Page 1

Wawakuna ñawinankupaq

Pusaq chunka iskayniyuq, Nº 82, Marzo/Abril 2014

N I R A L L A Q A T N I N Y I R U P

Pérez”: o d r a z li E in a 0 “Avelino Siñ 7 0 y e L i p u y u Bolivia s

EDUCACIÓN:

WASQAÑA MÓDULO EDUCATIVO RU as, ias productivas campesin Para reforzar las estrateg , se saberes locales existentes revalorizar las prácticas y cas Va de o vo en el Municipi elaboró el Módulo Educati ar tiz ran saberes locales para ga (Arani) que recupera los fortalecer la la seguridad alimentaria y comunidades. Dichas agrobiodiversidad de las pesinas, no están estrategias productivas cam a en el currículo del sistem incorporadas plenamente sde lo Educativo se aporta de educativo. Con este Módu s ria na mu munarios y co la vivencia propia de los co de al nal de Chiwalaki y Centr afiliados a la Central Regio Mujeres de Vacas. material didáctico, bilingüe El Módulo Educativo es un ta constituye una herramien (quechua-castellano), que la interrelación entre la pedagógica que facilitará munidad. escuela, la familia y la co ral Mujeres de Vacas, maestros,

alaki, Cent ación de ión: La Central Regional Chiw s, Escuela Superior de Form Participaron en su elaborac Vacas, Municipio de Vaca de ital no (CENDA) y Distr cción Dire , maestras unicación y Desarrollo Andi Com de ro Cent del o con el apoy Maestros “Ismael Montes”, Global Humanitaria.

Suplemento Infantil del Conosur Ñawpaqman 150

Carnaval raymipi takipayanakuchkanku

Papa allaypi samarichkayku

Don Víctor trillaytawan ch’aki habasta wayrachichkan

Vacas, Arani: Biodiversida

YACHACHIQKUNA CAMPOPI YACHAYNINCHIKTA WIÑACHINANKU TIYAN d feriapi takirichkayku


¡Papasta tiqmuramurqani, chaymantachu k’amiwankuman, laqatitusta mikhunaypaq nuqaqa mask’akuni, chaychu jucha! Manachay chiqnikuwankuchu?

Wawakuna, yachachiqkuna kay laqhipaq ruwariychik: Tarpunamanta, pukllanasmanta, janpi qhurasmanta, wasi ruwanamanta, ovejas k’illpanamanta. Chantá “Añaskitu“ p’anqaman apachimuychik.

WASIYPI TIYAKUYKU

AÑASKITUPAQ

APACHIMUNI

Tata, mama, wawitasnintin, allqituntin llank’aq richkanku. Tataqa chaqrata thamiq, mama wawasnintin ovejata qhatichkan.

NUQAPIS AÑASKITUPAQ

“Sutiy Gladys Huanca, yachakuni U.E. “Tupaq Katari”, Ch’alla su “Sutiy Dionicia Condori C olque, escuelay tin “Tupaq Kata Grande, provincia Tapacarí. Yachachiqniy Ronal Chungara. ri”, C provincia Tapa h’alla Grande comunidad, cari. Ch’isin ov puñukuchkank ejas u, Atuqqa uña ov atuqmanta allquy jark’ach ka ejitasta suwak apuyta yachan n. ”.

2

y

Iska

AÑASKITU # 82 • Marzo/Abril 2014 • CENDA • Av. Tadeo Haenke 2231 • Telf.: 4243412 • Fax:4 281502 • Casilla: 3226 • E-mail: info@cenda.org • Cochabamba - Bolivia - www.cenda.org (Jr)

Añaskituman apachimunku

KAY LAQHI QANKUNAPAQ


i q r s inar a r u ikuna p a w a W

Carnavales a ymi, nuqaq ra q a m u s a m ay ni, kay chhik u ip n a ll a k h ta tusuric k us qay m an y ri ta ta a n u ñañak

vincia Totoral, Pro n n e s o im o: “Viv tambié lívar, Orur el recreo. Nosotros o B a v ti a os a uc en ”, saludam u it Unidad Ed mos descansando k s a ñ “A s el ta Poopó. Es revista para los niño e Oruro”. s la todos desd c onoc em o

Ch’alla Grande, Provincia Tapacarí: U.E.: Tupaq Katari. Kaypi yachachik Eugenio Calizaya, yachakuqkuna 5º curso, 2013 wata. Añaskitu ñawiqkunata napaykurinku

: nuni-Oruro yku, a u H io ip u nic Viluyo, Mu atuman tatasniykuwan jam yes, h e q u b a , k s a a waka Nuqaykuqa w kay Viluyupiq s, waka uñas toro tiyan. ranqhanapaq an aw Kay waka uñit . pukllachkayku

Comunidad Escalera (Tapacarí): “Tutamanta yuntata llank’ana jallp’aman apachkani, tataywan, mamaywan papata tarpunayku kachkan. Napaykuykichik”

m3sa i K


EDUCACIÓN

PURIYNINTA QALLARIN

Bolivia suyupi Ley 070 “Avelino Siñani

n imusqanma h c a m a k 0 Ley 07 io Vacaspi jina, Municip UCATIVO D MÓDULO E aña í?. q s u k a ruw

- Elizardo Pérez”:

Ari, chaypi qutucharikuytawan, runa masiq yachaynin thallikusqa, qhichwapitaq, castellanopitaq.

Kunanqa cam llaqtakun popitaq, apitaq kawsayni nchikman jina educación kallpacha kunqa.

Kay Módulo Educativo ñawiriyta munaspaqa CENDA institucionman jamuriychik.

Kay Módulo Educativopi kaykuna wakichisqa kachkan. Índice Imastaq kan

Presentación............................................................... Referencias conceptuales y orientaciones metodológicas para el profesor.................................. Agrobiodiversidad en Vacas....................................... Conservación de la fuerza y fertilidad de los suelos.. Conservación de suelos: uso de semillas, uso de abonos y “jampis” naturales....................................... Fitoindicadores climáticos ......................................... Zooindicadores climáticos.......................................... Indicadores físico atmosféricos.................................. Indicadores astronómicos .........................................

2 ......................................................................Riqsichiy.

3 .....Imaman jinataq, imaynataq kanqa yachachikpaq. 6 ...........................................Vacas jap’iypata kapuynin. 8 ....Jallp’aq kallpanta, misk’i kayninta ima kallpachana. 10 ...........Jallp’ata waqaychay: mujukunata apaykachay, 12 ......................wanuta, qhura janpista ima apayqachay 14 ............................Sach’akuna tiempomanta yachanku. 16 .............................Monte khuritus siñasta ruwamunku. 18............................Phuyu, wayra, chiripis willakullantaq. 20 ....Janaqpachapi ch’askas kaqkunapis yachallankutaq

Ley 070 Avelino Siñani-Elizardo Pérez kay 2014 wata, sinchimanta llank’ayninta qallarinqa. Qan riqsinkiñachu kay leyta?

Kaypiqa chay leymanta mana parlariykuraqchu, mana allinta riqsiykuraqchu.

4

Ley Avelino Siñani-Elizardo Pérezta riqsinkichischu? nispa AÑASKITU runa masikunata tapuykacharirqa. ‘Mana allinmanta riqsiykuraqchu’ ninku.

a

Taw

Q

no tella -Cas a u uech

ÑAWI CH’UQÑIYTA KAY LEYTA ÑAWIRINA Ley 070 kamachimuchkan:

Artículo 10. (Objetivos de la Educación Regular). 2. Proporcionar elementos históricos y culturales para consolidar la identidad cultural propia y desarrollar actitudes de relación intercultural. Reconstituir y legitimar los saberes y conocimientos de los pueblos indígena originario campesinos, en diálogo intercultural con los conocimientos de otras culturas.

Artículo 13. (Educación Primaria Comunitaria Vocacional). Comprende la formación básica, cimiento de todo el proceso de formación posterior y tiene carácter intracultural, intercultural y plurilingüe. Los conocimientos y la formación cualitativa de las y los estudiantes, en relación y afinidad con los saberes, las ciencias, las culturas, la naturaleza y el trabajo creador, orienta su vocación. Este nivel brinda condiciones necesarias de permanencia de las y los estudiantes; desarrolla todas sus capacidades, potencialidades, conocimientos, saberes, capacidades comunicativas, ético-morales, espirituales, afectivas, razonamientos lógicos, científicos, técnicos, tecnológicos y productivos, educación física, deportiva y artística. De seis años de duración.

Qhipan Añaskitupi aswanta yacharisun.


” A S T E D Á A T A O U TALMENTE CONTAMIN E“ l AG Feria: Agua y Medio Ambiente en Totoral - Oruro

Llimphu l yakuta apachkani, Totora llaqtapi tiyakuqkunapaq.

ín s Juan Lech a v ti a c u d E s idades estudiante isitó las Un s v lo u e it d k s n a o de ñ El A n Bolívar, d biente el 4 ó m im A S io y d o e d ral. ua y M Oquen eria del Ag dad de Toto n de F li a c la lo n o r la a n z reali sado e minació del año pa de la conta e r a a b s u m a c ie v r o o n op ión del agu h c c a u in m m e ta fr n u ción s Esta co inchi Esta pobla ra Illapa-S vertientes. e s in u s m y a s s e o r z po za d o la emp su río, sus y han reali Bolívar de a a u g in a m e d la z e e de baja desd en la escas e problema a través fr u s n ié b m grav Wayra. Ta a. blar de este a h a r tos del agu a n p e ia im r r e fe p x ta e es egos y paneles, ju

Testimonios de niños, niñas y jóvenes de Totoral - Oruro

Totoral: Jóvenes y señoritas exponen con papelógrafos, el problema principal de la población referente a la contaminación del agua.

“Nuestro río está contaminado de basuras, botellas y de la minería, el río está contaminado con copajira, nosotros no podemos tomar porque nos puede hacer daño, el agua está bien contaminada, los animales toman de esa agua pero a veces se enferman…” Estudiante de la Unidad Educativa Simón Bolívar.

“La escasez de agua en Totoral nos trae enfermedades, no El director Willy Huandia de la Unidad hay para el aseo personal, para las comidas, no se Educativa Juan Lechín Oquendo dijo: “Es la puede cocinar sopa porque se necesita mucha primera oportunidad que estamos realizando agua y morimos deshidratados” Feria del este tipo de paneles, los alumnos han puesto todo Agua y Medio Ambiente, Totoral. su empeño, con temas entendibles que se puedan transmitir… más allá no sabemos qué es lo que va a pasar con el tema del agua, entonces más que todo aquí en Totoral no tenemos agua, hay escasez. Tenemos día por medio, muchas veces semanalmente y totalmente el agua está contaminada aquí en este distrito minero de Totoral”.

P

hqa c i h 5


CARNAVALESPIQA

Watapi uk kutita tusurikusunchik Watamanta wata festivalniyku aswanta jatunyachkan

Atipanakuman jamurinku

Cecilio Alanes Cruz, alcalde del Gobierno Autónomo Municipal de Arque: “Sapa wata sábado tentaciónpi kay Festival Takipayanakus kay Pongo Q’asapi ruwakun, pataman uqharinapaq zona andinapi culturata, kawsayninchikta, takiyninchikta, tusuyninchikta.

Kay wata Huanuni, Oruromanta, provincia Alonso de Ibañez Norte Potosimanta jamurinku, kallankutaq provincias Arque, Bolívar, Tapacarí, Ayopaya. Chay ancha kusiy nuqaykupaq.

Wakichinku

T’inkasta churanku

Autoridades municipales Kay festivaltaqa wakichiyku Radio t’inkastaqa tukuy sunqu Andina, Municipio Arque 1º Sección, churarimuyku, atipaqkunata Mancomunidad de Municipios t’inkachinapaq. región Andinamanta.

Manañapunitaq ñawpata jina kikinchu

Ñawpataqa puro q’aytu pantalos kaq, paykunaq makinkuwan ruwasqas, kunan waq jinatataq jóvenes p’achallikunku. Carnavalesqa pachamamata pachi ninapaq kawsaymanta, puquymanta ch’allaykurinapaq.

6

a

Suqt

“Kunan 9 de marzo, Radio Andina chunka watanta junt’aykuchkan, chaytapis raymicharichkayku, kay radioniqta nuqayku comunidadesman chayayku, autoridades radiotaqa mana qunqaykuchu, nitaq saqiykuchu”.

AÑASKITU # 82 • Marzo/Abril 2014 • CENDA • Av. Tadeo Haenke 2231 • Telf.: 4243412 • Fax:4 281502 • Casilla: 3226 • E-mail: info@cenda.org • Cochabamba - Bolivia - www.cenda.org (Jr)

PONQO Q’ASA - PROVINCIA ARQUE

kanqa pi atipaqkuna u it sk a ñ A n a Qhip


REFORZANDO NUESTROS SABERES LOCALES VACAS, ARANI

Willarisqayki...CUENTOS

Qankunapaq watiq cuentos. Wawas 5º, 6º cursomanta Núcleos Educativos Challacava, Santa Bárbaramanta ima kawsayninkumanta, yachayninkumanta, tata, mamasninkuwan parlarispa, Añaskitupaq qillqarirqanku.

Atuq takirisqanmanta

Kay cuentitoqa Atuq takisqanmanta. Sumaqta takiq, tamborta waqtallaqtaq. Chantá runa jina p’achallikuq. Uk p’unchay urquman wasariytawan, takiyta qallarisqa. K’achituta takin, enterantaq chayqa, waliq watapaq, t’ipi t’ipillata takin chayri, saqra watapaq, runataq sumaqta chaytaqa uyarin. Chantá Atuqqa paraptin kusikun, chayrayku agosto killapiqa, k’achituta takinanpaq wakichikun, nintaq: - Umm kay wataqa ch’uwitata takinay tiyan, runaman sumaq wata kananta willanay tiyan. Atuqqa urqu puntapipuni takin, runa yachay munaspari urquman wasarin, Atuq Antuñuta uyariq. Atuqsituqa mana runa llakikunanta munanchu, chayrayku ch’uwitata enterota takin, sumaq wata kananpaq, mikhuypis tukuypaq mana pisinanpaq.

Atuq takiyninwan ñawparpamun chayqa, may sumaq, payqa agostopi manachay septiembrepi takiyninta enteranan tiyan, chayqa waliq wata kananta willakun. Takiyninwan parata atipanan tiyan, parawan atipachikun chayqa, saqra seña, ch’aki wata kanqa ninku, puquyta fregarpan ninku, parti partillata puqurpan, mikhunapaqpis mana puqunchu, chikchi paras, qhasas, rit’i, chiri atin jamuyta. Atuqsituqa yachan, payta sumaqta uyarina.

Núcleo Educativo Santa Bárbara: U.E. Sapilica, wawapura riqsinakusanku.

El zorro cantante

Autor: Hernán Gutiérrez R. U.E. Challacava Curso: 5º

Este es el cuento de un zorro cantante que también tocaba el tambor. Además vestía con ropa como las personas. Un día el zorro llegó a la punta del cerro y allí empezó a cantar. Dicen que cuando canta suave y lindo va a ser un buen año; pero cuando canta mal, quiere decir que ese año será malo. Por eso las personas escuchan bien atentas cómo canta el zorro. Además, al zorro le gusta que llueva; por eso siempre quiere cantar bonito en el mes de agosto, y dice: - Umm para este año voy a cantar clarito, avisaré a la gente que vendrán buenas lluvias. El zorro canta en el cerro, y las personas, que quieren saber del tiempo, suben al cerro para escucharle cantar. El zorro no quiere que sufran las personas, por eso canta completito y clarito para que haya buena lluvia para los cultivos, así habrá comida para todos. El zorro tiene que cantar en agosto o septiembre. Si el zorro canta completito y antes que lleguen las lluvias, eso está bien, porque nos avisa que será un buen año. Pero si le gana la lluvia, es mala señal, dicen que será año seco y no habrá buena producción; no habrá casi para comer y pueden venir granizos, heladas y mucho frío. El zorro sabe… hay que lla escucharle bien. s it u .

y .. Cha nman ka QANKUNAPIS QILLQAYCHIS, SIQ’IYCHIS, AÑASKITUPAQ APACHIMUYCHIK

his c n Qa 7


l l a k r u ik P

ata Ama ni im u, iwaychikch n a q a t a q nu ta ta maniyniy ’i k is m q a su m ani. mikhurichk

una

aa a a

Kay chinkanamanta lluqsiytawan, sutinta qillqariy

m s a ari m I

Fuente: Revista Wiñay Pacha

Imas imas kanman? imapuni kanman...

Uk imillita q’umir pulliritayuq, yuraq umitayuq, quri chuqchitayuq, waqachiylla waqachikunman. Imataq kanman?

Papel laqhimanta aviónta ruwakuni, chayta phawarichisaq, ajinata nuqaqa pukllarikuni. UE Sapilica, Vacas-Arani

Quechua Castellano

8

q

Pusa

W

Kutichiynin:.......................

’iy Kaypi siq

QHICHWATA YACHARIKUNA

s l a Cuchara

u

t’ llenar

Uk raqhanawan qhichwapi junt’achiy, chay rimaykunata

w cuatro

i i Pato

p

Publicación con el apoyo de:

l l n Mariposa

Suplemento Añaskitu N°82 abril 2014  

1995 watamantapacha “Añaskitu” p’anqa ruwakun, periódico “Conosur Ñawpaqman” nisqapta uña wawan jina. “Añaskituqa” wawakuna ñawinanpaq, wawa...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you