Page 1

BURGER KÜCHEN ...  SIND LEBENSFREUDE. BURGER KITCHENS MAKE LIFE A JOY. ■ BURGER KEUKENS ZIJN LEVENSVREUGDE. ■ LES CUISINES BURGER VIVENT. ■ LAS COCINAS BURGER PURO PLACER DE VIVIR.  ■ KUCHNIE FIRMY BURGER TO RADOS´´C˙Z YCIA.

1


Herzenswünsche zu erfüllen, bereitet uns das größte Vergnügen. Was ist Ihnen beim Kochen und Wohnen wichtig? Worauf legen Sie besonderen Wert? Lassen Sie sich inspirieren und freuen Sie sich auf eine Vielfalt, die Programm ist. ■ Meeting a heart's desire is our greatest pleasure. What do you consider important for cooking and living? Which points are of particular importance to you? Let yourself be inspired and look forward to a variety that says it all. ■ Niets geeft ons meer plezier dan het vervullen van hartenwensen. Wat vindt u belangrijk bij het koken en wonen? Waar hecht u bijzonder veel waarde aan? Laat u inspireren en verheug u op een divers programma. ■ Vous combler, telle est notre motivation. Pour vous, que signifient habiter et cuisiner ? A quoi attachez-vous de l'importance ? Laissez-vous inspirer et découvrez un foisonnement de nouvelles idées. ■ Cumplir sus deseos más ansiosos nos causa el mayor placer. ¿Qué es lo esencial para usted en la cocina y el hogar? ¿A qué aspectos les da especial importancia? Déjese inspirar y disfrute de una variedad proverbial. ■ Spełnianie najgłębszych pragnień to dla nas największa przyjemność. Które aspekty związane z gotowaniem i mieszkaniem są dla Ciebie ważne? Do czego przywiązujesz wyjątkową wagę? Pozwól się zainspirować i ciesz się różnorodnością stanowiącą jeden program.

2

ENTDECKEN SIE DIE BURGER KÜCHENWELT. ■ DISCOVER THE WORLD OF BURGER KITCHENS. ■ ONTDEK DE KEUKENWERELD VAN BURGER. ■ DÉCOUVREZ LE MONDE DES CUISINES BURGER. ■ DESCUBRA EL MUNDO DE COCINAS BURGER. ■ ODKRYJ ´SCWIAT KUCHNI FIRMY BURGER.


3


INHALT

24 22

08

CONTENTS ■ INHOUD ■ SOMMAIRE CONTENIDO ■ SPIS TRESCI

14

16

20

28

66

58

60

4

62

64

08 – 11 | DÉSIRÉE 177 / SUSANN 267

24 – 27 | CLAIRE 154 / MARIE 398

14 – 15 | KIRA 338 / CINDY 239

28 – 29 | LARA 391

16 – 19 | SUSANN 267 / DÉSIRÉE 177

32 – 35 | SUSANN 267 / 296

20 – 21 | ROMY 287

36 – 39 | DÉSIRÉE 178 / SUSANN 267

22 – 23 | KIRA 310 / SUSANN 296

40 – 41 | DIANA 193


30

36

42

54

46 50

32

30

52

THINK GREEN

40

56 76

78

68

82

70

72

42 – 45 | SUSANN 298

58 – 59 | CORA 145 / CINDY 239 / LUNA NOVA 612

72 – 75 | MARA 435

46 – 49 | MILA 484 / CORA 111

62 – 63 | CARLA 166 / LUNA NOVA 626

76 – 77 | MARA 437

52 – 53 | CARLA 197 / DÉSIRÉE 177

64 – 65 | TESSA 351

78 – 81 | MARA 436

54 – 55 | MIA 481 / CINDY 241

66 – 67 | FLORA 269 / CARLA 197

82 – 83 | LINDA 386

56 – 57 | CORA 145 / CINDY 241

68 – 69 | DIANA 195/193

84 – 99 | INFOS

5


... SIND KOMPLEXE LEBENSRÄUME. ... ARE COMPLEX LIVING SPACES. ■ ... ZIJN COMPLEXE LEEFRUIMTES.  ■ ... SONT DES PIÈCES COMPLEXES. ■ ... SON COMPLEJOS HÁBITATS.  ■ ... TO KOMPLEKSOWA PRZESTRZEN´ DO ˙Z YCIA.

6

Wenn Sie zehn Menschen nach ihrem Lieblingsplatz im Haus fragen, antworten sieben: die Küche. An wenigen Orten wird uns so warm ums Herz. Alles dreht sich ums Genießen und Zusammen­ sein. Wo auch immer Sie sich zu Hause fühlen, klar ist: Mit unserer Vielfalt an Gestaltungsmöglichkeiten bleiben keine Wünsche offen. Aber sehen Sie selbst. ■ If you ask ten people which is their favourite room at home, seven will say: the kitchen. Few places make us feel so warm all over. Attention focuses entirely on enjoyment and being together. Wherever you feel at home, one thing is clear: our variety of design options leaves nothing to be desired. See for yourself. ■ Als u tien mensen vraagt naar hun lievelingsplek in huis, zullen zeven antwoorden: de keuken. Maar weinig plaatsen zijn zo hartverwarmend. Alles draait hier om genieten en samenzijn. Waar u zich ook thuis voelt, één ding is duidelijk: met onze veelzijdige vormgevingsmogelijkheden kunnen alle wensen worden vervuld. Kijkt u zelf maar eens. ■ Demandez à dix personnes la pièce qu'elles préfèrent, sept d'entre elles vous répondront : la cuisine. Cette pièce réchauffe notre cœur. Donne envie de déguster la vie. Quel que soit l'endroit où vous trouvez à la maison : nos idées d'aménagement combleront tous vos souhaits. Constatez par vous-même. ■ Si usted pregunta a diez personas cuál es su lugar favorito en casa, siete de ellos contestarán: la cocina. A pocos lugares les tenemos tanto afecto. Todo gira en torno al placer y a la buena compañía. Sea cual sea el lugar en que usted se sienta en casa, una cosa sí que está bien clara: Nuestra gran variedad de diseños no deja nada que desear. Pero vea usted mismo. ■ Siedem na dziesięć osób zapytanych o ich ulubione miejsce w domu wskazuje kuchnię. W niewielu miejscach robi się nam tak ciepło na sercu. Chodzi bowiem o delektowanie się przyrządzonymi potrawami i wspólne spędzanie czasu. Obojętnie gdzie czujesz się jak w domu, jedno jest pewne — oferowane przez nas rozmaite możliwości aranżacji spełnią każde życzenie. Przekonaj się sam!


7


... SIND ALLROUNDTALENTE. ... ARE ALL-ROUNDERS.  ■ ... ZIJN ECHTE ALLROUND TALENTEN. ■ ... SONT FONCTIONNELLES. ■ ... SON MULTITALENTOS.  ■ ... TO WSZECHSTRONNE TALENTY.

Eintreten und sich wohlfühlen: Das ist Liebe auf den ersten Schritt. Beim näheren Hinsehen offenbaren unsere Küchen ihre inneren Werte – mit so vielen komfortablen Details, wie Sie es sich wünschen. ■ Come in and feel at home: that is love at first sight. Take a closer look and our kitchens will reveal their inner values – with every imaginable convenience. ■ Binnenkomen en je prettig voelen: dat is liefde bij de eerste stap. Bij nadere beschouwing tonen onze keukens hun innerlijke waarden – met zoveel comfortabele details als u maar wilt. ■ Entrer et se sentir bien : le coup de foudre. En regardant de plus près, nos cuisines dévoilent leurs secrets – avec autant de détails judicieux, tout comme vous l'aimez. ■ Tan solo entrar, y sentirse a gusto: Esto es el amor a primer paso. Mirándolas más de cerca, nuestras cocinas revelan sus valores intrínsecos ... con tantos detalles tan confortables como usted lo desea. ■ Wejść do środka i od razu poczuć się komfortowo — to miłość od pierwszego kroku. Po bliższym przyjrzeniu się nasze kuchnie ujawniają swoje wewnętrzne wartości — wnętrze pełne wygodnych szczegółów wedle życzenia.

8

Wer die Höhe seiner Küche auf ganzer Breite nutzt, gewinnt Platz für moderne Küchentechnik und die Bevorratung. ■ Make use of your kitchen's full height and width to create sufficient space for modern kitchen equipment and provisions. ■ Wie de hoogte van zijn keuken over de gehele breedte benut, wint ruimte voor moderne keukenapparatuur en voorraden. ■ Utiliser en hauteur sa cuisine sur toute sa largeur, c'est gagner n place pour les équipements de pointe et le rangement. ■ Quien aprovecha la altura de su cocina en toda su anchura, gana espacio para más tecnología de cocina moderna y el aprovisionamiento. ■ Wykorzystując wysokość kuchni na całej szerokości, zyskuje się miejsce na nowoczesną technikę kuchenną i na zapasy.


Im Zentrum aller Planungen steht ein Höchstmaß an Ästhetik und Funktionalität. ■ All layouts are planned for maximum aesthetic effect and functionality. ■ Bij alle planningen staan de hoogste mate van esthetiek en functionaliteit centraal. ■ Sans oublier l'esthétique ni la fonctionnalité. ■ En el centro de cualquier planificación está un máximo de estética y funcionalidad. ■ Maksimum estetyki i funkcjonalności to główne założenia wszystkich projektów.

9


DÉSIRÉE 177

10

Die Kombination Glanzschwarz und Holzdekor, ein komfortabler Essplatz an der Kochinsel und das Abschlussregal am Hochschrank – gleich drei Stilelemente betonen den wohnlichen Charakter dieser Planung. Die wesentlichen Funktionsbereiche der Küche – wie Kühlen, Spülen, Kochen, Backen und Bevorraten – sind kompakt zusammengefasst und sehen dabei so gar nicht nach Küche aus. ■ The combination of black gloss and wood decor, a comfortable dining area beside the cooking area and the open-end shelf unit for the tall unit - all three style elements underline the homely nature of this layout. The main functional areas of the kitchen, such as refrigeration, washing up, cooking, baking and provisioning, are compactly combined without the slightest resemblance to a kitchen. ■ De combinatie van glanzend zwart en houtdecor, een comfortabel eetgedeelte aan het kookeiland en de afsluitende boekenkast tegen de hoge kast – er zijn maar liefst drie stijlelementen die het gezellige karakter van dit ontwerp accentueren. De belangrijkste functiegedeeltes van de keuken, koelen, spoelen, koken, bakken en voorraden, zijn compact samengevoegd en zien er helemaal niet uit als typisch voor een keuken. ■ Le mariage du noir brillant et du décor bois, un coin repas à côté de l'îlot et l'étagère au bout de l'armoire – trois éléments de style soulignent le caractère remarquable de cette planification. Les zones essentielles de la cuisine (froid, eau, chaud et rangement) sont regroupées et ne ressemblent pas du tout à une cuisine. ■ La combinación de negro brillante con la imitación de madera, un lugar para comer cómodo en el elemento tipo isla para cocinar y la estantería terminal en el armario columna; nada menos que tres elementos estilísticos destacan el carácter hogareño de esta planificación. Las zonas funcionales más esenciales de la cocina, como el frigorífico, fregadero, fogón, horno y aprovisionamiento quedan combinadas de forma compacta, presentando, no obstante, un aspecto poco "cocinero". ■ Połączenie połyskującej czerni i drewnianego dekoru, wygodna przestrzeń jadalniana przy wyspie i regał wieńczący przy wysokiej szafie stojącej — aż trzy stylowe elementy na raz podkreślają przytulny charakter tego projektu. Istotne strefy robocze kuchni, takie jak chłodzenie, zmywanie, gotowanie, pieczenie i przechowywanie zapasów są ygrupowane kompaktowo i w ogóle nie przypominają przy tym tradycyjnej kuchni.

SUSANN 267


11


CERAMICA 865

12

Eine Optik wie echte Keramik, auf Oberflächen, die mit Pflegeleichtigkeit und Langlebigkeit punkten: Bei der Materialwahl sind ästhetische Vorlieben und praktische Vorzüge entscheidend. Gut, wenn über 100 Fronten und mehr als 40 Varianten an Arbeits­ platten zur Auswahl stehen. ■ With the appearance of genuine ceramic material on surfaces characterized by easy care and durability. Aesthetic preferences and practical advantages decide the choice of materials. Choose from over 100 fronts and more than 40 different worktops. ■ Ziet eruit als echt keramiek op oppervlakken die scoren door onderhoudsvriendelijkheid en een lange levensduur: bij de materiaalkeuze zijn de esthetische voorkeuren evenals praktische voordelen van doorslaggevend belang. Gelukkig maar dat er uit meer dan 100 fronten en ruim 40 werkbladvarianten kan worden gekozen. ■ L'aspect céramique véritable sur les surfaces inégalables en termes d'entretien et de durabilité : les préférences esthétiques et pratiques sont décisives dans le choix du matériau. Heureusement que plus de 100 façades et plus de 40 plans de travail sont disponibles. ■ Un aspecto como de auténtica cerámica, en superficies que destacan por su fácil cuidado y durabilidad: Los factores decisivos al escoger los materiales son las preferencias estéticas y ventajas prácticas. Menos mal que hay más de 100 frentes y más de 40 variantes de encimeras para escoger. ■ Powierzchnie o wyglądzie prawdziwej ceramiki, za którymi przemawia łatwa pielęgnacja i długa żywotność — o wyborze materiałów decydują estetyczne upodobania i praktyczne zalety. Dobrze jest mieć wówczas możliwość wyboru spośród ponad 100 frontów i przeszło 40 wariantów blatów.


Wenn es im Küchenalltag heiß hergeht, garantieren Oberschränke mit Klapptüren optimale Bewegungsfreiheit. ■ Wall units with flap doors guarantee optimum freedom of movement whenever life heats up in the kitchen. ■ Als er veel te doen is in de keuken, zorgen bovenkasten met kleppen ervoor dat u veel bewegingsruimte heeft. ■ Quand cela chauffe dans la cuisine, les meubles hauts à abattants garantissent la liberté de mouvement. ■ Cuando hay mucho ajetreo en la cocina, los armarios altos con puertas plegables garantizan campo libre. ■ Kiedy na co dzień w kuchni praca wre, szafki górne z uchylnymi drzwiczkami gwarantują optymalną swobodę ruchów.

Einladend: Aufsatztheken schaffen Platz für entspanntes Miteinander und Arbeiten in der Küche. ■ Inviting: Top-mounted counters provide a place to gather and relax when working in the kitchen. ■ Uitnodigend: een barblad creëert ruimte voor elkaar en ontspannen werken in de keuken. ■ Accueillants : les comptoirs posés invitent à passer un bon moment dans la cuisine tout en travaillant. ■ Invitador: barras de bar superpuestas crean espacio para juntarse y trabajar tranquilamente en la cocina. ■ Atrakcyjne rozwiązanie: nakładane lady zapewniają miejsce na wspólne spędzanie czasu i bezstresową pracę w kuchni.

13


14


KIRA 338

CINDY 239

15


... SIND AUSDRUCK DES LEBENSGEFÜHLS. ... EXPRESS OUR SENSE OF LIFE. ■ ... ZIJN EEN EXPRESSIE VAN HET LEVENSGEVOEL.  ■ ... EXPRIMENT LA JOIE DE VIVRE. ■ ... SON EXPRESIÓN DEL ESTADO DE ÁNIMO. ■ ... TO WYRAZ POCZUCIA PEŁNI ˙Z YCIA.

Ihre Gestaltungswünsche sind unser Maßstab: Holz- und Glanzoptik, pure Geradlinigkeit und Griffe – im Zusammenspiel ergibt sich ein spannungsvolles Ganzes. L(i)eben Sie Ihren Stil. ■ Your design preferences set our standards: wood and gloss, sheer linearity and handles interact to create an exciting entity. Live and love your style. ■ Uw designwensen stellen de norm voor ons: hout- en glanslook, strakke rechte lijnen en grepen - door de combinatie ontstaat een spannend geheel. Iedereen hou(d)t van zijn stijl. ■ Nous relevons avec brio vos défis en matière d'aménagement : aspect bois et brillance, lignes pures et poignées - pour obtenir un ensemble captivant. Dites oui à votre style. ■ Sus deseos estéticos son nuestra referencia: Madera y superficies brillantes, pura rectilinealidad y tiradores; todo bien combinado, conforma un un aspecto global sumamente dinámico. Viva su propio estilo. ■ Twoje życzenia aranżacyjne są wyznacznikiem naszego działania — efekt drewna i połysku, czysta prostoliniowość i uchwyty — współdziałanie tych elementów tworzy atrakcyjną całość. Celebruj swój własny styl.

16


SUSANN 267

17 Im Einklang: Kochen, Wohnen und Entspannen. ■ Harmony: cooking, living and relaxing. ■ In harmonie: koken, wonen en relaxen. ■ A l'unisson : cuisiner, habiter et se détendre. ■ En consonancia: recreo. ■ Harmonia gotowania, mieszkania i relaksu.


DÉSIRÉE 177

18


Offene Grundrisse überzeugen mit durchdachten Einrichtungskonzepten. Wo alles seinen Platz hat, herrscht wohltuende Klarheit. Zeitlos schön wirkt spiegelndes Schwarz im Mix mit der Optik von Holz. ■ Open layouts stand out with their sophisticated furnishing concepts. A soothing clarity prevails when everything is in its place. Timeless elegance: mirror-finish black in combination with wooden look. ■ Open ontwerpen overtuigen door doordachte interieurconcepten. Als alles zijn eigen plek heeft, hangt er een lekker heldere sfeer. Spiegelend zwart in combinatie met houtlook heeft een tijdloos mooie uitstraling. ■ Les plans ouverts convainquent par leurs idées d'aménagement judicieuses. Quand tout est à sa place, c'est le résultat d'un aménagement intérieur bien pensé. Le noir miroitant marié à l'aspect bois semble immortel. ■ Planos abiertos convencen con sus conceptos de amueblamiento bien estudiados. Donde todo tiene su lugar, no hay lugar a dudas. De una belleza intemporal es el negro brillante combinado con el aspecto de la madera. ■ Na korzyść otwartych zarysów przemawiają dobrze przemyślane koncepcje aranżacji wnętrza. Tam, gdzie wszystko ma swoje miejsce, panuje przyjemna klarowność. Piękne wrażenie ponadczasowości daje reflektująca czerń w połączeniu z elementami o drewnianym wyglądzie.

Der eigene Stil ist eine sehr persönliche Frage des Geschmacks. Mit einer individuell geplanten Küche ist es leicht, seinen ureigenen Wohnstil zu finden und umzusetzen. ■ Personal style is a very personal matter of taste. An individually planned kitchen makes it easy to find and realize your own personal style of living. ■ De eigen stijl is een erg persoonlijke kwestie van smaak. Met een individueel geplande keuken wordt het gemakkelijk om de eigen woonstijl te vinden en te realiseren. ■ Le goût personnel détermine le style. Une cuisine individuelle permet de trouver aisément son propre style et de le réaliser. ■ El propio estilo es, sin duda, una cuestión del gusto personal. Con una planificación de cocina individual es fácil encontrar y realizar el propio estilo de amueblamiento. ■ IWłasny styl to bardzo osobista kwestia gustu. Dzięki indywidualnie zaprojektowanej kuchni łatwo odnaleźć i zrealizować swój pierwotny styl mieszkania.

19


ROMY 287 20


Zu einer ergonomischen Küchenplanung gehört die Anpassung der Arbeitshöhe an die eigene Körper­ größe. Für unterschiedliche Funktionsbereiche können die optimalen Höhen variieren. Auf Wunsch kann z. B. der Kochbereich niedriger als die übrigen Arbeitsbereiche eingebaut werden. Sicher ist: Durch unsere Kombination von unterschiedlichen Korpushöhen* und einer variablen Sockelhöhe** finden wir das optimale Maß für jede Körpergröße. ■ An ergonomically planned kitchen also means adjusting the working height to the height of the user. The optimum height may vary, depending on the functional area concerned. If desired, the cooking area may be installed with a lower height than the other working areas. One thing is sure: with our combination of different carcase heights* and a variable plinth height**, we can always find the optimum height for every user. ■ Bij een ergonomische keukenplanning hoort ook de aanpassing van de werkhoogte aan de eigen lichaamslengte. De optimale hoogte kan voor verschillende functiegedeeltes variëren. Indien gewenst kan bijv. het kookgedeelte lager worden gemaakt dan de andere werkgedeeltes. Een ding is zeker: door onze combinatie van verschillende kasthoogtes* en een variabele plinthoogte** vinden we voor iedere lichaamslengte de optimale hoogte. ■ Pour être ergonomique, une cuisine doit s'adapter à la taille de ceux qui l'utilisent. Les hauteurs de travail optimales peuvent varier selon les zones fonctionnelles. Sur demande, il est possible par exemple d'abaisser la zone « chaud » par rapport aux autres zones de travail. Une chose est sûre : en combinant hauteurs de corps* et une hauteur de socle** variable, nous trouverons les mesures qu'il vous faut. ■ Una planificación ergonómica incluye la adaptación de la altura de trabajo a la propia estatura. Para las distintas zonas funcionales, las alturas óptimas pueden variar. Opcionalmente, la zona de cocción, p. ej., puede hacerse más baja que las demás zonas de trabajo. Lo que sí está claro: Mediante nuestra combinación de alturas diferentes de armazón* y una altura de zócalo variable** conseguimos la medida óptima para cualquier estatura. ■ Ergonomiczny projekt kuchni powinien uwzględniać dopasowanie wysokości roboczej do wzrostu użytkownika. W zależności od różnych stref roboczych optymalne wysokości mogą się różnić. Na życzenie przykładowo strefę do gotowania można zabudować niżej niż pozostałe strefy robocze. Jedno jest pewne: dzięki połączeniu dwóch różnych wysokości korpusu* i zmiennej wysokości cokołu** znajdziemy optymalne wymiary dla każdego wzrostu.

PRÄZISE ANPASSUNG AN DIE KÖRPERGRÖSSE. ■ PRECISE ADJUSTMENT TO THE HEIGHT OF THE USER. ■ NAUWKEURIGE AANPASSING AAN DE LICHAAMSLENGTE. ■ PARFAITEMENT ADAPTÉ À LA TAILLE. ■ PRECISA ADAPTACIÓN A LA ESTATURA. ■ PRECYZYJNE DOPASOWANIE DO WZROSTU.

21


KIRA 310

22

Mehr Farbe wagen heißt, mehr Individualität zeigen. Eine weiße Küche macht über viele Jahre Freude. Vor allem in Verbindung mit Ihrem Lieblingsfarbton, z. B. als Wandgestaltung. Der Gute-Laune-Faktor ist garantiert! Machen Sie Ihre neue Küche zu Ihrem ganz persönlichen Lieblingsraum. ■ More colour means showing more individuality. A white kitchen provides pleasure for many years. Particularly when combined with your favourite colour, for instance as wall splash. A good mood is guaranteed! Turn your new kitchen into your personal favourite. ■ Meer kleur gebruiken, betekent individualiteit tonen. Aan een witte keuken beleeft men jarenlang plezier. Vooral in combinatie met uw lievelingskleur, bijv. tegen de muur. Goed-humeurfactor gegarandeerd! Maak van uw nieuwe keuken uw geheel persoonlijke lievelingsruimte. ■ Oser la couleur, c'est afficher sa personnalité. Une cuisine blanche procure de la joie pendant de très nombreuses années. Notamment, lorsqu'elle est alliée à votre teinte préférée, par exemple comme décoration au mur. Bonne humeur garantie ! Faites de votre nouvelle cuisine votre pièce préférée. ■ Un colorido más atrevido demuestra más individualidad. Una cocina blanca causa placer durante muchos años. Ante todo, en combinación con su color favorito, p. ej., como diseño de pared. ¡El ambiente animador está garantizado! Haga de su cocina su interior sumamente personal favorito. ■ Więcej kolorów, to więcej indywidualizmu. Biała kuchnia potrafi cieszyć latami. Zwłaszcza w połączeniu z odcieniem ulubionego koloru, np. w ramach aranżacji ściany. Czynnik dobrego samopoczucia gwarantowany! Spraw, aby Twoja nowa kuchnia stała się Twoim ulubionym, w pełni indywidualnym pomieszczeniem.


SUSANN 296

Farbliche Akzente unterstreichen Ihr persönliches Einrichtungskonzept, die Eleganz einer Küche und vermitteln eine Atmosphäre zum Wohlfühlen. ■ Colour highlights underline your personal furnishing concept and the elegance of the kitchen, as well as creating a feel-good ambience. ■ Kleurige accenten benadrukken uw eigen interieurconcept, de elegantie van een keuken en verspreiden een sfeer om je prettig in te voelen. ■ Les touches de couleur soulignent votre

style personnel, l'élégance d'une cuisine et procurent une sensation de bien-être. ■ Contrastes de color corroboran su concepto de amueblamiento personal, la elegancia de una cocina y crean una atmósfera acogedora. ■ Kolorowe akcenty podkreślają indywidualną koncepcję aranżacji oraz elegancję kuchni i tworzą atmosferę dobrego samopoczucia.

23


Es zählt der Gesamteindruck: Küchengeräte wie der Geschirrspüler lassen sich dank einer Frontenverkleidung optimal ins Ambiente einfügen. ■ The overall impression is all that counts: with front panelling, such kitchen appliances as the dishwasher blend perfectly with the surroundings. ■ Het is de totaalindruk die telt: keukenapparaten als de vaatwasser kunnen dankzij een bekleding van het front optimaal in het geheel worden geïntegreerd. ■ La vue d'ensemble compte : l'électroménager, comme le lave-vaisselle, disparaît comme par magie derrière une façade. ■ Lo que cuenta es el aspecto global: Electrodomésticos como el lavavajillas pueden integrarse óptimamente gracias a un panelado frontal. ■ Liczy się ogólne wrażenie: dzięki obudowie frontowej sprzęty kuchenne, takie jak zmywarkę do naczyń, można optymalnie wkomponować w otoczenie.

24

Eckschränke mit raffinierten Drehregalen nutzen jeden Quadratzentimeter aus und nehmen schweres Kochgeschirr mühelos auf. ■ Corner units with sophisticated carousel shelves make use of every square centimetre and can easily bear heavy pots and pans. ■ Hoekkasten met geraffineerde draaiplateaus benutten iedere vierkante centimeter en bieden moeiteloos plaats aan zware pannen. ■ Les meubles d'angle avec leurs étagères à tourniquet judicieuses utilisent les moindres recoins et supportent aisément la batterie lourde. ■ Armarios rinconeros con ingeniosas estanterías giratorias aprovechan cada centímetro cúbico y aguantan sin problema la batería de cocina. ■ Szafki narożne wyposażone w pomysłowe regały obrotowe wykorzystują każdy centymetr kwadratowy i z łatwością potrafią udźwignąć ciężkie przybory do gotowania.


Echte Farbfreu(n)de: Weiß, Schwarz, Holztöne und Milchglas-Elemente lassen sich perfekt mit Akzentfarben kombinieren. Ob im Mix mit poppigen Klassikern oder sanften Pastelltö­ nen – erlaubt ist, was gefällt. Nur Mut! ■ Real colour fans: white, black, different wood colours and frosted glass elements are ideal for combining with accent colours. Be it a combination of jazzy classics or muted pastel shades everything goes, provided you like it. Be brave! ■ Een lust voor het oog: wit, zwart, houttinten en melkglas-elementen kunnen perfect worden gecombineerd met accentkleuren. Gecombineerd met felle klassiekers of zachte pasteltinten – alles kan, alles mag. Durf kleur te bekennen! ■ Vive la couleur : jouez les contrastes avec le blanc, le noir, les teintes bois, les éléments verre opale et les touches colorées. Mariez avec les couleurs classiques vives ou les teintes pastel douces, tout est permis. Osez! ■ Auténtico colorido: blanco, negro, tonos de madera elementos de cristal opalino peden combinarse perfectamente con colores de contraste. Ya sea en combinación con los clásicos llamativos o suaves colores pastel: hay para todos los gustos. ¡Atrévase! ■ Prawdziwa radość płynąca z kolorów: biel, czerń, odcienie drewna i elementy ze szkła mlecznego można idealnie połączyć z kolorowymi akcentami. Czy to połączenie popartowych klasyków, czy też delikatnych, pastelowych odcieni — dozwolone jest wszystko, co tylko Ci się spodoba. Wystarczy odrobina odwagi!

25


CLAIRE 154

26


27

MARIE 398


Es sind Kleinigkeiten, die in ihrer Summe begeistern. Ob farblich akzentuierende Wände, Designgriffe oder passende Accessoires – im Zusammenspiel lässt sich auf diese Weise eine unverwechselbare Raumwirkung erzielen. ■ It is the small things in life that - as a whole fascinate us. Walls in contrasting colours, designer handles or matching accessories: through their interaction, they give the room an unmistakable identity. ■ Het zijn de kleine dingen die bij elkaar opgeteld in de smaak vallen. Van wanden in accentkleuren en designgrepen tot aan bijpassende accessoires – door het samenspel kan in de keuken een geheel eigen stijl worden gecreëerd. ■ Ce sont les petits détails qui, à la fin, feront la différence. Murs contraste, poignées design ou accessoires assortis – jouez pour obtenir un univers incomparable. ■ Son los detalles lo que, en conjunto, entusiasma. Ya se trate de paredes de color contrastante, tiradores de diseño o de los accesorios adecuados: combinándolo todo, es posible conseguir un efecto interiorista inconfundible. ■ To szczegóły decydują o zachwycającym efekcie końcowym. Czy to kolorem zaakcentowane ściany, designerskie uchwyty, czy też odpowiednio dopasowane dodatki — dzięki zgraniu tych czynników można osiągnąć niepowtarzalny efekt przestrzenny.

28


LARA 391 29


INDIVIDUALISTEN ERFÜLLEN SICH HIER IHRE TRÄUME. THIS IS WHERE INDIVIDUALISTS' DREAMS COME TRUE. ■ INDIVIDUALISTEN VERVULLEN HUN DROMEN HIER. ■ LES INDIVIDUALISTES RÉALISENT LEURS RÊVES. ■ LOS INDIVIDUALISTAS CUMPLEN AQUÍ SUS SUEÑOS. ■ INDYWIDUALIS´CI SPEŁNIA˛ TUTAJ SWOJE MARZENIA.

30


Essplatz oder Theke, Kochinsel, hocheingebaute Elektrogeräte oder Regale – am Anfang stehen viele Fragen und Überlegungen. Was ist Ihnen wichtig? Worauf möchten Sie nicht verzichten? Eine individuell geplante Küche erlaubt eine passgenaue Abstimmung auf den Grundriss, das Budget und die persönlichen Komfortwünsche. Unser Tipp: Bringen Sie Ihre Notizen zum Planungsgespräch mit. ■ Dining table or bar counter, cooking block, raised electrical appliances or open shelf units - planning starts with innumerable questions and considerations. What do you consider important? What do you feel is indispensable? An individually planned kitchen permits made-to-measure adaptation to the layout, budget and personal wishes with regard to comfort. Our tip: bring your personal notes with you when the planning is discussed. ■ Eettafel of bar, kookeiland, hoog ingebouwde elektrische apparaten of open kasten – aanvankelijk zijn er veel vragen en overwegingen. Wat vindt u belangrijk? Wat wilt u absoluut niet missen? Een individueel geplande keuken maakt het mogelijk om alles precies af te stemmen op de ruimte, het budget en de persoonlijke comfortwensen. Onze tip: breng uw aantekeningen mee naar het planningsgesprek. ■ Coin repas ou comptoir, îlot, électroménagers surélevés ou étagères – voilà toutes les questions et réflexions qui nous occupent. Pour vous, qu'est-ce qui est important ? Pour vous, qu'est-ce qui est indispensable ? Laissez-vous le temps de réfléchir. Une cuisine personnalisée permet de l'adapter exactement aux contraintes architecturales, au porte-monnaie et aux souhaits individuels. Notre conseil : apportez la liste de vos souhaits pour l'entretien visant l'élaboration. ■ Mesa para comer o barra, zona de cocción tipo isla, electrodomésticos montados en alto o estanterías ... al principio, surgen muchas dudas y puntos que aclarar. ¿Qué es lo más importante para usted? ¿Qué es imprescindible para usted? Una cocina personalizada permite una adaptación a medida al plano arquitectónico, al presupuesto y a los deseos de confort individuales. Nuestra sugerencia: Traiga sus apuntes a la entrevista para la planificación. ■ Przestrzeń jadalniana czy lada, wyspa kuchenna, wysoko zabudowany sprzęt elektryczny czy regały — na początku głowa pełna jest znaków zapytania i pomysłów. Co jest dla mnie ważne? Z czego nie chcę rezygnować? Indywidualnie zaplanowana kuchnia pozwala na dokładne dopasowanie do rzutu, budżetu i osobistych oczekiwań związanych z komfortem użytkowania. Nasza rada: przynieś ze sobą swoje notatki na rozmowę dotyczącą projektu.

31


32

Fast lautlos gleiten die Komfortauszüge heraus und präsentieren auf einen Blick ihren Inhalt. ■ Comfort pull-outs advance almost soundlessly and present their contents at a glance. ■ De comfortladen schuiven vrijwel geruisloos naar buiten en maken het zicht vrij op de inhoud. ■ Les coulissants conviviaux glissent presque en silence et dévoilent leur contenu. ■ Las sofisticadas correderas casi no se oyen al salir revelando todo su contenido. ■ Wygodne szuflady z wysokim frontem wysuwają się niemal bezdźwięcznie i od razu prezentują całą swoją zawartość.


In kaum einem Wohnbereich gehen die Einrichtungsstile so weit auseinander wie in der Küche. Umso mehr entscheidet der persönliche Stil über die Farbe, die Oberfläche der Küche und natürlich auch über die Qualität. ■ Nowhere else do furnishing styles differ more strongly than in the kitchen. Which is why your personal style determines the colour, surface finish of the kitchen and naturally also the quality. ■ In bijna geen enkel ander deel van het huis lopen de inrichtingsstijlen zo ver uiteen als in de keuken. Het is vooral de persoonlijke stijl die beslist over de kleur, het oppervlak van de keuken en natuurlijk ook over de kwaliteit. ■ La cuisine est quasiment la seule pièce qui rivalise de styles. Ce sont donc les goûts personnels qui décident de la couleur, de la surface de la cuisine et bien sûr aussi de la qualité. ■ Apenas habrá un ámbito doméstico con estilos tan dispares como en la cocina. Tanto más lo que decide es el estilo personal sobre el color, la superficie de la cocina y, por supuesto, también la calidad. ■ W żadnej innej części mieszkania style aranżacji wnętrza nie odbiegają od siebie tak dalece, jak w kuchni. Tym bardziej indywidualny styl decyduje o kolorze, powierzchni kuchni oraz, rzecz jasna, o jakości.

Jeder Arbeitsplatz sollte gut ausgeleuchtet sein. In der Küche zählen Funktionalität und Ästhetik bei der Auswahl des Lichtkonzepts. ■ Every workplace should be brightly lit. Functionality and aesthetics are important when choosing a lighting concept for the kitchen. ■ Iedere werkplek zou goed verlicht moeten zijn. In de keuken zijn functionaliteit en esthetiek belangrijk bij de keuze van het verlichtingsconcept. ■ Chaque poste de travail devrait être bien éclairé. Dans la cuisine, fonctionnalité et esthétique sont déterminants dans le choix de la lumière. ■ Cualquier lugar de trabajo debería estar bien iluminado. Funcionalidad y estética es lo que cuenta en la cocina a la hora de escoger la iluminación. ■ Każde miejsce do pracy powinno być dobrze oświetlone. Przy wyborze koncepcji oświetlenia w kuchni liczy  się funkcjonalność i estetyka.

33


SUSANN 267

TESSA 351? SUSANN 296

34


Ob mit akzentuierenden Frontfarben, farbigen Wandgestaltungen oder Accessoires: Farbakzente erhöhen den Gute-Laune-Faktor. Sie unterstreichen, dass unsere Küchen maßgeschneiderte Unikate sind – so unverwechselbar wie die Menschen, die in ihr leben. ■ Whether with accentuating front colours, colourful walls or accessories: colour highlights ensure a better mood. They underline the fact that our kitchens are unmistakably unique - just like the people who live there. ■ Zowel bij accentuerende frontkleuren en trendy wandkleuren als bij de accessoires: kleuraccenten vergroten de goed-humeur-factor. Ze benadrukken, dat onze keukens op maat gemaakte, unieke stukken zijn – net zo uniek als de mensen die erin leven. ■  Avec des coloris de la façade contrastes, des décors muraux ou des accessoires colorés : les couleurs contribuent à la bonne humeur. Elles soulignent que nos cuisines sont uniques et personnalisées – aussi uniques que les hommes qui y vivent. ■ Ya sea con colores de frente contrastantes, diseños de pared o accesorios de color: Los contrastes aumentan el buen humor. Subrayan que nuestras cocinas son ejemplares únicos hechos a medida, tan inconfundibles como las personas que viven en ellas. ■ Czy to akcentujące kolory frontów, barwne aranżacje ścian, czy dodatki — kolorowe akcenty wzmagają dobre samopoczucie. Podkreślają fakt, że nasze kuchnie to doskonale dopasowane unikaty — tak samo niepowtarzalne, jak ludzie, którzy spędzają w nich swoje życie.

35


... SIND VOLLER GUTER IDEEN. ... ARE FULL OF GOOD IDEAS. ■ ... ZITTEN BOORDEVOL GOEDE IDEEËN. ■ ... REGORGENT DE BONNES IDÉES. ■ ... ESTÁN LLENAS DE BUENAS IDEAS. ■ ... SA ˛ PEŁNE DOBRYCH POMYSŁÓW.

Oberschränke mit Klapptüren sind perfekte Partner im Küchenalltag. Keine Türen versperren mehr den Weg und alles ist sofort in Griffnähe. Ein elegantes Detail: Regalböden aus Glas wirken besonders edel. ■ Wall units with flap doors are perfect partners in everyday use. There are no doors to bar the way and everything is instantly within easy reach. Elegant detail: glass shelves look particularly elegant. ■ Bovenkasten met kleppen zijn de perfecte partners voor het dagelijkse leven in de keuken. Geen deuren meer die in de weg staan en alles is meteen binnen handbereik. Een elegant detail: glasplaten ogen bijzonder chic. ■ Les meubles hauts à abattants maîtrisent la cuisine au quotidien. Aucune porte ne gêne et tout est à portée de main. Un détail élégant : les tablettes en verre sont particulièrement nobles. ■ Los armarios altos con puertas plegables son los perfectos asistentes para el trabajo diario en la cocina. Así ya no hay puertas por en medio y todo está enseguida a mano. Un elegante detalle: Estantes de cristal quedan particularmente nobles. ■ Szafki górne z uchylnymi drzwiczkami to idealni towarzysze dnia codziennego w kuchni. Już żadne drzwi nie blokują drogi i wszystko jest pod ręką. Elegancki szczegół: półki regałowe ze szkła wyglądają wyjątkowo szlachetnie.

36


Hinter der Front im Wunschdekor verbirgt sich Küchentechnik der jüngsten Generation. Komfortabel, energiesparend und geräuscharm im Betrieb. ■ The front with the preferred decor conceals kitchen equipment of the latest generation. Convenient, energy-saving and operates with little noise. ■ Achter het front in het wensdecor gaat de nieuwste keukenapparatuur schuil. Comfortabel, energiezuinig en stil tijdens het gebruik. ■ L'équipement de pointe se dissimule derrière la façade sur mesure. Convivial, économe et silencieux. ■ Detrás del frente en el diseño preferido se halla técnica de cocina de última generación. Cómoda, baja en consumo y silenciosa durante el funcionamiento. ■ Za frontem w wybranym dekorze skrywa się technika kuchenna najnowszej generacji. Wygodna, energooszczędna i cicha podczas eksploatacji.

37


Schwarz gilt genau wie Weiß als Klassiker der Gestaltung. Es wird gern akzentuierend eingesetzt und strahlt in der Kombination mit Holz Eleganz aus. Eine gute Empfehlung für offene Grundrisse, bei denen die Wohnbereiche ineinander übergehen. ■ Like white, black is a design classic. It is often used for contrasts and radiates elegance when combined with wood. Warmly recommended for open-plan layouts in which the living areas merge with one another. ■ Zwart is net als wit een echte klassieker in de keuken. Het wordt graag als accentkleur toegepast en straalt in combinatie met hout elegantie uit. Warm aan te bevelen bij open keukens, als de verschillende gebieden vloeiend in elkaar overlopen. ■ Le noir, tout comme le blanc, sont les classiques de l'aménagement. Quand il se décline en contraste, il rayonne d'élégance avec le bois. Vivement recommandé dans les plans ouverts dans lesquels les zones habitat fusionnent. ■ El negro, al igual que el blanco, son considerados los clásicos del diseño. Se suele usar como contraste e irradia elegancia en combinación con la madera. Una buena recomendación para planos arquitectónicos abiertos en los que los ámbitos domésticos transcienden el uno en el otro. ■ Czerń, tak samo jak biel, to klasyk aranżacji. Często służy do akcentowania, a w połączeniu z drewnem emanuje elegancją. Idealnie nadaje się do otwartych zarysów, w przypadku których poszczególne części mieszkania płynnie się ze sobą łączą.

38

DÉSIRÉE 178

Das Zusammenspiel von glänzenden und matten Oberflächen und offenen und geschlossenen Schrankelementen wirkt betont wohnlich. ■ The interaction between matt and glossy surfaces as well as open and closed units creates a distinctly homely effect. ■ Het samenspel van glanzende en matte oppervlakken en open en gesloten kastelementen geeft een nadrukkelijk gezellige uistraling. ■ Le jeu des surfaces brillantes et mates, des éléments ouverts et fermés, rehausse le confort. ■ La interacción de superficies brillantes y mates, y de elementos de armario abiertos y cerrados tiene un marcado aspecto hogareño. ■ Zestawienie błyszczących i matowych powierzchni oraz otwartych i zamkniętych elementów szafkowych nadaje przestrzeni wyjątkowo przytulny charakter.


SUSANN 267

39


DIANA 193

40


Jeder Raum ist anders und auch die Ansprüche an Komfort und Stauraum variieren von Mensch zu Mensch. Ob Küchenzeile, Eck- oder Insellösung – erlaubt ist, was gefällt. ■ Every room is different and the demands made in respect of convenience and storage space also vary from one person to the next. Whether in-line kitchen, L-shaped or standalone - everything goes, provided that you like it. ■ Iedere ruimte is anders en ook de eisendie aan comfort en opbergruimte worden gesteld variëren van mens tot mens. Van rijopstelling en hoekkeuken tot kookeiland – alles kan, alles mag. ■ Chaque pièce est différente et les exigences en termes de confort et d'espace de rangement varient d'un individu à l'autre. Agencement linéaire, solution d'angle ou cuisine en îlot – tout est permis. ■ Cada interior es diferente y también las aspiraciones al confort y al espacio útil varían de un cliente a otro. Ya se trate de hileras de cocina, soluciones rinconeras o tipo isla: hay para todos los gustos. ■ Każda przestrzeń jest inna, tak samo, jak i wymagania dotyczące komfortu i pojemności różnią się w zależności od człowieka. Czy to aneks kuchenny, rozwiązanie narożne czy wyspowe – dozwolone jest wszystko, co się podoba.

Ergonomisch im Zugriff, ästhetisch in der Gesamtwirkung: die Griffleisten. ■ Ergonomic feel, aesthetic overall impression: the grip ledges. ■ Zorgen voor ergonomische bereikbaarheid en een esthetische totaalindruk: greeplijsten. ■ Ergonomiques et élégantes : les poignées profil. ■ Ergonómicos en la mano, estético su efecto global: los tiradores corridos. ■ Ergonomiczne w użytkowaniu, estetyczne w wyglądzie: listwy uchwytowe.

41


Grifflos, glänzend, geradlinig – hier macht das Wohnen Freude. Schließlich steht nirgendwo, dass ein Küchenschrank auch wie einer aussehen muss. Überzeugend funktional: der hocheingebaute Backofen. ■ Handleless, glossy, linear - living here is a pleasure. After all, there is no reason why a kitchen unit should also look like a kitchen unit. Impressively functional: the raised oven. ■ Greeploos, glanzend, strak – hier is wonen genieten. Er staat tenslotte nergens beschreven dat koelkasten er allemaal hetzelfde uit moeten zien. Overtuigend functioneel: de hoog in-gebouwde oven. ■ Sans poignée, brillant, linéaire – le plaisir d'habiter. Car il n'est écrit nulle part qu'un meuble de cuisine doit aussi ressembler à un meuble. Fonctionnalité convaincante : le four encastré en hauteur. ■ Sin tiradores, brillante, rectilínea: vivir aquí es un placer. Al fin y al cabo, en ningún lugar pone que un armario de cocina también tenga que parecerlo. Funcionalidad convincente: el horno integrado en alto. ■ Bezuchwytowe, błyszczące, prostoliniowe — mieszkanie tutaj to czysta przyjemność. Przecież nigdzie nie jest napisane, że szafka kuchenna musi wyglądać jak szafka kuchenna. Przekonująco funkcjonalny: wysoko zabudowany piekarnik.

42


Der spiegelnde Dunstabzug vereint Ästhetik mit Zweckmäßigkeit und Ergonomie. Durch seine Formgebung garantiert er Kopffreiheit und Bewegungsspielraum. ■ The mirrorfinish extractor hood combines an aesthetic appearance with expediency and ergonomics. Its shape guarantees headroom and freedom of movement. ■ De spiegelende afzuigkap combineert esthetiek met doelmatigheid en ergonomie. Met zijn vormgeving garandeert hij veel vrije ruimte om te bewegen. ■ La hotte à la surface reflétante allie esthétique, fonctionnalité et ergonomie. Sa forme permet de garder la tête froide et assure liberté de mouvement. ■ La campana extractora reflectora combina estética y ergonomía. Su forma garantiza mucho espacio para la cabeza y para moverse. ■ Lustrzany wyciąg łączy w sobie estetykę z pragmatyzmem i ergonomią. Jego kształt zapewnia miejsce na głowę i swobodę ruchów.

Großraumauszüge mit softem, fast lautlosem Selbsteinzug helfen dabei, den Alltag zu organisieren. ■ Large-capacity pull-outs with soft, almost soundless self-closing mechanism help to organize everyday life. ■ Grote laden met een zachte, bijna geluidloze, automatische sluiting helpen om het dagelijkse leven te organiseren. ■ Les coulissants géants, à fermeture à rappel automatique presque silencieux, permettent d'organiser la vie quotidienne. ■ Gavetas de gran capacidad con autorretracción suave casi inaudible ayudan a organizar el trabajo diario. ■ Pojemne szuflady z wysokim frontem, z miękkim, prawie bezdźwięcznym, samoczynnym zamykaniem pomagają zorganizować życie codzienne.

43


SUSANN 298

44


45


Was steht auf Ihrer Wunschliste? Zahlreiche Ausstattungshighlights feiern die Küche als perfekt eingerichteten (Lebens-)Raum, der eine Vielzahl an Funktionen für die ganze Familie erfüllt. ■ What is on your wish list? Numerous equipment highlights make the kitchen a (living) room that is perfectly appointed with innumerable functions for the whole family. ■ Wat staat er op uw verlanglijstje? Door de vele uitrustings-highlights wordt de keuken een perfect ingerichte (leef-)ruimte die een groot aantal functies voor het hele gezin biedt. ■ Quel est votre souhait le plus cher ? Nombreux sont les équipements ingénieux qui célèbrent la cuisine comme pièce (à vivre) parfaitement aménagée qui comble les souhaits en matière de fonctionnalité pour toute la famille. ■ ¿Qué es lo que desea? Numerosos elementos clave de equipamiento celebran la cocina como hábitat perfectamente aprovechado que cumple un sinfín de funciones para toda la familia. ■ Co znajduje się na Twojej liście życzeń? Liczne atrakcje wyposażenia urozmaicają kuchnię jako idealną przestrzeń (do życia), która spełnia mnóstwo funkcji dla całej rodziny.

46

Auf oder zu: Ein Jalousieschrank ist ein Verwandlungskünstler, der immer eine gute Figur macht. ■ Open or closed: the unit with roller shutter is a quick-change artist that always looks good. ■ Open of dicht: een jaloeziekast is een ware meester van de verandering, die altijd een goed figuur slaat. ■ Ouvert ou fermé : un meuble à volet roulant se transformant à volonté impressionnera toujours. ■ Abierto o cerrado: Un armario con persiana siempre es un gran transformista con buena planta. ■ Otwarta lub zamknięta: szafka żaluzjowa to prawdziwa czarodziejka, która zawsze robi dobre wrażenie.


Bequem: Die Griffleiste 285 erlaubt den Zugriff auf der gesamten Schranklänge. Praktisch ist auch der innen liegende Schubkasten. ■ Handy: the strip handle 285 permits access to the full length of the unit. The internal drawer is also practical. ■ Comfortabel: greeplijst 285 maakt het mogelijk dat de lade over de gehele kastlengte kan worden beetgepakt. Praktisch is ook de binnenlade. ■ Confort : la poignée profil 285 assure l'accès sur toute la longueur du meuble. Le tiroir intérieur est également pratique. ■ Cómodo: El tirador corrido 285 permite el acceso en toda la longitud del armario. Práctico es también el cajón interior. ■ Wygodna: listwa uchwytowa 285 umożliwia dostęp na całej długości szafki. Praktyczna jest także wewnętrzna szuflada.

47


MILA 484

48


CORA 111

49


THINK GREEN Bei Burger Küchen spielt die Gestaltungsvielfalt eine genauso große Rolle wie die Qualität und Herkunft der verwendeten Materialien. ■ For Burger kitchens, the variety of designs is as important as the quality and origin of the materials used. ■ Bij Burger keukens speelt de diversiteit aan ontwerpen net zo'n grote rol als de kwaliteit en de herkomst van de gebruikte materialen. ■ Dans les cuisines Burger, le foisonnement d'aménagement est aussi important que la qualité et l'origine des matériaux utilisés. ■ En las cocinas Burger la variedad estética juega el mismo papel que la calidad y el origen de los materiales empleados. ■ W kuchniach firmy Burger różnorodność aranżacji odgrywa tak samo ważną rolę jak jakość i pochodzenie zastosowanych materiałów.

50


Als zukunftsorientiertes Unternehmen nehmen wir unsere Verantwortung gegenüber der Umwelt ernst. Wir achten auf Nachhaltigkeit und bieten unseren Kunden nachhaltige Qualitäts­ produkte aus deutscher Fertigung mit langer Lebensdauer. Unser Produktionsprozess ist schadstoffgeprüft und zertifiziert. Echtholzkomponenten beziehen wir aus Unternehmen in unserer Region und unsere Büros arbeiten nahezu papierlos. Mit jedem unserer Schritte sind wir bemüht, den Weg für kommende Generationen zu ebnen – ökologisch und ökonomisch. ■ As a future-oriented company, we take our environmental responsibility seriously. Sustainability is important to us, which is why we offer our customers products of sustainable quality, made in Germany, with a long service life. Our production process has been tested for pollutants and certified. We purchase genuine wood components from companies in our region and our offices are virtually paperless. Every one of our steps strives to pave the way for future generations, both ecologically and economically. ■ Als toekomstgericht bedrijf nemen wij onze verantwoordelijkheid voor het milieu erg serieus. Wij letten op duurzaamheid en bieden onze klanten in Duitsland geproduceerde, duurzame kwaliteitsproducten met een lange levensduur. Ons productieproces werd gecontroleerd op schadelijke stoffen en is gecertificeerd. De houten componenten kopen wij in bij bedrijven uit de streek en onze kantoren werken vrijwel papierloos. In al onze handelingen proberen wij om vrij baan te maken voor toekomstige generaties – in ecologisch en in economisch opzicht. ■ En qualité d'entreprise tournée vers l'avenir, nous sommes conscients de notre responsabilité pour l'environnement. Nous veillons à la pérennité et proposons à nos clients des produits durables Made in Germany. Notre chaîne de fabrication est certifiée conforme et fait l'objet de contrôles en matière de substances nocives. Nous achetons les éléments en bois véritable auprès d'entreprises régionales et nous travaillons au bureau pratiquement sans papier. Chacun de nos pas est animé par le souci de la génération suivante – écologique et rentable. ■ Como empresa orientada al futuro, tomamos muy en serio nuestra responsabilidad medioambiental. Aseguramos la sostenibilidad y ofrecemos a nuestros clientes productos sostenibles de alta calidad y gran durabilidad fabricados en Alemania. Nuestro proceso de producción es controlado con respecto a sustancias nocivas y está certificado. Los componentes de madera auténtica los obtenemos de empresas en nuestra región y nuestras oficinas trabajan casi sin papel. Con cada uno de nuestros pasos procuramos allanar el camino para las futuras generaciones, en sentido ecológico y económico. ■ Jako przedsiębiorstwo działające perspektywicznie na poważnie podchodzimy do kwestii odpowiedzialności wobec środowiska. Dbamy o zrównoważony rozwój i oferujemy naszym klientom trwałe produkty wysokiej jakości niemieckiej produkcji, o długiej żywotności. Nasz proces produkcyjny jest sprawdzony pod kątem emisji szkodliwych substancji i posiada certyfikat. Komponenty z prawdziwego drewna pozyskujemy od przedsiębiorstw z regionu, a w naszych biurach prawie w ogóle nie używamy papieru. Na każdym kroku staramy się torować drogę dla przyszłych pokoleń — w sposób ekologiczny i ekonomiczny.

51


Farbe, Glanz und Holzoptik im Zusammen­ spiel: Das Ergebnis überzeugt mit Zeitgeist und kommunikativer Atmosphäre. ■ Combination of colour, gloss and wood look: the result reflects the spirit of the times and a communicative atmosphere. ■ Een samenspel van kleur, glans en houtdecor: het resultaat overtuigt met een moderne uitstraling in een communicatieve omgeving. ■ Le jeu des couleurs, de la brillance et de l'aspect bois : le résultat convainc par l'air du temps et l'ambiance placée sous le signe de la communication. ■ La interacción de color, brillo e imitación de madera: El resultado convence con modernismo y una atmósfera comunicativa. ■ Zgranie koloru, połysku i wyglądu drewna — efekt przekonuje pod względem nowoczesności i przyjaznej atmosfery.

52


CARLA 197

53

DÉSIRÉE 177


MIA 481

CINDY 241 54


UNSER TIPP ■ OUR TIP ■ ONZE TIP ■ NOTRE CONSEIL ■ NUESTRA SUGERENCIA ■ NASZA RADA Eine repräsentative Küche mit großzügiger Kochinsel als Zentrum der Kommunikation, an der man gemeinsam das Essen vorbereiten oder sich mit Freunden beim Kochen unterhalten kann. ■ A representative kitchen with large cooking block as a centre for communication, where you can prepare meals together with friends or chat with them while cooking. ■ Een representatieve keuken met een royaal kookeiland als communicatief centrum waaraan men gezamenlijk het eten kan voorbereiden of met vrienden kan praten tijdens het koken. ■ Une cuisine représentative avec un îlot généreux en guise de centre de communication autour duquel il fait bon préparer le dîner ou discuter entre amis. ■ Una cocina representativa con amplia isla de cocción como centro de la comunicación, para preparar juntos la comida o charlar con los amigos mientras se cocina. ■ Reprezentacyjna kuchnia z przestronną wyspą jako centrum komunikacji, gdzie można wspólnie przygotowywać posiłki lub podczas gotowania prowadzić rozmowy z przyjaciółmi.

55


CORA 145

56

CINDY 241


HOLZDEKORE VERBINDEN EINE WARME AUSSTRAHLUNG MIT PFLEGELEICHTIGKEIT. ■ WOOD DECORS COMBINE AN AURA OF WARMTH WITH EASY CARE. ■ HOUTDECORS COMBINEREN EEN WARME UITSTRALING MET ONDERHOUDSVRIENDELIJKHEID. ■ FACILES D'ENTRETIEN, LES DÉCORS BOIS DIFFUSENT UNE AMBIANCE CHALEUREUSE. ■ LAS IMITACIONES DE MADERA COMBINAN UN ASPECTO CÁLIDO CON FÁCIL CUIDADO. ■ DREWNIANE DEKORY EMANUJA˛ CIEPŁEM, A PRZY TYM ŁATWO UTRZYMAC´ JE W CZYSTOS´CI.

Ob Wild Oak oder Walnuss, Nordlandfichte oder Eiche – unsere exklusiven HolzNachbildungen garantieren Oberflächen in sanften, natürlichen Farbnuancen mit lebendiger Ausstrahlung. Mehr als 20 verschiedene stehen für die Front und rund 20 Varianten als Arbeitsplatten-Dekor zur Auswahl. ■ Whether wild oak or walnut, Nordic spruce or oak - our exclusive imitation wood decors guarantee a finish with soft, natural colouring and a lively charisma. Choose from more than 20 different varieties for the front and around 20 worktop decors. ■ Van Wild Oak en walnoot, tot Noordse den en eiken – onze exclusieve houtdecors garanderen oppervlakken met zachte, natuurlijke kleurnuances en een levendige uitstraling. Er kan uit meer dan 20 verschillende varianten voor het front en circa 20 voor het werkbladdecor worden gekozen. ■ Wild Oak ou noyer, épicéa du Nord ou chêne – nos imitations bois exclusives garantissent des surfaces aux teintes douces et naturelles d'un toucher incomparable. Plus de 20 façades et environ 20 plans de travail sont disponibles. ■ Ya sea en Wild Oak o nogal, abeto nórdico o roble: nuestras exclusivas imitaciones de madera garantizan superficies con matices suaves y naturales de viva expresividad. Más de 20 diferentes para el frente y unas 20 variantes para el diseño de la encimera están disponibles. ■ Czy to wild oak, czy orzech włoski, świerk północny czy dąb — nasze ekskluzywne imitacje drewna sprawiają, że powierzchnie nabierają delikatnych, naturalnych odcieni promieniejących życiem. Do wyboru jest ponad 20 różnych i mitacji dla frontów i prawie 20 wariantów jako dekory blatów roboczych.

57


LUNA NOVA 612

CORA 145

58

CINDY 239


59


EIN HOCH AUFS NEUE WOHNEN. CHEERS FOR THE NEW STYLE OF LIVING. ■ LANG LEVE HET NIEUWE WONEN.  ■ VIVE LE NOUVEL HABITAT. ■ UN VIVA AL NUEVO HOGAR.  ´MY TOAST ZA NOWY SPOSÓB NA MIESZKANIE. ■ WZNIES

60

Einen Ort des gemeinsamen Genießens zu schaffen, ist eine wunderbare Sache. Kein Wunder, dass die meisten Partys in der Küche ihr Happy End erleben. Wo sonst kann man zusammen kochen, essen, trinken, reden, spielen und so viel Spaß haben? Das Design Ihrer Küchentheke oder Kochinsel bestimmen Sie ganz individuell, passend zur Küche Ton in Ton oder ganz bewusst als Kontrast. ■ Creating a place in which to share your enjoyment is great. Hardly surprising that most parties end happily in the kitchen. Where else can you cook, eat, drink, speak, play and have so much fun together? You personally determine the design of your kitchen counter or cooking block, either tone in tone or as a deliberate contrast matching the kitchen. ■ Het is heerlijk om een plek te creëren waar men samen kan genieten. Geen wonder dat de meeste feesten hun happy end in de keuken beleven. Waar kan men anders samen koken, eten, drinken, praten, spelen en zoveel plezier beleven? Het design van uw keukenbar of kookeiland bepaalt u helemaal zelf, passend bij de kleur van de keuken of heel bewust als contrast. ■ Quel plaisir de créer un lieu où il fait bon vivre. Rien d'étonnant donc que la plupart des soirées finissent à la cuisine. Où, sinon, peut-on cuisiner, manger, boire, parler, jouer et rire ensemble ? Vous seul choisissez le design de votre comptoir ou îlot, assorti à la cuisine ton sur ton ou sciemment contraste. ■ Crear un lugar para el placer colectivo es algo formidable. No es raro, pues, que la mayoría de las fiestas tengan su happy end en la cocina. ¿En qué otro lugar se podría cocinar, comer, beber, charlar, jugar y pasarlo tan bien juntos? El diseño de su barra de bar o su isla para cocinar lo escoge usted individualmente a juego con su cocina, tono en tono, o, a propósito, en colores contrastantes. ■ Stworzyć miejsce do wspólnego delektowania się to wspaniała sprawa. Nic dziwnego, że większość imprez ma swój happy end w kuchni. Gdzieżby indziej można było wspólnie gotować, biesiadować, rozmawiać, grać i tak dobrze się bawić? Design Twojej lady lub wyspy kuchennej zależy wyłącznie od Ciebie – możesz wybrać odcień kuchni albo w pełni świadomie zastosować kontrast.


61


CARLA 166

62


Schöne Aussichten: Die Kochinsel wird zum zentralen Treffpunkt im Familienalltag. Sie ist das Verbindungsstück zwischen Küche und Wohnbereich. Hier ist rundherum Raum für das gemeinsame Leben und Erleben. ■ Beautiful prospects: the cooking block as a central meeting point for everyday family life. It links the kitchen with the living area. With plenty of room all round for sharing life and experiences. ■ Mooie vooruitzichten: het kookeiland wordt een centraal ontmoetingspunt in het dagelijkse gezinsleven. En vormt het verbindingsstuk tussen de keuken en het woongedeelte. Hier is rondom ruimte om gezamenlijk te leven en te beleven. ■ De belles perspectives : la famille prend place autour de l'îlot. Il est la transition entre la cuisine et le salon. Suffisamment de place tout autour pour vivre et écouter. ■ Buenas expectativas: La isla de cocción se convierte en punto de encuentro diario para la familia. Representa el nexo entre la cocina y el ámbito del hogar. Aquí hay bastante sitio para vivir y gozar juntos. ■ Piękna perspektywa: wyspa kuchenna staje się centralnym miejscem spotkań w życiu rodziny. Stanowi łącznik pomiędzy kuchnią a częścią mieszkalną. Wokół jest wystarczająco dużo miejsca na wspólne życie i przeżywanie.

LUNA NOVA 626 63


... SIND FÜR ALLES ZU HABEN. ... ARE OPEN FOR EVERYTHING. ■ ... ZIJN OVERAL TEGEN OPGEWASSEN.  ■ ... RÉSISTENT À TOUT. ■ ... SIRVEN PARA TODO.  ■ ... NADAJA˛ SIE˛ DO WSZYSTKIEGO.

Wenn Kekse krümeln und Tomatensoß e kleckert, ist Pflegeleichtigkeit das A und O. Gut zu wissen: Unsere Fronten und Arbeitsplatten nehmen so schnell nichts übel. Glück gehabt! ■ Easy care is essential when cookies crumble and tomato sauce is spilled. Good to know that our fronts and worktops won't take it amiss. That was lucky! ■ Wanneer koekjes kruimelen en tomatensaus wordt geknoeid, draait alles om onderhoudsgemak. En dan is het goed om te weten dat onze fronten en werkbladen tegen een stootje kunnen. Gelukkig! ■ Quand les miettes ou les taches de sauce tomate sont au rendez-vous, la facilité d'entretien est essentielle. Bon à savoir : nos façades et plans de travail ne craignent rien. Ouf ! ■ Cuando las galletas hacen migas y la salsa de tomate se derrama, un fácil cuidado es esencial. Es bueno saberlo: Nuestros frentes y encimeras estas cosas no se las toman a mal tan pronto. ¡Qué suerte! ■ Kiedy ciastka się kruszą, a sos pomidorowy chlapie dookoła, łatwa pielęgnacja to podstawa. Warto wiedzieć, że nasze fronty i blaty potrafią wiele znieść. Całe szczęście!

64


TESSA 351

TESSA 351

65


Es sind viele Kleinigkeiten, die eine Küche zum Lieblingsplatz machen. Hier standen eine Tafel als Rückwand, ein Backofen auf Augenhöhe und Rot als Akzentfarbe auf der Wunschliste. Voilà ... Herzlich willkommen zu Hause! ■ It is the innumerable small points that make the kitchen a favourite place. Here, it was the blackboard as back panel, an oven at eye level and red as accentuating colour. Voilà ... Welcome home! ■ Het zijn de vele kleine dingen die van een keuken de lievelingsplek maken. Hier stonden een krijtbord als achterwand, een oven op ooghoogte en de kleur rood als accentkleur op het verlanglijstje. Voilà ... hartelijk welkom thuis! ■ Ce sont les petites choses qui font les grandes cuisines. Ici un tableau comme paroi arrière, là un four surélevé et le rouge pour finir. Voilà ... Bienvenue ! ■ Son muchos detalles los que hacen de la cocina el lugar favorito. Aquí la combinación favorecida era una pizarra como pared trasera, un horno a la altura de la vista y el color rojo como contraste. Voilà ... ¡Bienvenidos a casa! ■ To wiele drobnych szczegółów czyni z kuchni ulubione miejsce. W przypadku tej kuchni na liście życzeń znalazły się: ściana tylna w postaci tablicy, piekarnik na wysokości wzroku i czerwień jako kolor akcentujący. Proszę bardzo ... Witamy w domu!

66

Durch separate Abfallbehälter wird Mülltrennung leicht gemacht. ■ Separate waste bins make sorting easy. ■ Met verschillende afvalbakken wordt het scheiden van afval eenvoudig. ■ Le tri des déchets est un jeu d'enfant dans les poubelles séparées. ■ Los depósitos de basura hacen la separación de la basura fácil. ■ Osobne pojemniki ułatwiają segregację odpadów.


CARLA 197

FLORA 269

67


DIANA 195

68

DIANA 193


Blickfang in Bengalrot: Die Insellösung setzt sich glanzvoll in Szene und lädt zum gemeinsamen Kochen ein. Ergonomische Griffleisten betonen die Geradlinigkeit und den klaren Designanspruch dieser Küche. ■ Bengal red eyecatcher: the island is effectively presented, an impressive invitation to gather and share the cooking. Ergonomic strip handles underscore the linearity and clear design of this kitchen. ■ Blikvanger in Begal rood: het eiland wordt glanzend in scène gezet en nodigt uit om gezamenlijk te koken. Ergonomische greeplijsten accentueren de strakke lijnvoering en de heldere designtaal van deze keuken. ■ Le rouge Bengale attire les regards : l'îlot est mis brillamment en scène et invite à cuisiner. Les poignées profil soulignent le caractère linéaire et l'exigence en termes de design de cette cuisine. ■ Centro de atención en rojo bengalí: Espléndida puesta en escena de la solución tipo isla que invita a cocinar en compañía. Los ergonómicos tiradores corridos destacan la rectilinealidad y la clara aspiración estética de esta cocina. ■ Przyciągająca wzrok czerwień bengalska: rozwiązanie wyspowe wystawnie się prezentuje i zachęca do wspólnego gotowania. Ergonomiczne listwy uchwytowe podkreślają prostoliniowość i wyrazisty design tej kuchni.

Mit Leichtigkeit konzipiert: Die Milchglastüren der Oberschränke setzen einen Kontrapunkt zur kompakten Hochglanzfront. ■ Designed for lightness: frosted glass doors on the wall units set a counterpoint to the compact high gloss front. ■ Licht ontwerp: de melkglazen deuren van de bovenkasten vormen een contrast bij het compacte hoogglanzende front. ■ Conçue avec légèreté : les portes en verre opale des meubles hauts jouent les contrastes avec la façade brillante compacte. ■ Concepto de suma ligereza: Las puertas de cristal opalino de los armarios altos marcan un contraste con el compacto frente de alto brillo. ■ Zaprojektowana z lekkością: drzwiczki ze szkła mlecznego do szafek górnych stanowią dopełnienie kompaktowych drewnianych frontów.

Die Fronten überzeugen in Ästhetik und Pflegeleichtigkeit. Großraumauszüge bieten jede Menge Stauraum nach Maß. Ein Fingertipp genügt und schon ziehen sie sich wieder leise ein. ■ The fronts impress with their aesthetic charm and easy care. Large-capacity pull-outs provide plenty of storage space. A simple tap with the finger is enough to let them close without a sound. ■ De fronten overtuigen qua esthetiek en onderhoudsvriendelijkheid. Extra grote laden bieden opbergruimte op maat. Een aanraking van de vingers is voldoende om ze weer zacht te laten sluiten. ■ Les façades convainquent par leur esthétique et leur facilité d'entretien. Les coulissants géants offrent un espace de rangement sur mesure. Il suffit d'appuyer légèrement avec le doigt pour les refermer en silence. ■ Los frentes convencen en cuanto a estética y fácil cuidado. Gaveta de gran capacidad ofrecen gran espacio útil a medida. Un leve impulso con el dedo basta, y enseguida vuelven a cerrarse silenciosamente. ■ Na korzyść frontów przemawia estetyka i łatwa pielęgnacja. Pojemne szuflady z wysokim frontem zapewniają całe mnóstwo skrojonego na miarę miejsca do przechowywania. Wystarczy dotyk palcem i już same cicho się wsuwają.

69


... SIND EIN ZEICHEN GUTER GASTLICHKEIT. ... ARE A SIGN OF HOSPITALITY. ■ ... ZIJN EEN TEKEN VAN GASTVRIENDELIJKHEID. ■ ... SONT UN SIGNE D'HOSPITALITÉ. ■ ... SON SEÑAL DE GRAN HOSPITALIDAD. ■ ... SA˛ SYMBOLEM DOBREJ GOS’CINNOS’CI. Ob Ruheoase oder Partyzone, Familientreffpunkt oder Gourmettempel: Eine gute Küche ist ganz und gar auf Ihre Wünsche eingerichtet.  ■  Whether as an oasis for relaxing or as a party area, a meeting place for the family or a temple for gourmets: a good kitchen is always furnished exactly as you wish.  ■  Oase van rust of partyzone, ontmoetingsplek voor het gezin of sterrenrestaurant: een goede keuken is helemaal afgestemd op uw behoeften.  ■  Lieu de retraite ou de fête, de rencontre familiale ou de dégustation gastronomique : la cuisine est aménagée comme vous en aviez rêvé.  ■  Ya sea como oasis de tranquilidad o zona de festejos, punto de encuentro para la familia o templo para gourmets: Una buena cocina se adapta perfectamente a sus deseos. ■  Czy to oaza spokoju, czy strefa imprezowa, miejsce rodzinnych spotkań, czy świątynia smakoszy — dobra kuchnia spełni wszystkie Twoje życzenia.

70


71


... SIND EINZIGARTIG. ... ARE UNIQUE. ■ ... ZIJN UNIEK. ■ ... SONT UNIQUES. ■ ... SON INCOMPARABLES.  ■ ... SA˛ WYJA˛TKOWE.

Mit handwerklicher Sorgfalt gefertigt, begeistern unsere Küchen in jeder Stilart. Liebhaber des Landhaus-Looks schätzen beides: den traditionellen Stil nach Art des Hauses und den Komfort einer zeitgemäßen Küche des 21. Jahrhunderts. Gut, dass man heute beides haben kann. ■ Crafted with masterly care, our kitchens are impressive regardless of their style. Fans of the countryhouse look appreciate both the traditional style à la maison and the convenience of a modern 21st century kitchen. Fortunately, the two can be combined today. ■ Onze zorgvuldig ambachtelijk geproduceerde keukens overtuigen in iedere stijlrichting. Liefhebbers van de landhuislook waarderen beide dingen: de traditionele stijl van ons merk en het comfort van een moderne keuken uit de 21e eeuw. Gelukkig sluit tegenwoordig het een het ander niet meer uit. ■ Réalisées avec le savoir-faire traditionnel, nos cuisines font l'unanimité. Les amateurs de l'aspect champêtre aiment les deux : le style traditionnel propre à la marque et le confort d'une cuisine contemporaine du 21e siècle. Heureusement qu'aujourd'hui, on peut avoir les deux. ■ Elaboradas con esmero artesanal, nuestras cocinas entusiasman en cualquier estilo. Los amantes del estilo rústico aprecian las dos cosas: el estilo tradicional de la casa y el confort de una cocina moderna del siglo 21. Qué bien que hoy en día se puedan tener las dos cosas. ■ Nasze wykonane z rzemieślniczą starannością kuchnie zachwycają w każdym stylu. Zwolennicy aranżacji w stylu wiejskim cenią zarówno tradycyjny styl będący specjalnością domu, jak i komfort współczesnej kuchni XXI wieku. Jak to dobrze, że dzisiaj można mieć i jedno, i drugie.

72

Stilvolle Kranzblenden und Aufsätze erinnern an die Wohnkultur vergangener Zeiten. ■ Stylish cornices and top units are reminiscent of the living style of past eras. ■ Stijlvolle kranslijsten en opzetdelen doen denken aan de wooncultuur van weleer. ■ Les corniches élégantes et les éléments à poser rappellent les époques d'antan. ■ Cornisas y aplicaciones con mucho estilo recuerdan a la cultura interiorista de tiempos pasados. ■ Stylowe listwy wieńczące i nadstawki przywodzą na myśl kulturę aranżacji przestrzeni mieszkalnych minionych czasów.


Liebhaberstücke: Detailreiche Vitrinen­ schränke, hier mit zeitgemäßen Milchglasscheiben, erinnern an großbürgerliche Büffettschränke. ■ Collector's items: display units with abundant detail - here with contemporary frosted glass panes - resemble upper-class buffets. ■ Verzamelstukken: vitrinekasten vol details, hier met modern melkglas, doen denken aan de buffet-kasten uit vervlogen tijden. ■ Pièces de collection : les vitrines, ici en verre opale, rappellent les buffets bourgeois. ■ Muebles para coleccionistas: Armarios vitrina ricos en detalles, aquí uno con modernos cristales opalinos, recuerdan a los aparadores de la alta burguesía. ■ Egzemplarze kolekcjonerskie: bogate w detale szafy witrynowe, na zdjęciu z modnymi szybami ze szkła mlecznego, przypominają mieszczańskie kredensy.

73


MARA 435

74


Eine Reminiszenz an vergangene Tage: die meisterhaft gefertigten Details unserer Landhausmöbel. ■ Reminiscent of days gone bye: lovingly crafted details on our countryhouse furniture. ■ Een ode aan vroeger: de meesterlijk vervaardigde details van onze landhuismeubels. ■ Un hommage au temps passé : les détails parfaits de nos meubles champêtres. ■ Una reminiscencia de los tiempos pasados: los detalles magistrales de nuestros muebles rústicos. ■ Wspomnienie minionych dni: mistrzowsko wykonane detale naszych mebli w stylu wiejskim.

75


MARA 437 76


Außen Handwerkskunst, innen Übersichtlichkeit und Ordnung: Bei der Landhausküche Mara ist es Liebe auf den ersten und den zweiten Blick. ■ Craftsmanship outside and orderly organization inside: our countryhouse kitchen Mara ensures love at both first and second sight. ■ Buiten ambachtelijk, binnen overzichtelijk en ordelijk: bij landhuiskeuken Mara is het liefde op het eerste én tweede gezicht. ■ Dehors art traditionnel, dedans rangement et structure : la cuisine champêtre Mara sait se faire aimer en deux temps. ■ Por fuera, artesanía, por dentro, buena organización y orden: En el caso de la cocina rústica Mara se trata de amor a primera y segunda vista. ■ Z zewnątrz sztuka rzemieślnicza, wewnątrz przejrzystość i porządek: w przypadku kuchni w stylu wiejskim Mara chodzi o miłość od pierwszego i od drugiego wejrzenia.

Zeitgemäß: Die extra starke Aufsatztheke garantiert Genießern einen Platz in der ersten Reihe. ■ Modern: the extra-thick top-mounted bar counter guarantees a seat in the front row for all gourmets. ■ Modern: het extra dikke barblad garandeert genieters een plekje op de eerste rij. ■ Contemporain : le comptoir à poser d'épaisseur accrue invite les gourmands à prendre place. ■ Moderna: La barra de bar extra gruesa le garantiza al sibarita una plaza en la primera fila. ■ Na czasie: wyjątkowo gruba nakładana lada zapewnia smakoszom miejsce w pierwszym rzędzie.

77


78


MARA 436

Eine helle Freude: Willkommen in einer echten Wohlfühl-Küche! Sanfte Pastelltöne und Rahmenfronten versprühen RetroCharme. Komfortable Ausstattungsdetails sorgen für zeitgemäßen Komfort. ■ Sheer pleasure: welcome to a real feel-good kitchen! Soft pastel shades and framed fronts radiate retro charme. Comfortable equipment details ensure modern convenience. ■ Zeer plezierig: van harte welkom in een keuken met feel-goodfactor! Zachte pasteltinten en raamwerkfronten verspreiden retro-charme. Comfortabele uitrustings-details zorgen voor modern comfort. ■ Le bonheur rayonnant : bienvenue dans une véritable cuisine bien-être ! Les tons pastel douceur et les façades à cadre diffusent un charme rétro. Les équipements conviviaux assurent le confort moderne. ■ Un gran placer: ¡Bienvenidos a una auténtica cocina para el bienestar! Los suaves colores pastel y los frentes de marco encantan con su aspecto retro. Los confortables accesorios garantizan el moderno confort. ■ Czysta przyjemność — witamy w kuchni pełnej prawdziwej atmosfery dobrego samopoczucia! Delikatne, pastelowe odcienie i ramowe fronty tworzą nastrój w stylu retro. Wygodne detale wyposażenia zapewniają komfort na miarę współczesnych czasów.

79


80

Eine Küche, die von der Liebe zu den schönen Dinge erzählt. Jedes Detail wurde mit Bedacht gewählt. Das Ergebnis überzeugt Kopf, Herz und Bauch. ■ A kitchen that tells of the love of beautiful things. Every single detail selected with utmost care. A result that captures the mind, heart and gut. ■ Een keuken die vertelt over het belang van mooie dingen. Ieder detail werd weloverwogen gekozen. Het resultaat over-tuigt in alle opzichten. ■ Une cuisine qui conte l'histoire de l'amour pour les belles choses. Chaque détail a été choisi avec le plus grand soin. Le résultat aiguise tous les sens. ■ Una cocina que cuenta del amor por las cosas más hermosas. Cada detalle ha sido elegido con el mayor esmero. El resultado convence a la cabeza, al corazón y al paladar. ■ Kuchnia będąca wyrazem miłości do piękna. Każdy detal został rozważnie dobrany. Rozwiązanie, które przekonuje rozum, serce i intuicję.


Eine Reminiszenz an vergangene Tage: der Spülstein aus Keramik. ■ Reminiscent of days gone bye: the ceramic sink. ■ Een ode aan vroeger: de keramische spoelbak. ■ Rappelle le bon vieux temps : l'évier en céramique. ■ Reminiscencia de tiempos pasados: la pila de fregadero de cerámica. ■ Wspomnienie minionych dni: zlew z ceramiki.

81


LINDA 386 82

Profilierte Fronten, Kranzelemente, Kaminhauben, Vitrinenschränke und Schmuckgriffe – der echte Country Style hat viele typische Facetten. Behaglichkeit und Wertbeständigkeit heißen die Schlüsselworte für diesen Einrichtungsstil, der auf der ganzen Welt Freunde hat. ■ Profiled fronts, cornice elements, chimney hoods, display units and ornamental handles: genuine Country Style has many facets. Comfort and sustainable value are the key words for a furnishing style with supporters throughout the world. ■ Fronten met profiel, kranslijsten, schouwafzuigkappen, vitrinekasten en siergrepen – de echte country style heeft veel karakteristieke facetten. Gezelligheid en waardevastheid zijn de sleutelwoorden van deze inrichtingsstijl, die aanhangers heeft over de hele wereld. ■ Façades profilées, corniches, hottes, vitrines et poignées décoratives – le véritable Country Style de très nombreuses facettes. Confort et durabilité, tels sont les mots clés pour décrire ce style apprécié dans le monde entier. ■ Frentes perfilades, elementos de cornisa, campanas extractoras, armarios vitrina y tiradores decorativos: el auténtico estilo Country tiene muchas facetas típicas. Comodidad y valor perdurable son los conceptos clave para este estilo de amueblamiento con amigos en todo el mundo. ■ Profilowane fronty, zwieńczenia, okapy, szafy witrynowe i ozdobne uchwyty — prawdziwy styl Country przejawia się w wielu aspektach. Przytulna atmosfera i trwałość wartości to słowa kluczowe tego stylu aranżacji, który posiada zwolenników na całym świecie.


DER COUNTRY STYLE IST KEIN EINRICHTUNGSSTIL, SONDERN EIN LEBENSGEFÜHL. ■ COUNTRY STYLE IS AN AWARENESS OF LIFE RATHER THAN A FURNISHING STYLE. ■ DE COUNTRY STYLE IS GEEN INRICHTINGSSTIJL, MAAR EEN LEVENSGEVOEL. ■ LE COUNTRY STYLE N'EST PAS VRAIMENT UN STYLE MAIS PLUTÔT UN MODE DE VIE. ■ EL COUNTRY NO ES UN ESTILO DE AMUEBLAMIENTO, SINO TODA UNA FILOSOFÍA. ■ STYL COUNTRY TO NIE STYL WYPOSAZ˙ENIA, TO POCZUCIE PEŁNI ˙Z YCIA.

83


... SIND VIELSEITIG. ... ARE VERSATILE. ■ ... ZIJN VEELZIJDIG. ■ ... SONT POLYVALENTS. ■ ... SON VERSÁTILES. ■ ... SA ˛ UNIWERSALNE.

Ein Programm und unzählige Varianten: Freuen Sie sich auf eine große Palette an Fronttypen und -farben. Gestaffelt in fünf Preisgruppen, lassen sie sich nach Herzenslust mit Korpusfarben und Arbeitsplatten nach Wahl kombinieren. Optimal: Die Arbeits­ höhen können individuell an Ihre Ansprüche angepasst werden. Flexibilität ist unsere Stärke. ■ One range with innumerable variations: look forward to a vast selection of front types and colours. Classified in five price groups, they can be combined with a selection of carcase colours and worktops as desired. Ideal: the working heights can be individually adjusted to meet your needs. Flexibility is our strong point. ■ Een programma en ontelbare varianten: verheug u op een groot scala frontmodellen en -kleuren. Ingedeeld in vijf prijsgroepen kunt u naar hartelust combineren met kastkleuren en werkbladen naar keuze. Optimaal: de werkhoogtes kunnen individueel aan uw wensen worden aangepast. Flexibiliteit is ons sterke punt. ■ Un programme et de nombreuses variantes : découvrez la vaste palette de façades et de coloris. Classés en cinq catégories de prix, ils peuvent être combinés à volonté avec les coloris de corps et les plans de travail. Optimales : les hauteurs de travail peuvent être adaptées à vos exigences personnelles. Notre avantage : la flexibilité. ■ Un programa e innumerables variantes: Disfrute de una amplia gama de modelos y colores de frentes. Clasificados en cinco grupos de precios, se pueden combinar con cualquier color de armazón y encimera deseados. Ideal: Las alturas de trabajo pueden adaptarse a sus requisitos individuales. La flexibilidad es nuestro fuerte. ■ Jeden program i niezliczone warianty: szeroka paleta typów i kolorów frontów czeka. Podzielone na pięć grup cenowych można do woli łączyć z kolorami korpusów i blatów. Optymalnie: wysokości robocze można dopasować do swoich indywidualnych potrzeb. Elastyczność jest naszą mocną stroną.

84


FRONTEN-ÜBERSICHT SUMMARY OF FRONTS ■ FRONTENOVERZICHT ■ APERÇU FAÇADES ■ SINOPSIS DE LOS FRENTES ■ PRZEGLA ˛D FRONTÓW

85


CARLA (C11/IP)

1

122 Petrol Petrol Petrol Pétrole Petróleo Petrolowy

135 Mango Mango Mango Mangue Mango Mango

166 Weiß Perlstruktur White pearl texture Wit parelstructuur Blanc structure perlée Blanco estructura perlada Biały struktura perłowa

179 Magnolie Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia

197 Burgundrot Burgundy red Bourgondisch rood Rouge bourgogne Rojo Borgoña Czerwony burgund

CINDY (C18/IP)

241 Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez˙ piaskowy satyna mat

248 Silk seidenmatt Silk silky matt Silk zijdemat Silk mat soyeux Silk satinado mate Silk satyna mat

CINDY (C18/IP)

CELINE (C17/IP)

213

104

Nougat Nougat Nougat Nougat Nougat Nugat

117

Anubis Anubis Anubis Anubis Anubis Anubis

Ebony seidenmatt Ebony silky matt Ebony zijdemat Ebony mat soyeux Ébano satinado mate Ebony satyna mat

CLAIRE (C12/IP)

249 Eukalyptus seidenmatt Eucalyptus silky matt Eucalyptus zijdemat Eucalyptus mat soyeux Eucalipto satinado mate Eukaliptus satyna mat

250 Macciato seidenmatt Macciato silky matt Macciato zijdemat Macciato mat soyeux Macciato satinado mate Macciato jedwabisty mat

109 Walnuss, waagerecht Walnut, horizontal Walnoot, horizontaal Noyer, horizontal Nogal, horizontal Orzech włoski, poziomy

239

240

Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

Moonlight grey seidenmatt Moonlight grey silky matt Moonlight grey zijdemat Moonlight grey mat soyeux Moonlight grey satinado mate Moonlight grey satyna mat

CLARISSA (C13/IP)

154 Walnuss, senkrecht Walnut, vertical Walnoot, verticaal Noyer, vertical Nogal, vertical Orzech włoski, pionowy

237 Salbei seidenmatt Sage silky matt Salie zijdemat Sauge mat soyeux Salvia satinado mate Szałwia, jedwabisty mat

158

112

Cortina Eiche Schwarz Cortina black oak Cortina eiken zwart Chêne Cortina noir Roble Cortina negro Da˛b Cortina czarny

Quarz Indigo Quartz Indigo Kwarts indigo Quartz indigo Cuarzo Indigo Kwarc Indygo

128 Quarz Inox Quartz Inox Kwarts inox Quartz inox Cuarzo Inox Kwarc Inox

129 Quarz Lavendel Quartz Lavender Kwarts lavendel Quartz lavande Cuarzo Lavanda Kwarc Lawenda

130 Quarz Aqua Quartz Aqua Kwarts aqua Quartz Aqua Cuarzo Aqua Kwarc Aqua

Quarz Alu Quartz Alu Kwarts alu Quartz alu Cuarzo alu Kwarc Alu

CORA (C14/IP)

101

86

Sonoma Eiche Sonoma oak Sonoma eiken Chêne Sonoma Roble Sonoma Da˛b Sonoma

107 Nordlandfichte Nordic spruce Noordse den Epicéa nordique Abeto nórdico Północny ´swierk

108 Esche Molina grau Ash Molina grey Essen Molina grijs Frêne Molina gris Fresno Molina gris Jesion Molina szary

111 Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak

114 Hacienda Weiß Hacienda white Hacienda wit Hacienda blanc Hacienda blanco Hacjenda biały

120 Esche Weiß White ash Essen wit Frêne blanc Fresno blanco Jesion biały

145 Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak

171 Eiche Sand, senkrecht Oak Sand, vertical Eiken zand, verticaal Chêne sable, vertical Roble arena, vertical Da˛b piaskowy, pionowy

176 Eiche Terra, senkrecht Oak Terra, vertical Eiken Terra, verticaal Chêne Terra, vertical Roble Terra, vertical Da˛b terra, pionowy

180 Buche Alpin, senkrecht Alpine beech, vertical Beuken Alpin, verticaal Hêtre Alpin, vertical Haya alpina, vertical Buk alpejski, pionowy

181 Buche Alpin, waagerecht Alpine beech, horizontal Beuken Alpin, horizontaal Hêtre Alpin, horizontal Haya alpina, horizontal Buk alpejski, poziomy

247 Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana

137


DELIA (D17/IP)

2

DÉSIRÉE (D12/IP)

177

227 Ombra basalt Ombra basalt Ombra basalt Terre d‘ombre basalte Ombra basalto Ombra basalt

Eiche Sand, waagerecht Oak Sand, horizontal Eiken zand, horizontaal Chêne sable, horizontal Roble arena, horizontal Da˛b piaskowy, poziomy

DIANA (D11/IP)

178 Eiche Terra, waagerecht Oak Terra, horizontal Eiken Terra, horizontaal Chêne Terra, horizontal Roble Terra, horizontal Da˛b terra, poziomy

FLORA (F11)

269 Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

270 Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

193 Bengalrot glänzend Bengal red gloss Begal rood glanzend Rouge Bengale brillant Rojo Bengala brillante Bengal czerwony połysk

194 Silk glänzend Silk gloss Silk glanzend Silk brillant Silk brillante Silk połysk

195 Moonlight grey glänzend Moonlight grey gloss Moonlight grey glanzend Moonlight grey brillant Moonlight grey brillante Moonlight grey połysk

196 Sandbeige glänzend Sand beige gloss Zandbeige glanzend Beige sable brillant Beige arena brillante Bez˙ piaskowy połysk

FRIEDA (F13)

271 Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez˙ piaskowy satyna mat

413 Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

415 Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

198 Magnolie glänzend Gloss magnolia Magnolia glanzend Magnolia brillant Magnolia brillante Magnolia połysk

200 Weiß glänzend Gloss white Wit glanzend Blanc brillant Blanco brillante Biały połysk

SUSANN (S12/IP)

421 Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez˙ piaskowy satyna mat

265 Moonlight grey Hochglanz High-gloss moonlight grey Moonlight grey hoogglans Moonlight grey brillant Moonlight grey alto brillo Moonlight grey wysoki połysk

267 Schwarz Hochglanz High-gloss black Zwart hoogglans Noir brillant Negro alto brillo Czarny wysoki połysk

295 Sonnengelb Hochglanz High-gloss bright yellow Zonnegeel hoogglans Jaune soleil brillant Amarillo solar alto brillo Słoneczny zółty, wysoki połysk

296 Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

SUSANN (S12/IP)

1–5

297 Silk Hochglanz High-gloss silk Silk hoogglans Silk brillant Silk alto brillo Silk wysoki połysk

298 Quarzgrau Hochglanz High-gloss quartz grey Kwartsgrijs hoogglans Gris quartz brillant Gris cuarzo alto brillo Kwarcowy szary wysoki połysk

Preisgruppen ■ Price groups ■ Prijs groepen ■ Prix groupes ■ Grupos de precios ■ Cena skupiny

299 Sandbeige Hochglanz High-gloss sand beige Zandbeige hoogglans Beige sable brillant Beige arena alto brillo Bez˙ piaskowy wysoki połysk

87


GLORIA (G11)

3

375

341

Perlmutt Hochglanz High-gloss mother-of-pearl Parelmoer hoogglans Nacre brillant Nacarado alto brillo Macica perłowa wysoki połysk

383 Silk Hochglanz High-gloss Silk Silk hoogglans Silk brillant Silk alto brillo Silk wysoki połysk

Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

342 Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

LARA (L18/IP)

LAILA (L22/IP)

391 Weiß Mattlack White matt lacquer Wit matlak Blanc laqué mat Lacado mate blanco Biały lakier matowy

435

88

436 Moonlight grey seidenmatt Moonlight grey silky matt Moonlight grey zijdemat Moonlight grey mat soyeux Moonlight grey satinado mate Moonlight grey jedwabisty mat

343 Moonlight grey Hochglanz High-gloss moonlight grey Moonlight grey hoogglans Moonlight grey brillant Moonlight grey alto brillo Moonlight grey wysoki połysk

344

310

Silk Hochglanz High-gloss Silk Silk hoogglans Silk brillant Silk alto brillo Silk wysoki połysk

Drops Drops Drops Drops Drops Drops

LEONIE (L12/IP)

362

392 Silk Mattlack Silk matt lacquer Silk matlak Silk laqué mat Lacado mate seda Silk lakier matowy

Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez˙ piaskowy satyna

MARA (M19/IP)

Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez˙ piaskowy jedwabisty mat

KIRA (K10/IP)

GLORIETTE (G12/IP)

Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

437

438 Silk seidenmatt Silk silky matt Silk zijdemat Silk mat soyeux Silk satinado mate Silk jedwabisty mat

398 Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

380

Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica

Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

378

Magnolie Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia

399

Sandbeige Hochglanz High-gloss sand beige Zandbeige hoogglans Beige sable brillant Beige arena alto brillo Bez˙ piaskowy wysoki połysk

Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

361 Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

MONA (M12)

363

Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

414

Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

382

LUISA (L20)

379

MILENA (M15)

Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

381

LUCIA (L23)

386

MARIE (M18)

Salbei seidenmatt Sage silky matt Salie zijdemat Sauge mat soyeux Salvia satinado mate Szałwia, jedwabisty mat

338

LINDA (L13)

365

LAILA (L22/IP)

444 Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat

NADINE (N10)

417 Magnolie seidenmatt Magnolia silky matt Magnolia zijdemat Magnolia mat soyeux Magnolia satinado mate Magnolia satyna mat


ROMY (R10)

287 Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

VIKTORIA (V10/IP)

288 Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

345 Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak

JANA (J12)

4

349

LUNA NOVA (L17/IP)

447 Magnolie patiniert Magnolia dragged Magnolia gepatineerd Magnolia patiné Magnolia patinado Magnolia patynowany

Esche Molina Grau Ash Molina grey Essen Molina grijs Frêne Molina gris Fresno Molina gris Jesion Molina szary

601 Silk Hochglanz High-gloss Silk Silk hoogglans Silk brillant Silk alto brillo Silk wysoki połysk

LUNA NOVA (L17/IP)

604 Mandarin Hochglanz High-gloss mandarin Mandarijn hoogglans Mandarin brillant Mandarín alto brillo Mandarynkowy wysoki połysk

606 Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

MILA (M14)

483 Esche Molina Grau Ash Molina grey Essen Molina grijs Frêne Molina gris Fresno Molina gris Jesion Molina szary

Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

612 Graphitbraun Hochglanz High-gloss graphite brown Grafietbruin hoogglans Brun graphite brillant Grafito pardo alto brillo Grafitowy bra¸z wysoki połysk

396 Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

Moonlight grey Hochglanz High-gloss moonlight grey Moonlight grey hoogglans Moonlight grey brillant Moonlight grey alto brillo Moonlight grey wysoki połysk

MIA (M17)

614 Rot Hochglanz High-gloss red Rood hoogglans Rouge brillant Rojo alto brillo Czerwony wysoki połysk

RONJA (R13)

484 Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak

610

602

617 Brombeer Hochglanz High-gloss blackberry Braam hoogglans Mûre brillant Zarzamora alto brillo Jez˙yna wysoki połysk

626 Aqua Hochglanz High-gloss aqua Aqua hoogglans Aqua brillant Aqua alto brillo Aqua wysoki połysk

481

628 Sandbeige Hochglanz High-gloss sand beige Zandbeige hoogglans Beige sable brillant Beige arena alto brillo Bez˙ piaskowy wysoki połysk

Sonoma Eiche Sonoma oak Sonoma eiken Chêne Sonoma Roble Sonoma Da˛b Sonoma

TESSA (T10)

5

351 Weiß Hochglanz High-gloss white Wit hoogglans Blanc brillant Blanco alto brillo Biały wysoki połysk

352 Magnolie Hochglanz High-gloss magnolia Magnolia hoogglans Magnolia brillant Magnolia alto brillo Magnolia wysoki połysk

89


ARBEITSPLATTEN

16

Als 16-mm-Arbeitsplatte lieferbar ■ Available as 16 mm worktop ■ Als 16 mm werkblad leverbaar ■ Disponible comme plan de travail 16 mm d‘épaisseur ■ Suministrable como encimera de 16 mm ■ Opcja dostawy płyty roboczej 16 mm Farbig abgestimmtes Wandabschlussprofil lieferbar ■ Colour-coordinated upstand available ■ In kleur passend wandprofi el leverbaar ■ Baguette de fi nition murale assortie disponible ■ Copete mural adaptado en color disponible ■ Dostepne listwy przyblatowe w odpowiednich kolorach

WORKTOPS WERKBLADEN PLANS DE TRAVAIL ENCIMERAS ■ BLATY ROBOCZE ■

Als Stufen-Arbeitsplatte lieferbar ■ Available as stepped worktop ■ Als meertrapswerkblad leverbaar ■ Disponible en tant que plan de travail à gradins ■ Disponible como encimera niveles ■ Dostepne jako blaty warstwowe Farbig abgestimmtes Wandabschlussprofil „Eckig“ lieferbar ■ „Rectangular“ wall sealer strip available in matching colour ■ Qua kleur afgestemd wandafsluitprofi el „rechthoekig“ leverbaar ■ Baguette de fi nition murale assortie «Carrée» disponible ■ Copete „angular“ disponible en color a juego ■ Opcja dostawy profilu wykonczeniowego sciennego „Narozny“ w odpowiedniej kolorystyce

HOLZDEKOR ■ WOOD DECOR

852 Walnuss Walnut Walnoot Noyer Nogal Orzech włoski

Robuste und pflegeleichte Dekore für Ihre Traumküche. ■ Robust easy-care decors for your dream kitchen. ■ Sterke en onderhoudsvriendelijke decorsvoor uw droomkeuken. ■ Décors robustes et faciles d'entretien pour votre cuisine de rêve. ■ Diseños robustos a fáciles de cuidar para su cocina ideal. ■ Wytrzymałe i łatwe w pielęgnacji dekory dla kuchni Twoich marzeń.

858 Devine grey Devine grey Devine grey Devine grey Devine grey Devine grey

860 Nussbaum, stabverleimt dunkel Dark walnut, glued wood block Donker notenhout in stroken Noyer foncé collé à barres Nogal oscuro, tablillas encoladas Orzech ciemny laminowany

864 Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak

866 Old furniture Old furniture Old furniture Old furniture Old furniture Old furniture

UNI ■ PLAIN-COLOURED ■ EFFEN ■ UNI ■ LISO ■ UNIWERSALNY 16

16

850 Moonlight grey Moonlight grey Moonlight grey Moonlight grey Moonlight grey Moonlight grey

851 Sandbeige Sand beige Zandbeige Beige sable Beige arena Bez˙piaskowy

16

16

855 Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

857 Silk Silk Silk Silk Silk Silk

16

988 Aluminiumfarbig Aluminium coloured Aluminiumkleur Couleur aluminium color aluminio Kolor aluminium


STEINDEKOR ■ STONE DECOR ■ STEENDECOR ■ DÉCOR GRÈS ■ IMITACIÓN PIEDRA GRIS ■ DEKOR KAMIENNY 16

16

854

856

Drops Drops Drops Drops Drops Drops

Schiefer Anthrazit Slate anthracite Leisteen antraciet Ardoise anthracite Antracita apizarrado Łupek antracyt

868 Marmor Schwarz Black marble Marmer zwart Marbre noir Mármol negro Marmur czarny

16

16

16

16

16

16

16

16

16

872

873

931

933

934

938

939

959

972

Oriental Stone Oriental Stone Oriental Stone Oriental Stone Oriental Stone Oriental Stone

Shale Blue/Grey Shale Blue/Grey Shale Blue/Grey Shale Blue/Grey Pizarra azul/gris Shale Blue/Grey

Glitterstone Schwarzgrau Glitterstone black grey Glitterstone zwartgrijs Glitterstone gris noir Glitterstone gris negro Glitterstone czarnoszary

Metalstone Grau Metalstone grey Metalstone grijs Pierre métallique grise Metalstone gris Metalstone szary

Nero Terrabraun Nero terra brown Nero terrabruin Nero brun terroir Nero marrón tierra Nero ziemisty bra˛z

Torreano Kieselgrau Torreano pebble grey Torreano kiezelgrijs Torreano gris cailloux Torreano gris sílice Torreano szary

Schiefer Arktis Slate arctic Leisteen arctis Ardoise arctique Pizarra ártico Arktis - łupek

Schiefer Lava Slate lava Leisteen lava Ardoise lave Lava apizarrado Lawa - łupek

Beton Concrete Beton Béton Homigón Beton

HOUTDECOR ■ DÉCOR BOIS ■ IMITACIÓN DE MADERA ■ DEKOR DREWNIANY

869 Eiche Sand Oak Sand Eiken zand Chêne sable Roble arena Da˛b piaskowy

870 Eiche Terra Oak Terra Eiken Terra Chêne Terra Roble Terra Da˛b terra

871 Eiche Tabaco Oak Tabaco Eiken Tabaco Chêne Tabaco Roble tabaco Da˛b tytoniowy

876 Real Oak Real Oak Real Oak Real Oak Real Oak Real Oak

879 Buche Alpin Alpine beech Beuken Alpin Hêtre Alpin Haya alpina Buk alpejski

907 Esche Molina Grau Ash Molina grey Essen Molina grijs Frêne Molina gris Fresno Molina gris Jesion Molina szary

922 Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana

946 Cortina Eiche Schwarz Cortina black oak Cortina eiken zwart Chêne Cortina noir Roble Cortina negro Cortina Da˛b Czarny

958 Papyrus Nubia Papyrus nubia Papyrus nubia Papyrus nubia Papyrus nubia Papirus Nubia

967 Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak

968 Nordlandfichte Nordic spruce Noordse den Epicéa nordique Abeto nórdico Północny ´swierk

974 Sonoma Eiche Sonoma oak Sonoma eiken Chêne Sonoma Roble Sonoma Da˛b Sonoma

989 Authentic Wood Authentic Wood Authentic Wood Authentic Wood Authentic Wood Authentic Wood

SONSTIGE ■ OTHER ■ OVERIGE ■ DIVERS ■ OTROS ■ POZOSTAŁE 16

16

853 Factory Factory Factory Factory Factory Factory

16

859 Pale Pale Pale Pale Pale Pale

865 Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica Ceramica

16

874 Metal Spot green Metal Spot green Metal Spot green Metal Spot green Metal Spot verde Metal Spot green

16

16

875 Metal Spot grey Metal Spot grey Metal Spot grey Metal Spot grey Metal Spot gris Metal Spot grey

877 Shale Black Shale Black Shale Black Shale Black Pizarra negra Shale Black

16

16

878 Metal Spot lightgrey Metal Spot lightgrey Metal Spot lightgrey Metal Spot lightgrey Metal Spot gris claro Metal Spot lightgrey

16

955 Used Grey Used grey Used grijs Used gris Used gris Used szary

977 Keramik Ceramic Keramiek Céramique Cerámica Ceramika

91


KORPUSFARBEN CARCASE COLOURS ■ KORPUSKLEUREN ■ COLORIS DE CORPS ■ COLORES DE ARMAZÓN ■ KOLORY KORPUSÓW UNI ■ PLAIN-COLOURED ■ EFFEN ■ UNI ■ LISO ■ UNIWERSALNY

102 Ebony Ebony Ebony Ebony Ébano Ebony

106 Magnolie Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia Magnolia

116 Weiß White Wit Blanc Blanco Biały

143 Sandbeige seidenmatt Sand beige silky matt Zandbeige zijdemat Beige sable mat soyeux Beige arena satinado mate Bez plaskowy satyna mat

HOLZDEKOR ■ WOOD DECOR

183 Aluminiumfarbig Aluminium coloured Aluminiumkleur Couleur aluminium Color aluminio Kolor aluminium

101 Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana Mediterrana

HOUTDECOR ■ DÉCOR BOIS ■ IMITACIÓN DE MADERA ■ DEKOR DREWNIANY

111 Buche Alpin Alpine beech Beuken Alpin Hêtre Alpin Haya alpina Buk alpejski

92

124 Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak Wild Oak

141 Sonoma Eiche Sonoma oak Sonoma eiken Chêne Sonoma Roble Sonoma Da˛b Sonoma

144 Walnuss Walnut Walnoot Noyer Nogal Orzech włoski

173 Esche Molina Grau Ash Molina grey Essen Molina grijs Frêne Molina gris Fresno Molina gris Jesion Molina szary

178 Cortina Eiche Schwarz Cortina black oak Cortina eiken zwart Chêne Cortina noir Roble Cortina negro Da˛b Cortina Czarny

104 Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak Skandic Oak

107 Eiche Sand Oak Sand Eiken zand Chêne sable Roble arena Da˛b piaskowy

108 Eiche Terra Oak Terra Eiken terra Chêne Terra Roble Terra Da˛b terra


SICHTSEITEN VISIBLE SIDE PANELS ■ ZICHTBARE ZIJPANELEN ■ DES PANNEAUX LATÉRAUX VISIBLES ■ PANELES LATERALES VISIBLES ■ WIDOCZNE PANELE BOCZNE UNI ■ PLAIN-COLOURED ■ EFFEN ■ UNI ■ LISO ■ UNIWERSALNY

177 Weiß glänzend Gloss white Wit glanzend Blanc brillant Blanco brillante Biały połysk

726 Magnolie glänzend Gloss magnolia Magnolia glanzend Magnolia brillant Magnolia brillante Magnolia połysk

727 Sandbeige glänzend Gloss Sand beige Zandbeige glanzend Beige sable brillant Beige arena brillante Bez˙ piaskowy połysk

728 Moonlight grey glänzend Moonlight grey gloss Moonlight grey glanzend Moonlight grey brillant Moonlight grey brillante Moonlight grey połysk

729 Silk glänzend Silk gloss Silk glanzend Silk brillant Silk brillante Silk połysk

730 Silk seidenmatt Silk silky matt Silk zijdemat Silk mat soyeux Silk satinado mate Silk satyna mat

731 Moonlight grey seidenmatt Moonlight grey silky matt Moonlight grey zijdemat Moonlight grey mat soyeux Moonlight grey satinado mate Moonlight grey satyna mat

734

776

Salbei seidenmatt Sage silky matt Salie zijdemat Sauge mat soyeux Salvia satinado mate Szałwia satyna mat

Weiß seidenmatt White silky matt Wit zijdemat Blanc mat soyeux Blanco satinado mate Biały satyna mat

GLASALTERNATIVEN GLASS OPTIONS ■ ALTERNATIEVE GLASSOORTEN ■ ALTERNATIVES D’EXÉCUTION DE VERRE ■ ALTERNATIVAS DE CRISTAL ■ RODZAJE SZKŁA DO WYBORU

FG 104

FG 04 Milchglas Frosted glass Melkglas Verre opale Vidrio opalino Szkło mleczne (Lisene Nr. 204)

08 Klarglas, Facettenschliff Clear glass, bevelled Helder glas, facet geslepen Verre transparent biseauté Cristal transparente, faceteado Szkło przezroczyste fasetowane

21 Stilbogen, Bleiverglasung Styled arch, lead glazing Stijlboog, glas-in-lood Moulure en arceau, verre au plomb Arco de Corondativo, vidriera emplomada Łuk stylowy, w oprawie ołowianej

25 Klarglas, Bleiverglasung Clear glass, lead glazing Helder glas, glas-in-lood Verre transparent, verre au plomb Cristal transparente, vidriera emplomada Szkło przezroczyste, w oprawie ołowianej

33 Klarglas Clear glass Helder glas Verre transparent Cristal transparente Szkło przezroczyste (Lisene Nr. 233)

Für Rahmenfront mit Innenrahmen ■ For framed front with inner frame ■ Voor front met raamwerk met binnenframe ■ Pour façade à cadre avec cadre intérieur ■ Para frente con marco con marco de interior ■ Do przeszklonego frontu z ramka˛ z ramka˛ wewne˛trzna˛

38 Milchglas, Klarglasstreifen Frosted glass, clear glass stripes Melkglas, strepen van helder glas Verre opale, bandes en verre transparent Vidrio opalino, franja de cristal transp. Szkło mleczne, z przezrocz. paskami

Milchglas Frosted glass Melkglas Verre opale Vidrio opalino Szkło mleczne

93


94

GRIFF-PROGRAMM RANGE OF HANDLES ■ GREEPPROGRAMMA ■ COLLECTION DE POIGNÉES ■ PROGRAMA DE TIRADORES ■ PROGRAM UCHWYTÓW


EDELSTAHLFARBIG ■ STAINLESS STEEL COLOURED ■ RVS-KLEUR ■ COULEUR INOX ■ COLOR ACERO INOXIDABLE ■ W KOLORZE STALI SZLACHETNEJ

115 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

116 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

666 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

673

715

676

718

677

720

702

721

705

723

710

731

767

654 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig, Einlage schwarz Stainless steel coloured, Black insert Rvs-kleur, Inzetstuk zwart Couleur inox, Insertion noir Color acero inoxidable, Incrustación negro W kolorze stali szlachetnej, czarna wkładka

Edelstahlfarbig, verchromt Stainless steel coloured, chrome-plated Rvs-kleur, verchroomd Couleur inox, chromé Color acero inoxidable, cromado W kolorze stali szlachetnej, chromowany

Edelstahlfarbig, verchromt Stainless steel coloured, chrome-plated Rvs-kleur, verchroomd Couleur inox, chromé Color acero inoxidable, cromado W kolorze stali szlachetnej, chromowany

646 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

760 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

644 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

751 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

620 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

745 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

606 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

743 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

274

732 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

711 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

738 Edelstahl finish matt Stainless steel matt finish Roestvrijstaal mat Acier inoxydable mat Acabado mate de acero inoxidable Matowe wykon´czenie ze stali nierdzewnej

769 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

95


VERCHROMT ■ CHROME-PLATED ■ VERCHROOMD ■ CHROMÉ ■ CROMADO ■ CHROMOWANY

709 Schwarz verchromt Black chrome plated Zwart verchroomd Noir chromé Negro cromado Czarny chromowany

716 Verchromt, Weiß Hochglanz lackiert Chromed, white high gloss lacquer Verchroomd, wit hoogglanslak Chromé, blanc laqué brillant Cromado, blanco lacado alto brillo Chromowany, Biały lakier wysoki połysk

717

722

Verchromt Chrome-plated Verchroomd Chromé Cromado Chromowany

726

Schwarz/Chrom Black/chrome plated Zwart/chroom Noir/Chromé Negro/cromo Czarny/chromowany

Verchromt Chrome-plated Verchroomd Chromé Cromado Chromowany

727 Verchromt, Sandbeige Hochglanz lackiert Chromed, sand beige high gloss lacquer Verchroomd, Zandbeige hoogglanslak Chromé, Beige sable laqué brillant Cromado, beige arena lacado alto brillo Chromowany, Bez˙ piaskowy lakier wysoki połysk

ZINN ■ PEWTER ■ TIN ■ ÉTAIN ■ ESTAÑO ■ W KOLORZE CYNOWYM

117 Altzinnfarbig Antique pewter coloured Oud-tinkleur Couleur étain antique Color estaño antiguo Kolor starej cyny

634 Zinnfarbig Pewter coloured Tinkleurig Couleur étain Color estaño W kolorze cynowym

703 Altzinnfarbig Antique pewter coloured Oud-tinkleur Couleur étain antique Color estaño antiguo Kolor starej cyny

USED

746

96

Used Optik Used look Used optiek Used optique Used óptica Used optyka

714

Altzinnfarbig Antique pewter coloured Oud-tinkleur Couleur étain antique Color estaño antiguo Kolor starej cyny

Zinnfarbig antik Antique pewter-coloured tinkleurig antiek Couleur étain antique Color estaño antiguo Kolor cyny antyczny

ALUMINIUM ■ ALUMINIO

806 Used Optik Used look Used optiek Used optique Used óptica Used optyka

708

730 Used Aluminium Used aluminium Used aluminium Aluminium usé Aluminio desgastado Uz˙ywane aluminium

744 Aluminiumfarbig, verchromt Aluminium coloured, chrome-plated Aluminiumkleurig, verchroomd Couleur aluminium, chromé Color aluminio, cromado W kolorze aluminium, chromowany

742 Altzinnfarbig Antique pewter coloured Oud-tinkleurig Couleur étain antique Color estaño antiguo Kolor postarzanej cyny

728 Verchromt, Moonlight grey Hochglanz lackiert Chromed, moonlight grey high gloss lacquer Verchroomd, moonlight grey hoogglanslak Chromé, Moonlight grey laqué brillant cromado, moonlight grey lacado alto brillo Chromowany, Moonlight grey lakier wysoki połysk

736 Schwarz verchromt Black chrome-plated Zwart verchroomd Noir chromé Negro cromado Czarny chromowany


SONSTIGE ■ OTHER ■ OVERIGE ■ DIVERS ■ OTROS ■ POZOSTAŁE

314 Altschwarz gemustert Antique black, patterned Oud zwart dessin Noir ancien à motifs Negro antiguo estampado Czarny postarzany, ze wzorem

613 Drahtoptik Wire look Draad look Aspect fil Aspecto de alambre Wygla˛d druciany

614 Altmessingfarbig Antique brass coloured Oud-messingkleurig Couleur laiton antique Color latón antiguo W kolorze mosia˛dzu patynowanego

619 Brüniert Burnished Gebruind Bruni Bruñido Oksydowany

712

719

Altschwarz Antique black Oud zwart Noir ancien Negro antiguo Czarny postarzany

Kupferfarbig Copper coloured Koperkleurig Couleur cuivre De color cobre Kolor miedzi

761 Schwarzbraun Black-brown Zwartbruin Brun noir Marrón negro Bra˛zowo-czarny

768 Schwarz/Antik Black antique Zwarte antieke Noir antique Antiguo negro Czarny antyk

KOMBI ■ COMBINATION ■ COMBINATIE ■ COMBINAISON ■ COMBINACIÓN ■ KOMBINACJA

202 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

211 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

212 Altschwarz Antique black Oud zwart Noir ancien Negro antiguo Czarny postarzany

217 Verchromt Chrome-plated Verchroomd Chromé Cromado Chromowany

97


STANGENGRIFFE BAR HANDLES ■ BAR GREPEN ■ POIGNÉES DE BAR ■ MANIJAS BAR ■ BAR RUKOJETI

230 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

250 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

260 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

GRIFFLEISTE N/-MUSCHELN GRIP LEDGES/SHELL HANDLE ■ HANDGREPEN/SCHELPGREEP ■ POIGNÉE PROFIL/COQUILLE ■ TIRADOR CORRIDO/TIPO CONCHA ■ LISTWA UCHWYTOWA/UCHWYT W

285 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

98

288 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

291 Aluminium Glanzeloxal Gloss aluminium anodised Aluminium glanzend geanodiseerd Aluminium eloxal brillant Aluminio brillo eloxal Aluminium eloks. z połyskiem

294 Aluminium Glanzeloxal Aluminium coloured Aluminiumkleurig Couleur aluminium Color aluminio Kolorze aluminium

297 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej

299 Edelstahlfarbig Stainless steel coloured Rvs-kleur Couleur inox Color acero inoxidable W kolorze stali szlachetnej


Unser Unternehmen fertigt mit dem Know-how von nahezu 100 Jahren. Das Markensiegel „Made in Germany“ geht dabei weit über den Produktionsort hinaus. German Quality gilt bei uns in allen Produk­ tionsbereichen als Maxime. Wir investieren in modernste Fertigungsanlagen und effiziente Produktionstechniken und setzen auf hohe Umweltstandards und verantwortungsbewusste Zulieferer. Unsere Küchen sind z. B. serienmäßig mit der hochwertigen Blum-Beschlagtechnik ausgestattet, die langlebige Funktionalität garantiert. Machen Sie keine Kompromisse – setzen Sie auf Qualität nach Maß. ■ Our company uses almost 100 years of know-how to manufacture its products. "Made in Germany" is a hallmark of quality that goes far beyond the production location. German Quality is our motto in all areas of production. We invest in state-of-the-art production systems and efficient production technology and rely on high environmental standards as well as responsible suppliers. Our kitchens are fitted with high-quality Blum fittings guaranteeing durable functionality, for example. Do not accept any compromises - rely on quality made to measure. ■ Onze onderneming produceert met opgebouwde kennis uit bijna 100 jaar. Ons keurmerk 'made in Germany' gaat hierbij veel verder dan alleen de productieplaats. German quality is ons ultieme motto in alle productieafdelingen. Wij investeren in de modernste productie-installaties en efficiënte productietechnieken en kiezen voor hoge milieunormen en verantwoordelijke leveranciers. Onze keukens worden bijv. standaard uitgerust met hoogwaardige beslagtechniek van Blum, die levenslange functionaliteit garandeert. Ga geen enkel compromis aan – kies voor kwaliteit op maat. ■ Notre entreprise s'appuie sur un savoir-faire presque centenaire. Le label « Made in Germany » va bien au-delà du site de production. German Quality à tous les échelons, telle est notre maxime. Nous investissons dans des chaînes de production ultra modernes et des techniques de pointe et misons sur de sévères normes environnementales et des sous-traitants responsables. Nos cuisines sont par ex. équipées en série des ferrures de qualité Blum garanties à vie. Soyez intransigeants – misez sur la qualité personnalisée. ■ Nuestra empresa fabrica con el saber hacer de casi 100 años. En tal sentido, el sello de marca "Made in Germany" va mucho más allá del lugar de producción. German Quality es nuestra máxima en cualquier área de producción. Investimos en las plantas de fabricación más modernas y la tecnologías de producción más eficientes, haciendo hincapié en elevados estándares medioambientales y proveedores responsables. Nuestras cocinas van, p. ej., equipadas de serie con la sofisticada técnica de herrajes Blum, que garantiza una funcionalidad duradera. No haga concesiones. Apueste por calidad hecha a medida. ■ Produkcja w naszym przedsiębiorstwie bazuje na prawie 100-letnim know-how. Znak markowy „Made in Germany“ wykracza przy tym daleko poza miejsce produkcji. Niemiecka jakość stanowi u nas maksymę we wszystkich obszarach produkcji. Inwestujemy w najnowocześniejsze maszyny produkcyjne i wydajne techniki produkcji, stawiamy na wysokie standardy środowiskowe i odpowiedzialnych dostawców. Nasze kuchnie przykładowo są seryjnie wyposażone w najwyższej jakości technikę okuć firmy Blum, gwarantującą długotrwałą funkcjonalność. Nie idź na kompromis — postaw na jakość skrojoną na miarę.

99

MADE IN GERMANY


2016 BURGER KÜCHEN ... SIND LEBENSFREUDE.

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 39288 Burg – Germany Fon: +49 (0) 3921 976-0 Fax: +49 (0) 3921 976-228 info@burger-kuechen.de www.burger-kuechen.de

Burger küchenimpressionen 2016  

Burger küchenimpressionen 2016

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you