Cappuccino King Kamehameha Paseo Marítimo 29, 667 270 230 Carnaval Party @ 23.00 (Fiesta de Carnaval) Costume party with prize & free shots! Fiesta de disfraces con premios y chupitos gratis Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis)


The Magic Flute @ 12.00 (La Flauta Mágica) - Opera Auditorio Conservatorio 22

Sun & Dom

Reptile Expo @ 16.30 With educational talk (con charla educativa) Festival Park – Marratxi, 971 226 822 Milongas Tango Hotel Son Julia, Ctra Llucmajor Real Mallorca @ 15.00 Vs. Racing Santander, Ono Estadi Carnival Day (Fiesta de Carnaval) 13.00-16.00: Lunch (Almuerzo) 14.00-16.00: Family Activities (Actividades) CC Santa Ponca, Avda. del Golf 35 Santa Ponca, 971 693 634, 28€ Vonda Sheppard @ 20.00 Auditórium de Palma Paseo Marítimo 18, 971 734 735, 30€ 23

Mon & Lun

Spanish Baroque Music @ 20.45 (Música barroca española) Casal Solleric, Paseo del Borne 27 971 722 092, 15€ 24

Tue & Mar

Sergio Dalma @ 21.00 20th Anniversary Concert (XX Concierto de Aniversario) Auditórium de Palma, Paseo Marítimo 18 971 734 735, 30€ 26-28

Thu-Sat & Thu-Sab

(Grabación en Directo) 70´s Rock with Funky touches Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis) King Ka Presenta Lokita VIK.T - King Ka / Lokita Isaac Indart - Malo Recordings / Garito Cafe King Kamehameha Paseo Marítimo 29, 667 270 230 27-28

Fri-Sat & Vie-Sab

Los Zuecos Van Hacia sus Buenos Hábitos @ 20.30 Compañia Nómada danza-teatro - Canàries Teatre Sans C/ Cán Sanç 5, 971 727 166, 12€ 28

Cockta ils

Music

& more ...

Ex posici

Fri & Vie

Live Recordings Artista Invitado @ 21.00

www.vamos-mallorca.com

ones

www.exitrockbar.com EXIT ROCK BAR Sant Magí 60 / T. 971 287 721 Closed (Cerrado): Sun a.m. (Dom) / Mon p.m. (Lun)

THE ESCAPE BAR Plaça Drassana 13 / T. 971 724 968

Projecte LLenamu 26 @ 21.00; 27-28 @ 22.00 Teatre del Mar, C/ Capità Ramonell i Boix 90, 971 284 400, 16€ 27

Café

Música

Sat & Sab

Live Recordings Barriguitas @ 21.00 (Grabación en Directo) - Punk Exit Rock Bar, Sant Magí 60 971 287 721, Free (Gratis) Sheela Gathright @ 23.00 Blue Jazz Club, Hotel Saratoga Paseo Mallorca 6, 971 727 240 Felipe Paravelum @ 20.00 + TDC + Abani & Niño Soul + Xtasis Verbal Sala Assaig, C/ Gremi De Porgadors 16 971 431 344, 5€ Heineken Club Racinger + Luc Cultura Club, Paseo Marítimo 28 King Ka Presenta Our House Pepe Link - Lovemonk / Cappuccino Ralfus King Kamehameha Paseo Marítimo 29, 667 270 230

Coffee

Exhibitions

KARIBA LOUNGE Oratorio 9 - Portals Nous / T. 971 676 453 www.karibalounge.com


24

MuXaLanA > At the age of ten he began to feel the strings and chords of the guitar. Born in Palma, J. L. Vives, has been in several groups like; Fake Relics, Timbra and collaborated with others. Now, as individual projects he provides Oso2 (electronic) plus Muxalana, which gives us a new album in a series of tunes produced by loops in real time, adding chords and other sounds, creating unique and instrumental melodies full of dreamy sounds. With the especial collaboration of Carlos Ordinas - Drummer in Hydra - J.L.Vives manages to create an atmospheric background like his own musical style. Muxalana defines his music as “music for balconies,� a place where one can go to contemplate a series of continuous, unusual, different and endless images...visual music to listen, to think and to imagine. It consists of mixed environmental and psychedelic rock from which the melodies are mixed together, transporting us to a magical world full of

www.vamos-mallorca.com

MuXaLanA


25

melancholy, passion and authenticity. Go out to the balcony

gar desde donde uno mismo puede llegar a contemplar toda una

and contempate!

serie de imágenes continuas, inusuales, diferentes, imágenes sin fin...música visual para escuchar, pensar e imaginar. Compuesta

MuXaLanA

por mezclas ambientales y rock psicodélico donde las melodías se entre mezclan unas con otras, transportándonos a un mundo

> A la temprana edad de diez ya empezó a sentir las cuerdas

mágico lleno de melancolía, pasión y autenticidad. Sal al balcón

y los acordes de una guitarra. Nacido en Palma, J. L. Vives, ha

y contempla!

estado en varios grupos como; Fake Relics, Timbra y colaborado para otros. Ahora, con proyectos individuales nos ofrece Oso2

www.myspace.com/muxalana

(electrónica) y Muxalana, en el cual nos brinda en su nuevo disco

www.myspace.com/oso2oso2

toda una serie de temas producidos por loops a tiempo real aña-

www.myspace.com/fakerelics

diendo acordes y otros sonidos sobre los mismos, creando así una

www.myspace.com/timbrasound

instrumental única llena de melodías de ensueño. Con la colaboración especial de Carlos Ordinas - batería de Hydra - J.L. Vives consigue crear un fondo atmosférico propio de su estilo musical. Muxalana define su música como “música para balcones”, un lu-

BAND Feature

El Grupo


26


27

D贸nde ir ... Febrero

WHERE TO GO ... February


28

KUROYAMA


29

>> Stunning décor, an intimate setting, and a delicious traditional Indian cuisine tasting menu create a unique and personal dining experience.

>> A chilled oasis where your senses will be tantalised with the incredible smells and tastes of the best cut meats as they cook over their open flamed grill.

>> Sorprendente decoración y un lugar íntimo donde el tradicional menú creativo de cocina india crea una sabrosa, única y personal experiencia gastronómica.

>> Un oasis bello y tranquilo que sabrá tentarte con olores y sabores de las mejores piezas de carne al grill. www.cafefusionmallorca.com

Baisakhi Paseo Marítimo 8 - Palma / T. 971 736 806 Closed Mondays (Cerrado Lunes)

CAFÉ FUSION Trafalgar, 33 - Ciudad Jardin / T. 971 266 659 Closed February for vacation / Febrero cerrado por vacaciones


30

>> Created by Michelin star holder Marc Fosh, Fosh Food caters to all your gourmet needs –fabulous daily menu’s, Friday theme dinners, speciality food boutique and top cooking classes. >> Con una estrella Michelin, Marc Fosh y Fosh Food satisfacen todas sus necesidades más exquisitas – fabulosos menús diarios, cenas temáticas los viernes, especialidades en tienda y clases de alta cocina.

FOSH FOOD Blanquerna, 6 - Palma / T. 971 290 108 www.foshfood.com

>> Warm and friendly Italian restaurant offering varied and diverse food from different regions of Italy. >> Cálido y agradable restaurante italiano ofrece platos variados de distintas regiones de Italia.

ILL GRILLO Avda. Gabriel Roca, 13 - Pto Andratx / T. 971 238 764 Daily (Cada dia): 13-15 & 19-23


31

>> 100% natural fruit pulp for fresh juices, shakes and smoothies. Let your taste buds tingle, and choose from 11 tropical flavours and a selection of fresh salads and bagels. >> Pulpa de fruta, 100% natural para zumos, batidos y smoothies. Haz vibrar tus papilas gustativas y elige cualquiera de sus 11 sabores tropicales, ensaladas frescas y bagels.

AÇAI CAFÉ BAR Paseo Marítimo, 16 - Palma / T. 871 953 782 Tue-Sun (Mar-Dom): from (desde) 8:30 Mon Closed (Lun Cerrado)

>> Original Lebanese cuisine with an extensive menu of both vegetarian and meat delicacies served amongst a comfortable Middle Eastern décor. >> Cocina original libanesa con un amplio y delicioso menú tanto vegetariano como de carne, servido ante una confortable decoración del Oriente Medio.

ROTANA Joan Massanet i Moragues, 4 - Palma / T. 971 293 845 Closed Sundays (Cerrado los Domingos)

>> Amazing location and ambience. European dishes with a touch of Asia. 3-course executive lunch Mon – Sat 18€. Blue Bar Lounge: Mondays all drinks 3€, see our web for all daily offers. >> Lugar y atmosfera excepcional. Platos europeos con un toque asiático. 3 platos menú ejecutivo lun a sab 18€. Blue Bar Lounge: Lunes todas las copas a 3€, visita nuestra web para todas las ofertas diarias.

Mood Beach Portals – Bar, Lounge & Restaurant Portals (Next to / al lado de Marineland) T. 971 676 456 / www.moodbeach.com


32

>> A refreshing and unique concept of French-Asian fused cuisine. Fantastically valued lunch menu each day, followed by both suggestions and their à la carte menu each evening.

>> Offering a wide variety of pizza and pasta dishes in a lively and warm atmosphere. Fabulous for lunch or a long relaxing evening out with family and friends.

>> Un refrescante y único concepto de una Francesa y Asiática fusión culinaria. Fabulosamente un menú de almuerzo diario, seguido por ambas; sugerencias y cada noche à la carte menú.

>> Ofrece una amplia variedad de pizzas y platos de pasta en una armoniosa y cálida atmósfera. Fabuloso para comidas o largas y relajadas tardes junto a familiares y amigos.

LAS OLAS Fortuny, 5 - Plama / T. 971 214 905 Mon-Sat (Lun-Sab): 12-15.45 & Wed-Sat (Mie-Sab): 20-23

OSTERIA DO SANDRO Isaac Peral, 47 - Pto. Andratx / T. 971 671 038 Daily (Cada dia): 13-15 & 19-23


33

>> “Urban jewellery with a touch of crazy”. A charming boutique offering unique and trendy artist designs using various materials. >> “Joyería urbana con un toque alocado”. Una encantadora boutique que ofrece únicos diseños de artistas modernos empleando diversos materiales.

LOCURA Sant Bartomeu, 3A (esq.Jaume II) / T. 971 722 133 Mon-Fri (Lun-Vie): 10-13.30 & 17-20. Sat (Sab): 10-20

>> A select mix of unique and antique furniture, statues and interior decoration from Mongolia, Tibet and China. >> Una mezcla selecta de mobiliario antiguo, estatuas y elementos decorativos únicos procedentes de Mongolia, Tibet y China.

BUDDHA HOUSE Annibal, 25 - Santa Catalina, Palma T. 971 289 313


34

>> Handmade candles of quality waxes and dyes, with clean, long lasting flames. Custom designs to add extra warmth & personal touch to your special occasion, for restaurants, weddings & events. >> Velas artesanales con ceras y tintes de calidad, limpias y de larga duración. Encargos y diseños para crear un ambiente cálido, para agroturismos, restaurantes, bodas y eventos.

Cerería Candela Fábrica 69A / T. 871 966 955 Mon-Fri (Lun-Vie): 10-14 & 17-20.30; Sat (Sab): 10-14

>> Elegant. Timeless. Cutting Edge. Stop by and visit the showroom of Palma´s official Bang & Olufsen distributor. >> Elegante. Atemporal. Ultra moderno. Detente para visitar el salón oficial distribuidor de Bang & Olufsen en Palma.

>> Massages, Holistic treatments, natural esthetic, personalized treatments, Bach flowers remedies. >> Masajes, tratamientos holísticos, estética natural, programas personalizados, remedios con flores de Bach.

BANG & OLUFSEN AVENIDAS Volta de la Mercè, 9 Bajos / T. 971 716 465

ALLNATUR Hotel Saratoga, 6th floor (6ªPlanta) Paseo Mallorca, 6 T. 971 727 240 / M. 637 142 218


35

>> Exercise your senses in Santa Ponça Country Club, the best Sports Club on the island. Get fit in the fitness center with the latest technology. The club offers personalized classes, tennis and paddle courts, spa, restaurant, indoor and outdoor swimming pool, beauty salon and nursery. >> Ejercita tus sentidos en Country Club Santa Ponça, el mejor Club deportivo de la isla. Ponte en forma en el centro fitness con la tecnología más avanzada. El Club ofrece clases dirigidas, pistas de tenis y pádel, spa, restaurante, piscina interior y exterior, salón de belleza y guardería.

COUNTRY CLUB SANTA PONÇA Avenida del Golf, 35. Santa Ponça. Calvià T. 971 693 634


36

>> In the most charismatic area of Palma, next to the sea, a magnificent sport center with the latest technology facilities and a wide range of services and activities for the whole family. >> En la zona más carismática de Palma, justo al lado del mar, dispones de unas magníficas instalaciones deportivas con la última tecnología y un amplio abanico de servicios y actividades para toda la familia.

DUET SPORTS Cuba, 7 - Portitxol / T. 971 270 210 portitxol@duetsports.com - www.duetsports.com


37

You only live once, we’ll show you where!

Palma Centre office Paseo del Borne, 8 E-07012 Palma de Mallorca Telephone +34 - 971 21 41 40 Fax +34 - 971 71 06 08 Engel & VĂślkers features the most prestigious properties. For further information please contact us or visit our website:

www.engelvoelkers.com/Palma


38


39


Vamos February 2009  

Vamos Whats on in Mallorca Monthly events guide with directory of bars, stores, clubs, etc English and Spanish

Vamos February 2009  

Vamos Whats on in Mallorca Monthly events guide with directory of bars, stores, clubs, etc English and Spanish

Advertisement