Page 1

2 22

月刊日本語新聞 2014 年 5 月号

Pubblicazione mensile distribuita in Italia

ANNO 21 NUMERO 5 (maggio 2014) Campione Gratuito

EDITING : NIPPON CLUB ROMA

Via Eleonora D'Arborea, 19 - 00162 Roma Italy Tel. 06-91650.7206 Fax 06-87459.7796

NIPPON CLUB MILANO

Tel. / Fax 02-5501.5009 comeva@nipponclub.it http://sites.google.com/site/comevaweb/

Tariffe Pubblicità

per una singola uscita a modulo di mm 62x62 62X62 ミリ 広告1回掲載料金 Prima pagina 1ページ :accanto alla testata タイトル横: € 420/ in alto 上ページ: € 280 / in basso 下ページ: € 222 Altre pagine その他のページ: € 140 + IVA (20%). I prezzi non contengono i costi degli impianti. 広告原稿作成料 は含みません。 Si prega di rivolgersi al tel. 06 91650 7206 oppure al tel. 02 5501 5009

告知、広告など COMEVA については http://sites.google.com/ site/comevaweb/ をご覧ください! COMEVA の PDF 版の ダウンロードもできます

●輸入購読サービス 朝日新聞、日本経済新聞、読売新聞や あらゆるジャンルの新聞、雑誌、書籍を オフィスやご自宅へお届け ●国際宅配便サービス イタリアから、海外から、あらゆるものを 世界中へ、カンタン、手軽、リーズナブルに ドア・ツー・ドア輸送

OCS Rome office Via Ferruccio Amendola, 10 Roma Tel 0698935382 - 0687138271 Fax 0687230104 ocsroma@ocscourier.it OCS Milan office Via Londra, 22 Segrate (MI) Tel 0226950417 Fax 022135816 ocsmilano@ocscourier.it

行った!見た!聞いた!

お伊勢参り

investigations

平成 26 年の正月、遷宮(せんぐう)の終 わった伊勢の神宮で行われた 2 泊 3 日の 「新春神宮特別セミナー」に参加した。内宮、 外宮への正式参拝と御神楽奉納に始まり、 伊勢神宮内宮の御正殿(新社殿)〔foto : Claudia Rosa〕 夜には祭儀部儀式課の神宮宮掌(くじょう= まりの紡績具、楽器、太刀などの調度品や 今回は 4 万 5 千尺(約 14 キロメートル)の 伊勢神宮の神職の一つ)や、神宮式年造庁課 日常品類などの一切の責任者で、人間国宝 織物すべてが植物染料で染めあげられた。 長の神宝装束技師、そして神宝の制作に携 クラスの職人らの手による神宝の管理にあ しかし 4 年を要した染色作業、同じ色彩を わった織物職人の講義を聞くことができた。 たる。「同じものを作ろうとしても調製者の 維持することは不可能に近いという。采野 《神宮式年遷宮(じんぐうしきねんせんぐ 課長からは何度も作り直しを言いわたされ、 う)》については僕は20 年前初めて知ったが、 微妙な“跳ね上がり”が投影する。そうし た時代ごとの美意識の集積が、簡素な美し 最終的に納めることになった錦はほとんど 社殿のみならず、神々の側近くにお納めする さの中で洗練されていく」と語る。 奇跡の賜物だったという。 御装束神宝すべてを古代のままに一新するこ 新社殿に奉納する錦を綴った、龍村光峯 神宮近くに祭典の関係資料や御装束神宝、 とや、20 年に一度の社殿造りかえ(1300 年も続いている)の準備に 10 年を要するこ (こうほう)氏の苦労話も興味深い。近年、 歴史や参宮についての史料を展示する徴古 天然の染料など調達困難な材料も多いなか、 館があるが、ここに展示されている装束神 とまでは知らなかった。御神木を育てる時を 今回、皇后陛下が皇居内で育成された「小 宝の美しさ、手の込みようにはため息がで 考えれば数世紀のスパンの話である。 石丸種の繭」が寄贈された。絶滅危惧種で る。しかし、驚くことに、明治に入って技 神宮にお仕えする 150 名の神官がこの一 ある「小石丸種の繭」は、古代の絹織物の 術継承、制作に必要な素材確保を目的とし 大事業を、綿密な組織力と、神に奉仕する 再現に最適とされる。また、前回の遷宮時 てこれらの宝(発掘品を含む)が保管され 姿勢で行っている。神宝装束技師である采 には一部で使用された合成染料を使わず、 るようになるまで、ひとたび天皇陛下のお 野(うねの)課長は、実に総数 1600 点あ 目に触れたのち社殿に捧げられた品々は、 遷宮の度に土に埋められていたという。一 度神様に捧げた宝物を人の眼にさらすこと は畏れ多いという考え方からだ。途方もな いエネルギーとお金をかけたものが土に返 されることの意味、自然の再生、「常若(と こわか)」、古来の日本文化のなんたるかを 見る思いがした。 神宮では年間 1500 に及ぶ儀式が、「おこ もり」(=社寺にある期間籠って神仏に祈る

Via Nomentana 445 - 00162 Roma Tel/Fax +39 06 8621 6829 gtqpma@tin.it Mobile +39 347 62 65 105(マラーノ)

イタリアとヨーロッパで 15 年以上の経験を誇る探偵事務所、 セキュリティー & ボディガードサービス。 在日イタリア商工会議所会員。 日本の調査機関や保険会社とも調査協力。 個人向け探偵調査項目 浮気・素行・行動調査/尾行調査/結 婚・合縁調査/ストーカー対策/盗聴器発見調査/所在・行 方調査/家出人捜索/個人信用・身元調査・身辺 資産調査他 企業向け探偵調査項目 取引企業の経営状態・財務状況の調 査/取引企業の代表・役員の調査/社員・従業員の身辺・身 元・身上調査/盗聴器発見調査/裁判関係の証拠・資料等の収 集/信用調査・債権回収/素行・尾行調査/保険請求調査他

こと)をした神官たちによって執り行われ ている。我々の日常からは想像に難い神の 世界が今もなお存在することに感動した。 (p.4 へつづく)

ヴェネツィア共和国がよみがえる?! 伊勢神宮外宮の御正殿。 新社殿と旧社殿を見る ことのできる稀な機会。 〔foto : Claudia Rosa〕

苔むした外宮の旧社殿 〔foto : Claudia Rosa〕

州都ヴェネツィアの歴史にならう 水の都として名高いヴェネツィアが独立を模索するかもしれない。 先日、ヴェネツィアを州都とする北伊ヴェネト州で、イタリア共和国からの分離独立を 問うインターネット投票が行われ、参加した同州住民の 89% が賛成票を投じた。その後、 独立を主張する急進派の 24 人が、ブルドーザーを改造した手製の戦車をヴェネツィアのサ ンマルコ広場に持ち込んで、広場を占拠しようと画策していた等の動きも明るみに出た。 周知のようにヴェネツィア共和国は、強大な海軍力を背景に東方貿易を独占して 7 世紀か ら繁栄した海洋都市国家である。1797 年にナポレオンに滅ぼされるまで、1000 年以上にわ たって経済・文化・貿易の一大拠点として地中海に君臨した。世界でもっとも長く続いた 共和国としても知られる。同国は往時、アドリア海からイオニア海、さらにエーゲ海へと 続く東地中海を席巻(せっけん)し、領地は現在のロンバルディア州東南部からヴェネト 州を含むイタリア本土の東北部と、かつてのユーゴスラビア、ギリシャ、キプロス島にま で及んだ。 ヴェネト州は、同州の州都でもある昔日の海洋都市国家ヴェネツィアにならって、いわ ば「ヴェネト共和国」としてイタリアから独立するとしている。住民投票はヴェネト州の 独立を推進する複数の地域政党が主催した。今のところネット投票の結果には法的な拘束 力はないが、主催者は独立へ向けた法案づくりを目指す計画である。イタリア共和国が ヴェネト州内でのそうした大きな動きを無視することはほぼ不可能だろうから、この先何 らかの展開があると思う。 (p.2 へつづく)


COMEVA2014 年 5 月号広告

ローマ ●ご旅行/各種サービス アカデミア ペンション ..........................p.3 探偵/警備事務所 ..............................p.1 ●お食事 ガブリエレ&トモコ イタリア料理 ........p.1 浜清 日本料理.........................................p.3

ミラノ ●ご旅行/各種サービス モーロ不動産代理店 不動産等の賃貸、売買 ..........................p.7 イタリア・フドウサン 不動産等の賃貸、売買 ..........................p.7 ●お買い物 ストゥーディオ・イプシロン 紳士服オーダーメード ..........................p.4 ●お食事 しろ 日本料理.........................................p.4 ふくろう 日本料理..................................p.1 ●文化サロン ベラムジカ 音楽、文化サロン ............p.4 イタリア全土・各地・日本 OCS イタリア国内外への宅配 ...............p.1 日本航空 航空券 .....................................p.1 HIS 旅行、観光ツアー............................p.8 JSTV 日本の衛星/ネットテレビ ..........p.5 ポンテの湯 露天風呂 ..............................p.4 シェンカー 引越し、運送.......................p.5 求人広告・不動産情報・のみの市は 7 ページの情報広場をご覧下さい。 COMEVA のお申し込みについては 6 ページをご覧下さい。

COMEVA 主要無料配布先

ローマ 日本大使館、日本文化会館、日本人学校、 三越、JALPAK、ANA、MyBus、HIS、日本料理レ ストラン(濱清、吉左右、六甲、支倉、Takesushi、 滝、Daruma Sushi、すし千、Kenko、Somo)、イ タリア料理レストラン(ガブリエレ&トモコ、ス コーリオ・ディ・フリージオ、Paciocone)、ホテ ル(Capitol、Caravaggio、Genova、Savoy、Excelsior、 Metropole、 Mascagni、 Quirinale、 Plaza、 Mediterraneo、 Atlantico、 King、 Rex、 Eden)、 KOREAN MARKET、Corea Trading、ローマ大学 日本語科 、和楽、Yank’s 美容院 ミラノ 日本領事館、JETRO、APT(中央駅/ドゥ オーモ)、日本人学校、日本屋、日本料理レストラ ン ( 食 事 亭 、 す し し ろ 、 み や こ 、 Shiro、 Oasi Giapponese、Osaka、こま、WAKABA、MIYAKO 、 NOZOMI、ふくろう)、JALPAK、ホテル(Century Towerhotel、 Starhotel Rosa、 Jolly Touring、 Duomo Grand Hotel、Executive、Fiera di Milano、 Galileo、Jolly President、Palace)、韓国料理レス トラン(ハナ、Lee's)、Asia Mart、CUT ペルージャ ペルージャ外国人大学 ナポリナポリ大学日本語科 東京 イタリア文化会館 京都 イタリア京都会館

告知、広告など COMEVA については http://sites.google.com/ site/comevaweb/ をご覧ください! COMEVA の PDF 版の ダウンロードもできます

COMEVA Pubblicazione Mensile

Registrazione Tribunale di Roma 00256/ 94 dell 11/06/94 Direttore Responsabile Salvatore Zappadu Editing e Pubblicità NIPPON CLUB SNC Via Eleonora D'Arborea,19 - 00162 Roma Tel. 06-91650.7206 Fax 06-87459.7796 comeva@nipponclub.it Milano Office Tel. / Fax 02-55015009 Partita Iva : 04685101000 C.C.I.A.A.: 792150

Redazione Roma: Mayumi Sasao Milano: Junko Kataoka Hanno collaborato a questo numero: Claudia Rosa, Masanori Nakasone, Itaru Ito, Floriano Terrano, Kazuko Yoshida, Michiko Arikawa, Atsuo Kataoka, Motoko Nakajima, Noriko Ishibashi Molisso

2

Impianti fotolitografici e Stampa CSR srl Via di Pietralata, 157 - Roma Tel. 06-4182113 Finito di stampare nel mese di maggio 2014

イタリアのニュース 2014 年 3 月

● 16 日、「国防省は経費削減のため 385 の 兵舎建物を閉鎖するように」と、コッタ レ ッ リ 会 計 特 別 監 査 員 。 ● 17 日 、 レ ン ツィ首相がドイツ訪問。メルケル首相に改 革案を提示し「目標は 2018 年」。メルケル 首相、イタリアの議長国期間 6 ヶ月の支援 を約束。脱税で有罪判決を受けたベルルス コーニの欧州議会選挙候補者資格について EU が 拒 否 。 ● 18 日 、 8 ヶ 月 間 で 50 億 ユーロの歳出削減案をコッタレッリが提 出。「公務員余剰人員は 8 万 5000 人」。議 会で安楽死問題の審議を議員らが求める。 破毀院がベルルスコーニの公職追放 2 年を 確定。● 19 日、ベルルスコーニ、破毀院 の判決を受けて労働騎士勲位を自ら返上。 フォルツァ・イタリア党は「それでも党名 にベルルスコーニの名前は残す」。公共交 通機関ストで都市交通混乱。難民がシチリ ア海峡に 2 日間で 2000 人以上押し寄せ、 そのうち 1 人が死亡。聖ヨハネの日(父の 日)、サン・ピエトロ広場でローマ法王が 世界の父に祝福を。映画『グラディエー ター』の俳優ラッセル・クロウも広場に。 ● 20 日、レンツィ首相が「EU の制限を守 るのだから、EU も問題を解決してほしい」 と要請。それに対して EU は「イタリアは 財政赤字解決と景気回復の方策を」。● 21 日、レンツィ首相、 「EU との衝突はないが、 EU も規則は変えるべき」。ロンバルディア

州インフラにかかわる贈収賄疑惑で、検察 側「州のトップは知っていた」に対して、 フォルミゴーニ前ロンバルディア州知事が 「証拠を」。トレニイタリア(旧国鉄)の トップであるモレッティ社長が、幹部職員 の高額報酬の削減に反対し、「合意するぐ らいならまず自分が先に辞める」と発言。 ローマ法王がマフィアの犠牲者遺族、ド ン・チョッティと面談。● 22 日、ラツィ オ州のラティーナで、ドン・チョッティと 共にマフィア犠牲者追悼のデモ。労組と商 店連盟(Confcommercio)が政府に対して、 労働、年金、プレ カーリ対策を要求。 ● 23 日、高額年収の 公務員トップマネー ジャーの報酬削減に 反 対 す る モ レ ッ ティ・トレニイタリ ア社長に対し、TOD'S 社 長 の デ ッ ラ ・ ヴァッレ氏が「早く 辞任を」とコメント。 定年退職の警察関係 者が、アルド・モー ロ元首相殺害事件(1978 年)について、 現場に犯人をほう助する警官が 2 人いたと 発言し、殺害事件の謎が再び。● 24 日、 「イタリアは 2014 年もギリシャ同様低迷」 と IMF(国際通貨基金)の見通し。「景気 回復には、無駄な歳出を減らし、経済成長 促進政策を」。サッカー・ナショナルチー ム監督のチェーザレ・プランデッリが、

ヴェネツィア共和国がよみがえる?! (p.1 よりつづく)

イタリアの心情的独立国家群 ヴェネト州の独立運動は、クリミアのウ クライナからの独立や、スコットランドの 英国からの独立要求などに影響されている と考えられる。それと同時に、一向に改善 しないイタリア財政危機への抗議、という 側面もある。しかしそればかりではない。 イタリアの場合にはこの国独特の歴史背景 があって、独立運動やそれに近い混乱が頻 発するのである。 イタリアが統一国家となったのは今から およそ 150 年前のことに過ぎない。それま では海にへだてられたサルデーニャ島とシ チリア島は言うまでもなく、半島の各地域 が細かく分断されて、それぞれが共和国や 公国や王国や自由都市などの独立国家とし て勝手に存在を主張していた。その中には 欧州全体で見ても屈指の強国も多くあった。 カモッラのボスの本音 良く知られているのが、例えばルネッサン TV ドキュメンタリーや報道番組のディレ スを生み出したフィレンツェであり、東方 クターという仕事柄、僕は長い間イタリア 貿易 と海運業で栄えたヴェネツィアやジェ 全国を巡り歩いてきた。僭越ながらイタリ ノヴァなどである。そうやって独立国家が ア人よりもより多くイタリアを見て歩いた、 乱立していた頃のイタリアの人々の心性は、 とさえ自負している。そうやってイタリア 統一から少し時間がたった今も実はほとん を旅して回ると、人々の言い分が強い根拠 ど変わっていない。 に基づいたものであることを思い知らされ 国土面積が日本のそれの 8 割程度のこの る。前述の各都市や地方は言うまでもなく、 国の中には、周知のようにヴァチカン市国 古い歴史を持つイタリアの都市や地域は全 とサンマリノ共和国という二つのれっきと て、独自の文化や町並や気候風土や生活様 した独立国家があり、形だけの独立国セボ 式を持っている。人々の気風も違えば言葉 ルガ公国等もあるが、実際のところはそれ も違う。 以外の街や地域もほぼ似たようなものであ 地方中心主義のイタリア人の心性を端的 る。ミラノはミラノ、ヴェネツィアはヴェ に表すエピソードを、ここで一つ紹介して ネツィア、フィレンツェはフィレンツェ、 おきたい。ナポリの犯罪組織「カモッラ」 ナポリはナポリ、シチリアはシチリア…と、 の大ボス、ミケーレ・ザガリアが 16 年間の イタリアは今もってたくさんの小さな独立 逃亡生活の後に検挙された時のことだ。彼 国家を内包して一つの国を作っている。国 は逮捕された瞬間にいかにもイタリア人ら があって地方が存在するのではなく、まず しい名言を吐いた。即ち、“Va bbuo…. Ha 地方があってその集大成がイタリア共和国、 vinto lo Stato.”(「わかったよ…。国家の勝 と考えれば分かりやすいかもしれない。 ちだ」)。 そういう歴史があるために、1861 年に国 日本国と自らは一体だと無意識に思い込 家が統一され、それから 10 年後にローマが んでいるほとんどの日本人には、そんなセ 統一国家の首都となっても(※註 1)、人々 リフは逆立ちしてもまず思いつかないだろ は少しも納得していない。ローマはイタリ う。せいぜい「くそ、サツの勝ちだ」とか アの首都かも知れないが国の中心ではない。 「サツに負けた」とか、裁判で「検察の勝ち 国の中心はあくまでも自分の邦(街)だと だ」などとでも言うところではないか。ザ 言い張って、お互いに協調するどころか反 ガリアのその呟きは、各地方が独立国家の 目しあってばかりいる。 ように存在を主張してツッパリあっている

2016 年のフランスでの欧州杯まで監督継 続。● 25 日、「県制度の見直し」に関する 法案が上院で審議される。マディーア(行 政、簡素化)大臣が、「若者に労働ポスト をまわすため」の「退職の前倒し」を検討。 労組は否定的。市販されている加工食品の ミネストローネ(野菜スープ)を食べたパ ドヴァの 33 歳男性が、ボツリヌス菌感染 で 入 院 。 ● 26 日 、 レ ン ツ ィ 首 相 が 、 マ フィア関連で市議会解散したカラーブリア 州スカレア市の小学校を訪問。歳出見直し についてナポリターノ大統領が、「理由の ない歳出削減 に反対」。「県 制度の見直 し」法案、政 府信任をかけ て上院で投 票。イタリア 人の平均収入 は年 2 万ユー ロ(国庫省が 2012 年 の データ発表)。 オバマ大統領 が夜ローマに到着。アブルッツォ州のペス カーラで 70 万人に供給されている水の汚 染が明るみに。● 27 日、オバマ米大統領 がローマ訪問。フランシスコ法王、ナポリ ターノ大統領、レンツィ首相と会談。EU 議会選挙、ベルルスコーニがフォルツァ・ イタリア党トップを召集、候補者名簿作成 へ。日本で行われているフィギュアスケー

イタリアならではの愉快発言、と僕には見 える。 つまり彼はイタリア人であ る前に、イタリア共和国内の 心情的独立国家「ナポリ国の ナポリ人」なのである。その ナポリ人にとっては、統一国 家イタリア共和国は対立する 存在である。「ナポリ国民」 であるザガリアは、ナポリよ りもより大きな「仮の所属国 家」イタリア共和国の官憲に 逮捕された。つまり国家に負 けた。その思いがぽろりと口 をついて出たのが「わかった よ…。国家の勝ちだ」という 捨て台詞だったのだ。事ほど 左様に、イタリア人の地域所 属意識とそこから生まれる独 立志向の精神というものは強 烈である。

余りにもイタリア的な… 統一国家は生まれたものの、イタリアの 各地域には独立自尊の精神が色濃く残って いて、何かにつけて中央政府に盾ついたり 旧独立国家間で言い争ったりと、頻繁に軋 轢が生じる。そうした独立志向の精神の表 れの一つが、今回のヴェネト州独立運動の 背景だ。ところが、ヴェネト州独立模索の ニュースは実は、イギリスやアメリカを始 めとする欧米諸国また日本などで結構話題 になったものの、当事国のここイタリアで は意外にもそれほど関心を呼ばなかった。 地方自治体が住民投票によって分離独立を 主張するのは憲法に抵触する可能性が高い から、この国のメディアはあまり真剣に捉 えなかったのだ。 だがそれ以上に、メディアがニュースに 無関心だった理由がある。つまりイタリア 共和国からの独立を目指そうとする地域が、 五つの特別自治州(※註 2)などを筆頭に この国の中には多くあるため、メディアも 国民も「またかよ。だからなに?」という 気分で、ヴェネト州での動きを醒めた目で 見ていた、というのが真相なのである。例 えばドイツ語圏の南チロルは、今現在は平 穏を保っているが、何かあればすぐに独立 を画策する爆薬庫だし、シチリア島などに も事あるごとに独立をチラつかせる強い勢 力がある。南部を斬り捨てて北部だけで独 立しようと主張する「北部同盟」のような


ト世界選手権で、カロリーナ・コストナー がショートプログラム終了時点で 2 位。● 28 日、PD 首脳がレンツィ首相の報告を承 認。「憲法第五条(地方公共団体組織)の 改正案審議、投票の後で、選挙法改正案の 投票という順序に」ということで合意。公 務員トップマネージャーの年収、4 月 1 日 から上限を設定。カラーブリア州知事が 6 年の有罪判決で知事辞任。● 29 日、元恋 人とその共犯者である実行犯人に硫酸を顔 にかけられたルチア・アンニバリに対する ストーカー事件(2013 年 4 月)で、犯人 にそれぞれ 20 年、14 年の有罪判決。夏時 間開始。● 30 日、閣議で上院改革案審議。 グラッソ上院議長に対してレンツィ首相 が、「変更が必要、上院は選挙ではなく代 表制(市長や知事などの代表で構成される 議会)に」、議長「改革法案は矛盾だらけ で民主主義が危ぶまれる」。汚職摘発マー ニ・プリーテの検察トップを務めた元上院 議員(PD)のジェラルド・ダンブロージ オ(83 歳)が亡くなる。● 31 日、閣議で 上院改正案、全員一致で承認。ヴェネト州 ポルト・トッレ市の環境破壊の原因である として、エネルギー会社 Enel の元トップ、 フランコ・タトとパオロ・スカローニに有 罪。

4月

● 1 日、レンツィ首相がロンドン訪問、英 国首相と会談。イタリアの失業率 13%で 1977 年 以 降 最 悪 の 値 。 若 者 の 失 業 率 は 42%まで上がる。● 2 日、レンツィ首相が 政党が存在するのも周知の事実である。 今回のヴェネト州の騒ぎに触発されて、 地中海の島嶼(とうしょ)州・サルデー ニァ州でも独立を求める動きが活発化して いる。島の活動家たちの主張はユニークだ。 彼らはイタリアからの分離独立ばかりでは なく、EU からの離脱も同時に求めるとし ている。その方法はなんと、EU に加盟し ていないスイスへの編入・統合なのだとい う。荒唐無稽な主張に見えるが、経済的に 貧しい島の人々のイタリア本土への不満や、 EU への恨みがにじみ出たような要求であ る。 このように、イタリアには独立志向の地 方が多い。実際に独立運動を起こさなくて も、隙あらばいつでもイタリア共和国の枠 から出てみたいという意志を持つ、かつて の都市国家や独立国家が少なからず存在す るのだ。

独立自尊の大いなる光と小さな影

け、社会奉仕の刑の申請を裁判所が検討。 ベルルスコーニの名、PD 党には欧州 PSE 英国から帰国し、「投資家に魅力あるイタ 保健行政詐欺容疑でフォルミゴーニ前ロン リアに」。検察がヴェネト州の独立分離主 (欧州社会党)のマーク、新中道右派は盾 に十字(元のキリスト教民主党のシンボル) バルディア州知事の銀行口座、サルデニア 義者ら 24 人を、テロと武器製造の容疑で の 4900 万ユーロ相当の別荘を差し押さえ。 を取り入れ。テニスのデヴィスカップでイ 逮捕(p.1 に関連記事)。● 3 日、県制度改 マステッラ元 Udeur 党リーダーとその妻を タリアが英国を破り準決勝へ。● 7 日、在 正、議会で承認へ。英国のエリザベス女王 行政に対する数々の犯罪で、他の 17 人と トルクメニスタン・イタリア大使がフィリ がローマを訪れ、大統領官邸、バチカンを 共に起訴。● 11 日、レンツィ首相がミラ ピンで未成年女子(8 歳と 12 歳)と共にい 訪問。ローマ法王から新王子に贈り物。ニ ノ訪問。デッルートリ元 PDL 議員が逃亡 るところを逮捕され、マニ コラ・コセン し、国際指名手配。「外国で闘病中」と返 ラの刑務所に。20 年の刑も ティーノ元政務 事。マフィアに関連したという理由で有罪 ありうるという。フィリピ 次官、再び石油 判決を受けていた。OECD(経済協力開発 ン で は 12 歳 以 下 が ペ ド 不正売買の疑い 機構)が、「所得税率が高すぎる」。● 12 フィリアの罪の対象にな で逮捕拘留。● 日、ローマのデモ中に爆竹が破裂し、デモ る。レンツィ首相、「フォ 4 日、レンツィ 参加者が重傷、警官ら 20 人が軽症。警察 ルツァ・イタリア党の合意 首相がナポリ は 2 人を逮捕。国際指名手配中のデッルー がなくとも、経済財政案は ターノ大統領に 明日までに閣議決定する」。 トリがベイルートの高級ホテルで発見さ 改革案と経済財 れ 、 現 金 で 数 万 ユ ー ロ 所 持 。 ● 13 日 、 ● 8 日、経済財政案、閣議 政案を説明。首 ローマ法王が 8 月 15 日に韓国で若者の集 で審議、120 億規模の国有 相は午後に家族 会開催を発表。ベルルスコーニのスポーク 連れでローマ法王と会見。歳出見直しで、 資産の民営化など。「回復の兆しはあるも スマンだったパオロ・ボナイウーティが のの、わずか。2015 年はギリシャよりも 4 つのイタリア大使館とパリのユネスコ代 フォルツァ・イタリア党を離党。アンジェ 悪いだろう、失業率は悪いまま」と IMF が 表事務所閉館。アブルッツォ州のブッシ市 リーノ・アルファーノが新中道右派の党首 イタリアの見通しを発表。上院改革案に において、1960 年代から旧モンテディソ M5S(五つ星運動)が歩み寄り。● 9 日、 に選出される。● 14 日、レンツィ首相が ンが河川に有害廃棄物を垂れ流していたこ 経済相パドアンと会合。デッルートリがレ PD 党、欧州議会選挙候補者リストのトッ とについて、「被告は 1992 年から事実を バノンの刑務所に拘留。F1 でフェラーリ プに女性 5 人。デニス・ヴェルディーニ元 知っていた」と、ペスカーラの検察。ラク 不調で、チームリーダーのステファノ・ド フォルツァ・イタリア党議員を捜査するに イラの地震から 5 年。 ● 5 日、ラクイラで メニカリが辞任。● 15 日、ベルルスコー あたって、通信傍受内容の使用許可。サル 309 人の地震犠牲者追悼式。ベルルスコー ニ、ミラノの老人ホームで社会奉仕、週 4 デニアの風力発電と、「ラ・マッダレーナ ニ、上院改革案に「むしろ上院を閉めた方 時間開始。デッルートリ(二審でマフィア の G8」に関する大型公共事業に関して不 がいい」と反対。● 6 日、改革省のボスキ 関連の有罪)の破毀院判決日、弁護士の 正取調べ。4 人の患者の殺害他があったミ 大臣「フォルツァ・イタリアの賛成がなく ラノのサンタ・リータ病院の元院長ピエ 「被告は病気」の要求を受け、延期に。 ても前に進まなければいけない」。欧州議 ル・パオロ・プレガに終身刑。● 10 日、 会選挙のシンボルと候補者リストにおい Noriko Ishibashi Molisso ベルルスコーニの弁護士の申請を受け付 て、フォルツァ・イタリア党のシンボルに ことになる。 そして何よりも大切な点は、イタリア人 の大多数が、「国家としてのまとまりや強力 な権力機構を持つことよりも、各地方が多 様な行動様式と独創的なアイデアを持つこ との方がこの国にとってははるかに重要だ」 と考えている事実である。言葉を変えれば、 彼らは、「それぞれの意見は一致しないし、 また一致してはならない」という部分でみ ごとに意見が一致するのである。それは多 様化とグローバル化が急速に進んでいく世 界の中にあって、非常に頼もしい態度であ り美しい国の在り方だと僕は思う。多様性 こそイタリア共和国の真髄なのである。 もっと言えばイタリアの多様性を愛するが 故に僕はこの国に長く住んでいる。 ちなみに僕が住んでいるブレッシャ県の フランチャコルタ地方は、かつてヴェネ ツィア共和国の支配下にあった土地である。 人々は昔ここがヴェネツィア共和国の一部 であった歴史を非常に誇りにしている。だ からという訳ではないが、僕はもしも将来 ヴェネト共和国が誕生して、ブレッシャ県 も再び同国に編入されるなら、喜んでそこ の外国人居住者になってみたいという気が しないでもない。

各地方が勝手に独立を唱えるような状況 では、統一国家は当然まとまりに欠ける。 イタリアの歴代政権が回転ドアみたいにく るくる変わったり、何事につけ国家として のコンセンサスがとれていかなかったりす るのも、その遠因には常に、独立自尊の心 を持つ各地方が我が道を行こうとして喧々 (※註 1)統一当初のイタリア王国の首都は トリノであった。そのあとフィレンツェを 諤々の主張を続ける現実がある。そこには 経て、最終的にローマが首都になる。 国が混乱するというマイナス面がある。し かし、同時にそこには大きなプラス面もあ (※註 2)シチリア、サルデーニャ、ヴァッ レ・ダオスタ、トレンティーノ = アルト・ る。つまり多様性を尊重・重視しようとす アディジェ、フリウリ = ヴェネツィア・ る確かな哲学の存在であり、それに裏打ち ジュリアの各州。イタリアには州が 20 あり、 された精神の開放と自由な発想の乱舞であ そのうち 15 州が通常州、5 州が特別自治州 る。誰もが自説を曲げずに独自の道を行こ である。特別自治州は通常州よりも大きな うと頑張る結果、イタリア共和国にはカラ 地方自治権を有している。 フルで多様な行動様式と、あっとおどろく ような独創的なアイデアが国中にあふれる Masanori Nakasone

はこう問いたい!

「憲法は、炎と金づちを使い苦労を 経て初めて加工できる、 柔軟な鋼のようなものであるべき」

地理的に遠い日本とイタリアだが、多く の面で共通点があると言われる。両国が誇 る食文化、地震や土石流などの自然災害、 中小企業を中心とした経済活動。更には、 第二次大戦後長期間にわたった一党支配と、 それに続いてほぼ同時期に再編成された政 治体制。 これらに加えて今、新たな類似点が見ら れる。それは、憲法に関する問題だ。両国 の現行憲法とも、第二次大戦後に制定され た硬性憲法(改正のために通常の法律に比 べて厳格な手続きを要する憲法)であり、 その改正には憲法で規定した複雑な手続き を必要とする。日本では「第 96 条」(日本 国憲法第 96 条。憲法の改正手続きについて

規定したもの)において、「憲法改正のため の発議には衆参両院の総議員の 3 分の 2 以 上の賛成を得ること」としているが、昨今 それを「過半数に引き下げる」という改正 案が出され、直ぐに没になるという経緯が あった。そして現在、憲法そのものを改正 するのではなく「憲法解釈の変更」を進め ようとしている。一方のイタリアでは、憲 法で規定する「改正手続き」の簡素化を図 ることで改正を試みようとする動きが昨年 あった。 イタリアの現行憲法は、1946 年 6 月 2 日 の選挙(投票率 89.08% :内務省資料)で 選出された「憲法制定会議」議員(556 人)

40

3


分に御神体を新社殿に移す 《遷御(せんぎょ)の儀》 に立ち合った人の中には、 御神体が送りだされた旧社 殿がその瞬間からがくりと (p.1 よりつづく) 衰え始め、それが 迎えられた新社殿 からは光をともな うエネルギーを感 じたという人も多 くいるらしい。 戦後、古いもの はどんどん取り壊 されて経済効率優 先の建造物が増え た日本。そしてバブル崩壊後は修 繕修復の意識が以前よりは強くな り、今は日本の建築家集団がイタ リアの古い建造物のリノベーショ ン利用事情を視察に来るご時世 外宮・手水舎(ちょうずや) だ。そのような中において、有る物を「こ わしてつくりなおす」この遷宮に僕は、形 今回、旧社殿と新社殿が共存する非常に ではない「なにか」 (それは、 「こころ」 「魂」 稀な時期に伊勢の神宮を訪れたが、20 年を 経て「もぬけの殻」、魂が抜けた、エネル 「エネルギー」といったような言葉で表せる ものかもしれない)を、そして自然のサイ ギーが消耗してしまったとでも形容したく なる旧社殿の衰え方に愕然とした。それは、 クルそのものを最大に尊重する古代よりの 日本の自然観、宗教観を強く感じ、唖然と 隣に輝く桧の香もかぐわしい新社殿との対 した。 比からなのか、旧社殿の茅葺き屋根に生え 神様の瑞々しさを保つ「常若」の精神を るコケや黒ずんだ柱から受け取る視覚的な 根底に、国と皇室の繁栄そして国民の幸せ 印象だけではないように思われた。明らか を願い、1300 年に亘って続く《遷宮》であ に、何かのお役目を終えてしまった「尽き る。 た」感じがそこにあったのだ。夜の暗い時 行った!見た!聞いた!

お伊勢参り

外宮・第二鳥居

外宮・御正殿(新社殿)

ところで、「新春神宮特別セミナー」に一 緒に参加した鹿児島出身のめぐみちゃんと はミラノで出会った。長年にわたって知的 障害者のお世話をしている心優しい女性だ。 ミラノには、子供のころから続けている歌 の勉強に来ており、鹿児島オペラ協会のメ ンバーでもある。神宮での《御神楽奉納》 に際して、とても興味深いことを彼女は 言った。 「わたし、ミラノのコーラスに入って驚 いたことがあったの。オーケストラの演奏 で『君が代』を歌ったとき、みなさんのオ ペラ張りの艶っぽい、抑揚ある歌い方に驚 いたのよ。やっぱりオペラの国の人ってこ

外宮・第一鳥居

うやって歌うんだわ、と思った。今、わた し『御神楽(おかぐら)』(※編註)を初め て生で聴いて感動しちゃった。誰が先にで るか(音を出すか)互いの呼吸を気遣いな がら次へ次へと展開していくの。これって やっぱり日本人なんだわ〜。鹿児島のオペ ラの先生には、『みんな自分からまず出なさ い。人が出るのを待っていてはダメ。だか らどんどん遅れていくのよ』っていつも注 意されていたの。御神楽って人より先に出 るということはせずに、誰かが出るのを感 じながら自分も出る。まさに相手との呼吸 を合わせることでできているのよ!」 只々、舞をぼーっと眺め、馴染みの薄い 雅楽を耳に入れるままにしていた僕。正座 していた足が痛いことに気を取られていた 自分が甚だ恥ずかしかった。 そして、このセミナーで知り合ったアダ 内宮・神楽殿

COMEVA

→ COMEVA

→ COMEVA

→ COMEVA

→ COMEVA

法であり、何世紀にもわたり生き続けるこ の中から更に選ばれた 75 人による「準備委 とが望まれるが、改正手続きを余りにも厳 員会」において、草案が作成された。ちな 格にし過ぎると、憲法によって規定される みにこの選挙は、「王政か共和国政か」を問 うた国民投票と同時に行われたものである。 国の制度や政治組織の完成への道のりを妨 げる。現状では未だ予見し得ない状況に対 最終的に、1947 年 12 月 22 日に憲法制定会 応するために、手を加える余地は必要であ 議で全文が承認され、1948 年 1 月 1 日に施 る」ということであった。憲法制定会議で 行された。 は、「規定では“変更不可能なもの”であっ その「第 138 条」で「憲法改正」につい ても、状況の変化により実質的に無意味な て規定されている。憲法制定会議は全員一 致で「硬性憲法であるという前提」を認め、 ものと化してしまう可能性を考慮すれば、 その原則に基づいた上で憲法の改正手続き 『改正手続きの規定』は必要。しかし、時の 政権の都合で簡単に改正されることが無い について以下のように定めた。「上下両院で ように配慮しなければならない。3 ヶ月の それぞれ 2 回、絶対多数による承認を要す 期間は、再考するに適切と認められる。憲 る」「2 回目の承認は 1 回目から最低 3 ヶ月 法は加工できずに砕けてしまう花崗岩でも、 が経過した後に行われる」「改正内容につい しなやかなイグサでもなく、炎と金づちを て国民投票に問う可能性はあるが、2 回目 使い苦労を経て初めて加工できる柔軟な鋼 に両院で議員数の 3 分の 2 以上の賛成を のようなものであるべき」とのコメントの もって承認された場合には国民投票に問う 上、案を承認した。 ことはできない」。 準備委員会の草案説明によると、「硬性憲

→ COMEVA

ちょうど 1 年前の 2013 年 5 月、イタリア の上院で憲法改正案が通過した。法案に添 付される背景説明によると、「憲法改正は 70 年代から継続して議論されている。特に、 経済成長と社会状況収束の必要性が高まっ ている今、より迅速な決定を行うためには、 EU あり国あり地方行政ありと多くの行政 組織が複雑に連携するイタリアの制度の改 革が必要である。それには、国や政府の形 態、二院制、議員数、選挙制度など未解決 の問題への対処が必要だ。そしてそこには 憲法改正を要する」のである。 政府は「憲法 138 条の特例規定」を提案 し、「第 138 条」に規定される複雑な手続き を行わずに憲法改正が可能となる手続きを 模索した。手順としては、「上下院からそれ ぞれ 20 人を代表者として構成する専門の調 査委員会が、『国家・政府の形態、二院制、 選挙制度に関わる条文およびそれらに密接 に関連する条文』の憲法改正案を策定、発

トスカーナ

4

→ COMEVA

→ COMEVA

→ COMEVA

議し、上下院に提案する」「現行憲法では 3 ヶ月と定められる 2 回の決議の間隔は半減 される(45 日)」。いずれにしても「『憲法 138 条の特例規定』が法律として施行され た日から 18 ヶ月以内に、憲法改正にかかわ る全ての手続きが終了し憲法が改正される こと」。最後に、「議会での 2 回目の承認が 3 分の 2 の票を得た場合でも、国民投票に 問うことは可能である」。 おおよそこのような内容の法案に対して、 憲法学者を初めとする一部有識者からは大 きな懸念が表明された。特に、終戦直後の 憲法制定会議に於いて全員一致で認められ た「硬性憲法」が「普通の法律により変更 可能とされる点」への問題が指摘される。 対象項目については一部に限られるとの条 文だが、上記のように「密接に関連する」 いうくだりがあるため、際限なくその対象 が拡大される可能性があること。現行憲法 に厳格に規定されている「2 回の決議の間


A

外宮・御正殿(旧社殿)

多さは世界一だと聞 ムはカナダ人の大工さん。お国ではログハ く。「今日、伊勢の神 ウスを作っていたそうだが、日本に来て 10 宮を見て分かったこと 年、今は群馬で日本家屋を造っている。建 がある。西欧文化では 築大工技能士 2 級を取得する外国人はおそ 建築資材にカビやキノ らく彼ひとりだという。1 級も十分クリア コが生えることはあっ できる技能を持つが、筆記試験 1 級に臨む 日本語力は残念ながらまだ無いのだとか。 てはならない。それは 失敗だ。しかし日本で それでも普通に我々と会話をし、なんら問 は木が朽ち、そこにカ 題ないのだから大したもの。群馬の田舎に ビが生える、そこから 住み、伊勢に来たらちょっと夜遊びでもで 生命がふたたび誕生す きるかと楽しみにしていたのに、「ここも 9 るんだ。すごい!」 時過ぎたら店はどこも閉まっていた」と残 日常生活においてこの概念を手放しで迎 念がっていた。 え入れるわけにはいかないが、なるほどす 彼は日本に来てその湿度と夏の暑さに仰 ごい。先に記した神宝を土に返すことに繋 天したという。カナダでも夏は暑い。しか がる…。 し夜間は気温がぐっと下がる。日本の夏は 大工としての建築的関心からこのセミ 昼も夜もなく暑く蒸すので、生物(特に細 ナーに参加したアダムだったが、神楽殿 菌類)が楽に育つ環境にあることを発見し た、という。確かに、日本の草木の種類の (かぐらでん=神社の境内に設けて神楽を奏 する建物)に使われていた、全長 30 メー トルはゆうに超えると思われる梁 (舞台の 視覚を遮らないよう柱がない)がどうやっ て支えられているかが腑に落ちない様子 だ っ た 。「 上 で 支 え て い る 梁 に は 鉄 筋 が 入っていなければ、無理」と彼が言うので 神官に訊ねると、「鉄は使われておりませ ん」との返事であった。 めぐみちゃんとアダム、二人のコメント を耳にして、イタリアの自然や歴史、そし てイタリアの人間関係にずいぶんと慣れて しまった日本人の僕にとっては、あちらか ら眺める日本がますます興味深い国になっ てきた。

COMEVA

→ COMEVA

→ COMEVA

隔」を半減することにより、憲法制定時に 重要と考えられた「再考の余地」を与えず、 委員会の提案に対して議会はイエスかノー かで答えることしか出来ないであろうこと。 中でも上述の通り、憲法改正は憲法の規定 に従って行われるべきところを、通常の法 律により憲法をある意味“飛び越えて”改 正できることに対する非難が集中した。 日本で自主憲法制定(自主憲法論=前憲 法を破棄し新憲法を制定しようとする考え 方 。「 第 9 条 」 の 修 正 が 主 眼 と さ れ る : Wikipedia より)が一部で望まれるのと同様、 イタリアでも、「冷戦時代を引きずっている ため現状の経済状況にはそぐわない」とも 評される憲法の改正は、長期にわたり議論 されてきている。しかしそれは国民が真に 望むものなのか、もしくはその時代の政権 が都合よく取り上げるテーマなのか。国民 の権利に関わる憲法問題については常に、

→ COMEVA

2013 年 10 月に行われた 「遷御の儀」における御神楽(おかぐら)

※御神楽(おかぐら)=神道の神事におい て、神に奉納するために神前で奏される日 本古来の音楽・舞のこと。アマテラスオオ

Visita al Santuario scintoista di ISE

Ho partecipato ad un “ Seminario Speciale presso il Santuario scintoista di Ise” di 3 gioni e 2 notti all'inizio del 2014. Ise Jingu è il santuario scintoista dedicato alla dea Amaterasu Omikami dalla quale deriva la famiglia imperiale nipponica e il potere dell' Imperatore stesso. Alla fine del 2013 si è concluso il “Shikinen Sengu”, cioè il rito del trasferimento nel nuovo tempio dei tre oggetti che rappresentano la Dea che si ripete ogni 20 anni ormai da 1300 anni ad esclusione di alcuni periodi in cui era stato interrotto. L'anno scorso è avvenuto il sessantaduesimo trasferimento. In questa occasione si ricostruisce

→ COMEVA → COMEVA

厳格な検証を国民の側から行う必要がある だろう。 ちなみにもう一つ、日本とイタリアの類 似点がある。日本では現在「一票の格差が ありすぎるため選挙制度は違憲状態にある」 と、裁判所による判決が出た。一方イタリ アでは現行の選挙制度に対して憲法裁判所 が、「『拘束名簿式』(有権者は候補者個人に 投票できず、候補者が登録する党の名簿に 印をつけて投票する)と『多数派プレミア ム制度』(最も多くの票を得た候補者名簿= 党に、議席の過半数を保証する)は違憲で ある」という判決を出している。これによ ると、レンツィ首相は全国選挙により選出 されていないため違憲判決の対象となる選 挙とは無関係とはいえ、他の議員はそれに 該当する。

ミカミがアメノイワヤに籠った時に、岩戸 の外でアメノウズメノミコトが舞いを舞っ たとされるのが由来。 la struttura sacra del santuario nello stesso tipo di legno di cipresso giapponese hinoki (Chamaecyparis obtusa) di alberi coltivati in una zona prestabilita da secoli ed impiegando le stesse tecniche dei carpentieri antichi. Anche tutti gli oggetti di devozione alla Dea, i gioielli, gli arredamenti ed i vestiti vengono completamente rinnovati nella stessa ricorrenza. Per poter organizzare questo grande evento, circa 150 preti scintoisti partecipano a formare un gruppo e durante l'anno celebrano ben 1500 riti con la massima dedizione. Tra questi riti uno dei più importanti è il “ Shikinen Sengu” (trasferimento del Palazzo di Dea) per il quale occorrono circa 10 anni di preparazione. Durante il seminario abbiamo avuto la fortuna di sentire le parole delle persone che hanno partecipato a questo grande evento. Il sig. Uneno

→ COMEVA → COMEVA

ていた政党の再編など、政治的状況が変化 したため、棚上げになった。結果、元々の 憲法規定に基づいた改正の道を辿ることと なった。しかし、今後再び同じような試み が為されないとも言えないだろう。 いずれにしろ、違憲とされる選挙制度で

→ COMEVA

選出された議員で構成される国会で、果た して憲法改正を進められるのか、それも大 きな問題である。 Motoko Nakajima

イタリアの場合、「憲法改正のための手続 きを改正する案」は、改正案に合意を示し

信頼できて 良心的で 責任感が強い 弁護士をお探しなら Avv. Andrea Balducelli バルドゥチェッリ弁護士

balducelli@pratilegal.it Via Giunio Bazzoni, 3 00195 Roma tel. 06.6456.4270

5


è un prete scintoista ma si veste con la giacca e cravatta. E' il responsabile del reparto dei gioielli e dei vestiti divini. E' anche colui che commissiona ad artigiani di altissimo livello, spesso membri del Tesoro Nazionale Vivente, la riproduzione di tutti gli oggetti necessari per la nuova casa divina, cioè i vestiari, gli s t r u m e n t i musicali, gli arredi per un totale di circa 1600 oggetti. Per gli artigiani essere stati scelti dal Sig. Uneno è un onore ma spesso rifiutano perché egli è talmente severo che essi devono ripetere più volte la lavorazione prima che il loro manufatto sia accettato. Abbiamo poi incontrato il sig. Tatsumura Kouho, coordinatore dei tessuti di seta, che ha ricevuto l' ordine di tessere un broccato per la decorazione interna del tempio. Egli ci ha raccontato la sua straordinaria esperienza. Ha detto che il broccato realizzato questa volta è forse più vicino all' originale rispetto all' ultimo rito del “ Sengu” perché mentre in quell' occasione una parte del broccato era sottoposto a tintura artificiale nell' ultima edizione invece questa tutta la colorazione è stata ottenuta da pigmenti vegetali. Solo per la tintura ci sono voluti quasi 4 anni per un totale di 14 km di tessuto. Inoltre, la seta che si utilizzava un tempo era molto più sottile perché derivava da un baco di seta più piccolo rispetto a quello diffuso oggi. L' Imperatrice Michiko si era preoccupata del fatto che quel tipo di baco da seta chiamato Koishimaru stava per estinguersi e per questo aveva dato disposizione di allevarli all' interno della residenza imperiale. L' Imperatrice li ha donati al santuario per questa occasione. Il sig. Uneno ci ha spiegato che nel “Sengu” del 2013 è stato dedicato più tempo e più denaro perciò il risultato è stato eccezionale. Egli afferma “ Gli artigiani devono rispettare il disegno nei minimi dettagli, ma ovviamente ogni singolo artigiano ha il suo carattere personale. L'

accumulo dell' estetica di ogni era alla fine porta una semplice bellezza e finezza in ogni singolo oggetto devoto alla Dea.” Vicino al Santuario di Ise c'è un museo che racconta la storia del Tempio e conserva vari oggetti antichi e preziosi allo scopo educativo ma soprattutto per preservare la tecnica e i materiali impiegati per secoli che purtroppo oggi stanno scomparendo. Fino alla fine del diciannovesimo secolo non era possibile ammirare questi oggetti perché una volta consacrati alla Dea non potevano essere più sottoposti agli occhi delle persone comuni e venivano seppelliti. Anche oggi, una volta pronto l' oggetto, cioè quando il sig. Uneno dà la sua approvazione, l' oggetto viene sottoposto all' occhio dell' Imperatore prima per poi venir consegnato e conservato all' interno del tempio per i prossimi 20 anni senza essere più visto da nessuno. Gli oggetti dedicati alla Dea non sono più degni di essere visti dalle persone normali. Considerando il fatto che tutto questo enorme impegno viene messo sottoterra, mi fa ricordare il ciclo della Natura, il concetto di <TOKOWAKA> (l'energia giovane e costante), proprio della cultura e della religione nipponica. Sono rimasto impressionato perché ci sono persone che dedicano la loro vita per effettuare ben 1500 riti all' anno pregando per la prosperità dello Stato, per la Casa Imperiale e la Pace del popolo nipponico. E' molto lontano dalla mia vita quotidiana. Tutti questi preti scintoisti, prima di dedicarsi ai riti si ritirano in un luogo dove non c'è nessun contatto con il mondo esterno da uno ad un massimo 20 di giorni dipende dall' importanza del rito. Essi seguono scrupolosamente il livello della gerarchia del Tempio, e ai massimi livelli possono esserci solo i componenti della Famiglia Imperiale.

New Japanese Talents 〜ボローニャから世界へ〜 日本文化会館便り

chiamarlo forse “energia”.... La visita all' Ise Jingu mi ha fatto cambiare l' idea di “conservazione”. Vivendo in Italia, il paese dove la conservazione è direi un obbligo, ho lavorato per alcuni architetti giapponesi che venivano in Italia per studiare il restauro dei palazzi esistenti. Ho avuto sempre un sottile complesso d' inferiorità nei confronti del Bel Paese dove risiedo da molti anni, ma dopo aver visitato Ise Jingu, appena dopo Sengu ho capito che il nostro concetto della conservazione è completamente diverso. Ciò che conta è lo spirito / energia e non il contenitore fisico. Appunto esattamente come il ciclo della natura, ciò che nasce muore, ma il suo spirito vissuto nel luogo va conservato. Il tempio Ise rappresenta, secondo me, proprio questo concetto della storia giapponese. Se tutti i giapponesi che visitano Ise Jingu si sentono bene, vuol dire che sentono qualcosa di familiare. Il nostro concetto sulla natura e sulla religione è ben raccontato in questo santuario dove la natura è perfettamente conservata da secoli. Il riso, la prelibatezza del mare, i piatti preferiti dalla Dea si trovano li vicino, la gente locale che coltiva e pesca da secoli per omaggiare con doni la Dea. Questo è esattamente il mondo in cui l' uomo e la natura convivono con armonia. http://www.isejingu.or.jp/shosai/english/bunka/bu nka.htm

Ito Itaru (foto: Claudia Rosa)

ら ・ た ろ う ) さ ん 、 そ し て 2013 年 「 ボ ローニャ SM 国際出版賞」(スペインの出版 社による 35 歳以下のイラストレーターを対 象とした賞)を受賞した刀根里衣(とね・ さとえ)さんの作品を展示します。

とも呼ばれるこういった動きは、板橋区立 日本絵本祭り 美術館および JBBY による長年の取り組み また、「New Japanese Talents 展」の会 が、ゆっくりと、そして大きく実を結んだ 期 に合わせて館内外で「日本絵本祭り」 毎年春に開かれる「ボローニャ・チルド 証ではないでしょうか。 (Festa del libro illustrato giapponese)を開 レンズ・ブックフェア」は、世界最大の子 日本におけるこの「ボローニャ現象」を 催いたします。当館図書館では、新設され どものための本の見本市として知られます。 まとまった形で紹介する機会となったのが、 たリラックスコーナーに特別書架を設けて 1964 年にボローニャ市中心部にあるエン 2013 年にブックフェア 50 周年記念イヴェ 当館所蔵の児童書を一堂に展示し、閲覧は ツ ォ 王 の 宮 殿 ( Palazzo Re Enzo) で 始 ントの一つとしてボローニャで開かれた もちろん、貸出も可能です。 まって以来、半世紀を経た今では、大規模 ローマ市の児童文化施設「カジ—ナ・ な会場に移り世界 70 カ国以上から約 1200 「Japanese Talents 展」です。ボローニャ の中世博物館で開かれた同展では、ボロー デ ィ ・ ラ ッ フ ァ エ ッ ロ 」( Casina di もの出版社が参加する国際的な見本市へと ニャ展での入選やブックフェアでの出版社 Raffaello ボルゲーゼ公園内/ Tel.060608) 成長を遂げました。 への売り込みを通じて日本よりも先にイタ および児童中央図書館(Biblioteca Centrale さて、このブックフェアに伴うイベント リア、フランス、スペイン、スイス、台湾 Ragazzi Via di San Paolo alla Regola, 15の一つとして 1967 年から開催されている などで絵本を出版することのできた日本人 18 / Tel. 064546039)では、「国際アンデ のが、「国際絵本原画展」です。このコン 作家たち 21 名(組)が紹介され、イタリア ルセン賞」受賞ないしノミネート作品、そ クールは、子どものために制作された作品 国内外で大きな反響を呼びました。 「日本絵本祭り」にて展示される絵本の一部(2014 してコンセプトの面白さが際立つ 2000 年 を 5 枚 1 組にすれば誰でも応募できること 年 3 月、ボローニャ市立サラボルサ図書館での展示 以降の近作絵本の展示を行います。展示さ から、世界の新人イラストレーターたちの 風景より) この度ローマ日本文化会館では、板橋区 れる本はすべて日本語で、JBBY の選書に 登竜門としても知られています。毎年世界 【New Japanese Talents 展】 立美術館・ JBBY ・ボローニャ見本市の協 なるものです。いずれの施設も入場無料で、 中からたくさんの応募があり、国籍の異な 会期: 2014 年 5 月 20 日〜 7 月 15 日 力を得て「New Japanese Talents 展」を開 展示図書は手に取ってご覧いただくことも る審査員たちによる厳正な審査が行われま 会場:ローマ日本文化会館 催いたします。これは、昨年のボローニャ できます。ぜひお子様と一緒にお出かけく す。そこでは、多くの絵本を出版している 監修:松岡希代子(板橋区立美術館)・森 における「Japanese Talents 展」のコンセ ださい。 作家の作品も、まだ出版歴のない新人の作 泉文美・高木佳子(板橋区立美術館) プトはそのままに、2014 年に国際絵本原画 その他にも、日本児童文学研究者のマリ 品も、同一のテーブルに並べられます。審 協 力 : JBBY, 板 橋 区 立 美 術 館 、 ボ ロ ー 展で入選した 15 名の日本人作家による入選 ア・エレナ・ティージ氏を迎えての講演会、 査員が新しい才能を感じれば、まだ名前を ニャ・ブックフェア 作品(複製)も加え、ボローニャから世界 刀根里衣さんによる子ども向けワーク 知られていないイラストレーターも入選す へと羽ばたいていった日本人イラストレー ショップなど、さまざまな関連イベントを ることが出来るのです。 ターたちを原画と絵本で紹介するものです。 企画しております。詳しくは当館 HP にて 【日本絵本祭り】 会期: 2014 年 5 月 20 日〜 7 月 15 日 原画の部には、『TON』や『くっついた』 ご確認ください。これらの催しがイタリア 「New Japanese Talents 展」 会 場 : ロ ー マ 日 本 文 化 会 館 、 Biblioteca などの代表作で知られる三浦太郎(みう そして日本の皆様にとって、日本の絵本や 東京都の板橋区立美術館では 30 年以上に Centrale Ragazzi, Casina di Raffaello 児童書の世界に親しむきっかけとなりまし わたり、ボローニャでのブックフェアの後、 たら幸いです。 日本における原画展を開催するとともに、 ローマ日本文化会館 「国際絵本原画展」への日本人作家たちの参 Istituto Giapponese di Cultura 加を支援し続けています。日本における原 Via Antonio Gramsci, 74 00197 Roma 画展は日本国際児童図書評議会(JBBY)に Tel. 06-3224754 / www.jfroma.it / Email より日本国内の美術展を巡回しています。 info@jfroma.it 近年、このコンクールにおける日本人作家 < 開館時間 > の活躍はめざましく、幼い頃に日本で原画 展 覧 会 場 : 月 -金 9.00-12.30 / 13.30展を見て絵本作家を志した作家が、本場ボ 18.30(水曜日のみ 17.30 まで) ローニャの原画展で入選するといったエピ 7 月 は 、 月 -金 9.00-12.30 / 13.00-16.30 ソードもあるそうです。「ボローニャ現象」 土曜休館 図書館:月-金 9.00-12.30 / 13.30-17.00 刀根里衣, Questo posso farlo(表紙), Kite Edizioni, 2011 (火曜日のみ 19.00 まで)

ボローニャ・チルドレンズ・ ブックフェア

6

Ho potuto visitare il Tempio Ise nel raro momento in qui i due templi coesistevano, cioè quello vecchio e quello nuovo. Il vecchio tempio è stato distrutto questo marzo, ma i materiali impiegati per questo tempio vengono dati agli altri templi subordinati. Nell'area di Ise ci sono 125 templi direttamente collegati al santiario e in tutto il Giappone ci sono altri 20000 templi che fanno capo ad Ise Jingu. Venti anni sono tanti ma non tantissimi. In Italia ci sono dei palazzi secolari ancora utilizzati. Ma quando ho visto questo tempio appena finito il suo compito di ospitare i tre oggetti che rappresentano la Dea, sono rimasto molto impressionato per la sua decadenza. Non è solo il fatto visivo, lo scolorimento delle colonne o pareti di tempio, il verde scuro del muschio che si è formato sopra il tetto di canne. Accanto a ciò c'è il nuovo Tempio brillante che emana il profumo nuovo di legno pulito. E' vero che questo contrasto è sicuramente suggestivo ma quello che ho percepito è qualcos' altro. Cioè l'energia che forse c' era prima li ora non c' è più . L' esaurimento totale dell' energia. Una casa senza anima viva. Esatto questo è l' impressione che ho avuto li davanti al Tempio vecchio. Il sig. Uneno ci ha spiegato dopo quanto segue: “appena dopo il trasferimento dei Goshintai (gli oggetti che rappresentano la Dea) nel nuovo Tempio, stranamente questo vecchio Tempio comincia a declinare in maniera spaventosa. Tra coloro che hanno partecipato il rito di tarda notte del novembre 2013, hanno percepito un esatto trasferimento di qualcosa, alcuni dicono di aver visto una luce, alcuni una foschia bianco leggerissima....” Ormai da più di 1300 anni i preti scintoisti continuano a pregare con la tutta dedizione, e sono milioni i giapponesi che hanno visitato questo tempio partendo da periodo Edo (dal diciassettesimo al diciannovesimo secolo). L' accumulo della dedizione e dei pensieri di essere umani, secondo me, rappresenta qualcosa di particolare. Si potrebbe


SPAZIO SCAMBI 情報広場 ●お知らせ IVA 増税後、告知料金が値上がりしております。 料金表をご確認の上、ご送金ください。 ●編集室からのお願い 広告・告知の差出人の身元と内容の判断は読 者に任されています。

不動産情報 Affitasi / Vendesi ■ローマ。コンドミニウム最上階アパート の部屋を貸します。バスタブ浴室、ダブル 洗面台付、台所共同使用。お一人または カップルに短期間で。空港電車停車の国鉄 Nomentana 駅や Montesacro 地区に近い静 かな地区。中心街へ交通至便。携帯 +393471643832

テアトロ情報 テアトロ情報(スケジュールが変更になる 場合がありますので、劇場に前もって直接 お問い合わせの上、ご確認下さい) Teatro alla Scala(Milano)tel.02 72003744 www.teatroallascala.org ● opera ELEKTRA di Richard Strauss 指 揮 Esa-Pekka Salonen /出演 Waltraud Meier, Evelyn Herlitzius, Adrianne Pieczonka, Tom Randle, Rene' Pape, Franz Mazura, Renate Behle, Andrea Hill, Michael Pflumm, Donald Mcintyre, Renate Behle, Bonita Hyman, Andrea Hill, Silvia Hablowetz, Marie-Eve Munger, Roberta Alexander 5/ 18, 21, 24 6/ 3, 6, 10 ● balletto SERATA PETIT Le Jeune homme et la Mort / Pink Floyd Ballet /出 演 Roberto Bolle, Ivan Vasiliev 5/ 28, 29, 30 6/ 1, 4, 5, 7, 12, 17, 18, 20 Teatro dell'Opera di Roma tel.06 4817003 www.operaroma.it ● balletto LA BELLA ADDORMENTATA NEL BOSCO di Cajkovskij 指揮 David Garforth /出演 Ana Pavlovic, Jurgita Dronina, Gaia Straccamore, Alessandra Amato, Vladimir Shishov, Alessandro Macario 5/ 23, 24, 25, 27, 28, 29, 30, 31 6/ 1

のみの市 Mercato delle pulci

■イタリア在住日本人の方向けに、 イタリアの法律に関するご相談を 行っております。 ご相談料は 1 時間当たり 50 ユーロを 頂戴しております。 初回のご相談は無料でお受け致します。 tarantino_cristoforo@yahoo.co.jp このマークは「日本 料理協会」加入店の 印です。日本食をイ タリアで正しく伝え る目的で 2003 年発足 しました。 Teatro Regio di Torino tel.011 - 8815557 www.teatroregio.torino.it ● opera GUGLIELMO TELL di Gioachino Rossini 指揮 Gianandrea Noseda /出演 Dalibor Jenis, John Osborn, Enea Scala, Angela Meade, Mirco Palazzi, Fabrizio Beggi, Erika Grimaldi, Anna Maria Chiuri, Luca Tittoto, Mikeldi Atxalandabaso, Luca Casalin, Ryan Milstead, Giuseppe Capoferri, Davide Motta Fre' 5/ 7, 9, 11, 14, 18 ● opera THE RAKE'S PROGRESS di Igor Stravinskij 指揮 Gianandrea Noseda /出演 Jakob Zethner, Danielle de Niese, Leonardo Capalbo, Bo Skovus, Barbara Di Castri, Annie Vavrille, Colin Judson, Ryan Milstead 6/ 10, 12, 14, 15, 18 Teatro La Fenice di Venezia tel.041 786511 www.teatrolafenice.it ● opera LA BOHEME di Puccini 指揮 Jader Bignamini /出演 Matteo Lippi, Julian Kim, Armando Gabba, Andrea Mastroni, Matteo Ferrara, Andrea Snarski, Carmen Giannattasio, Kristin Lewis, Francesca Dotto 4/ 19, 22, 24, 27 29 5/ 3, 10, 27, 25, 30 ● opera TOSCA di Puccini 指揮 Daniele Callegari /出演 Svetla Vassileva, Susanna Branchini, Stefano Secco, Lorenzo Decaro, Roberto Frontali, Angelo Veccia, Christian Saitta, Enric MartinezCastignani, Cristiano Olivieri, Armando Gabba 5/ 16, 17, 18, 20, 22, 23, 28, 31

日本で触れるイタリア文化

イタリア ヨーロッパ 日本

3.00 ユーロ 4.00 ユーロ 550 円

イタリア ヨーロッパ 日本

50 ユーロ 65 ユーロ 10000 円

●イタリア語講座=京都・大阪 初級から中上級までレベル別 クラスレッスン(年4期開講) ●イタリア文化講座 ●講演会・音楽会 ●留学案内・手続き代行 ●各種翻訳 ●その他、料理講習会などの催し

(財)日本イタリア京都会館

〒 606 京都市左京区吉田牛の宮町 4 Tel.075-761-4356 Fax 075-761-4357 http://italiakaikan.jp/

イタリア語/文化の普及に努める財団法人です。

■日本からのお支払い ◆料金  4300 円 ◆お支払い宛先 日本郵便振替口座 口座番号 00970 - 6 - 107341 名義   船橋潤子 ◆ comevapay@gmail.com へ PayPal を 通じたお支払いも可能です。ただし、料 金は 4500 円となります。 ■お問い合わせ、郵送の宛先 名義は NIPPON CLUB S.N.C. NIPPON CLUB 住所は Via Eleonora D'Arborea,19 - 00162 Roma Via Eleonora D'Arborea,19 2. PayPal で comevapay@gmail.com にお支払いいただく 00162 Roma こともできます。この場合、コミッションをご負担いただ tel. 06.91650.7206 fax 06-87459.7796 きます。料金は、イタリア国内郵送は 31.50 ユーロ、イ tel. & .fax 02.55015009 タリア国外郵送は 37.00 ユーロとなります。 ご住所をはっきりとお書き下さい。 e-mail: comeva@nipponclub.it

■イタリア/ユーロ使用国からのお支払い ◆料金 30 ユーロ(イタリア国内郵送) 35 ユーロ(日本などのイタリア国外郵送) ◆お支払い方法 1. 銀行送金で Unicredit Banca di Roma agenzia Roma XXI Aprile IBAN: IT 17 K 02008 05119 000010683713 口座名義 NIPPON CLUB S.N.C.

銀行送金の場合はメールまたは FAX でお振込のデータと住所をお知らせ下さい。

厚生省公認 全国すし商環衛連合会 イタリア支部

日本のニュース 2014 年 4 月

●南極海での日本の調査捕鯨は国際法に 違反するとして、オーストラリアが即時 中止を求めて起こした訴訟について、オ ランダの国際司法裁判所(ICJ)は 3 月 31 日、現在の調査捕鯨は「科学目的とは言 えない」として中止を命じ、事実上日本 が全面敗訴した。裁判は一審制で判決は 確定した。● 1 日、モノやサービスを買 う 時 に か か る 消 費 税 が 5% か ら 8% に 上 がった。政府は増税分を年金、医療、子 育てなど社会保障分野に充てるとしてい る。● 2 日、第 86 回選抜高校野球大会は 龍谷大平安(京都)が初優勝。● 4 日、 政府は人手が不足している建設業界で外 国人労働者の受け入れを増やすことを決 めた。技能実習制度で 3 年間働いた人が 追加で 2 年間働けるようにする他、実習 を終えて帰国した人に最長 3 年間の再入 国を認める。建設業界の外国人労働者を 現在の 1 万 5000 人から最大で約 2 倍にす る計画、建設業の受け入れ拡大は、型枠 工、鉄筋工など特別な技術を持つ人に限 り、実習直後の 2 年間は法相が個別に認 める「特定活動」の扱いにする。● 8 日、 財務省発表の 2 月の国際収支によると、 海外とのモノやサービスの取引や投資の 状況を示す「経常収支」は 6127 億円の黒 字だった。輸入が輸出を上回る貿易赤字 が 1 月に比べて大幅に縮小し、日本企業 による海外での稼ぎで補うことが出来た ため、5 ヵ月ぶりの経常黒字に転じた。輸 出額から輸入額を差し引いた「貿易収支」 は 5334 億円の赤字。しかしこの赤字は前 年同月に比べて 73 億円、過去最大の赤字 だった 1 月に比べると 1 兆 8120 億円縮小 した。4 月の消費増税前の「駆け込み需要」 を見越した原材料などの輸入が一服した と見られるほか、輸出が自動車を中心に 好調だった。輸出は前年同月比 15.7% 増 の 5 兆 9411 億円、輸入は 14.1% 増の 6 兆 4745 億円となり、1 年 1 ヵ月ぶりに輸出 の伸び率が輸入を上回った。●トヨタ自 動車グループ(ダイハツ工業、日野自動 車を含む)の 2013 年度(13 年 4 月〜 14 年 3 月)の世界販売台数が初めて 1 千万台 を超える見通しとなった。1 年間の販売台 数が 1 千万台を超えるのは世界の自動車

イタリア長生館 子供からお年寄り、トッ プアスリートに至るまで幅広い整体療術 を行います。マッサージ・指圧国家資格 取得。  館長・中村 電話 3460943917

メーカーとして初めて。●罪を犯した少 年への刑罰を重くする少年法改正案が 11 日、参院本会議で可決・成立した。少年 の有期刑の上限を 10 年から 15 年に引き上 げると共に、これまでは無かった下限を 設ける。上限が 10 年超なら上限の半分以 上。上限が 10 年以下なら上限から 5 年を 引いた期間。ただし更正の可能性が高い と家裁が判断すれば例外として下限を引 き下げられる。● 11 日の東京株式市場は ウクライナ情勢や中国の景気減速など海 外経済への不安が強まり、大幅安となっ た。平均株価の終値は前日より 340 円 07 銭安い 1 万 3960 円 05 銭と、今年の最安値 をつけ、約半年ぶりの水準まで下げた。 この 1 週間は下落傾向が続き、先週末に 比べて 1100 円超下げた。● 21 日、財務 省発表の 2013 年度貿易統計によると輸出 から輸入を差し引いた「貿易収支」は 13 兆 7488 億円の赤字で、比較できる 1979 年度以降最大の赤字幅となった。資源や 電気機器の輸入が増え続ける一方、円安 で有利なはずの輸出が伸びていないため だ。年度で赤字が 3 年続くのは初めて。 ● 23 日、新関西国際 空港会社の発表によ ると、2013 年度に関 西空港で国際線を乗 り降りした外国人客 は前年度比約 30% 増 の 496 万 人 で 過 去 最 多を更新した。円安 や訪日ビザの緩和、 格安航空会社の国際 オ バ マ 大 統 領 を 歓 迎 線増加などで海外か し 、 東 京 タ ワ ー が 星 ら訪れやすくなった 条旗の配色にライト アップされた。 ため。今年 3 月、関 空を利用した外国人は約 47 万 6000 人で、 単月でも過去最高だった。●オバマ米大 統領は 23 日来日して、24 日、安倍首相と 会談。環太平洋経済連携協定(TPP)交 渉について大筋合意を目指して担当閣僚 間の協議を続けることで一致。オバマ氏 は、尖閣諸島について日米安全保障条約 が適用され、米国に防衛義務があるとの 考えを明言した。● 24 日、自民党はリニ ア中央新幹線について名古屋〜大阪間の 工事費全額を国が無利子で貸し付け、東 京〜大阪間の全線を 2027 年同時開業させ る案をまとめた。

情報広場 告知料金表 T a r i f f e d e g l i a n n u n c i 全角 19 字 X4 行が告知の 1 単位となります。 Ogni unità è composta da 4 righe di 38 battute in alfabeto oppure di 19 caratteri giapponesi.

1 単位の料金 Tariffe per unità 枠付き con cornice…24.40 euro 枠なし senza cornice…12.20 euro PayPal でお支払いいただく際はコミッションをご負担いただきますので以下の料金となります。 A causa della commissione, le tariffe tramte PayPal sono seguenti: 枠付き con cornice…27.00 euro 枠なし senza cornice…13.50 euro お支払いのためのデータ 1. 銀行口座 Conto bancario 名義 / Intestato a NIPPON CLUB S.N.C. Unicredit Banca di Roma Roma XXI Aprile IBAN: IT 17 K 02008 05119 000010683713 2. 日本郵便振替口座番号 00970 - 6 - 107341(船橋潤子)。円建ての料金はお問い合わせください。 3. PayPal...comevapay@gmail.com NIPPON CLUB S.N.C. Via Eleonora D'Arborea, 19 - 00162 Roma Fax 06-87459.7796 / 02-55015009 comeva@nipponclub.it

お支払いの後、掲載文と領収書をお送り下さい。Inviateci il testo con la ricevuta del pagamento.

7


展覧会情報

『エトルリア人と地中海、 チェルヴェテリの都市』展 毎日の生活や喧騒の中であくせくしてい ると、目の前にあることを片付けるのが精 一杯で時間がいつの間にか過ぎてしまう。 そんな小さな時間感覚を超えさせてくれる ような古代文明の展覧会が今、ローマの展 示館(通称「パラエクスポ(Palaexpo)」) で開かれている。『エトルリア人と地中海、 チェルヴェテリの都市』というテーマだ。 パラエクスポでの展覧会には、エトルリ ア人の都市チェルヴェテリ(Cerveteri)に 関連した出土品が、バチカン市国や他の ヨーロッパの国の美術館・博物館からも寄 せられている。それらは、チェルヴェテリ という都市の形成のいきさつや、この都市 がいかに地中海世界で重要であったかとい うことを証明するものだ。 チェルヴェテリは、ローマからティレニ ア海沿岸を北西に伸びているアウレリア街 道沿いにある小都市で、ローマからは約 50km ほど離れ、車で 1 時間程度。紀元前 12 世紀に誕生した古代のこの町を、ギリ シャ人は「Agylla」、古代ローマ人は「Caere」 と呼んでいたという。エトルリア人の都市 と言えば、防衛を考えて山や丘の上に建設 された都市を思い浮かべるが、チェルヴェ テリは低い場所にあり(海抜 80m)、海岸 線から 5km しか離れていない。だが、この 海が近いという地の利点を活かして、ピル ジ(Pyrgi)やアルシウム(Alsium)という 港を通じてギリシャを中心とする地中海の 文明国と交易・交流をしたことが、この都 市が繁栄に至った主要な理由であり、紀元 前 1 世紀のギリシャの歴史家ハリカルナッ

ソスのディオニュシオスは「エトルリアで 最も栄えている都市」と書き残している。 展覧会で展示されている出土品は、ネク ロポリス(Necropoli。「死者の都市」とい う意味)にある貴族や裕福な人々の墳墓に 埋葬されていたものが多い。「生きていた頃 の状態を墳墓に再現する」という精神で、 テラコッタの彫像や、金や宝石の装飾品、 宴会に使用した食器、壷、瓶などが埋葬さ 「アリストノトスのクラテーレ(cratere)」。 (紀元前 650 年頃、キャピトリーニ美術館)。 れたという。ちなみに、チェルヴェテリの © Roma Capitale 「アッティカの赤絵のプシクテル(psykter)」 バンディタッチャ遺跡のネクロポリスは、 (紀元前 500-480 年頃、ロンドン、大英博物館蔵)。 Sovrintendenza Capitolina ai Beni Culturali ユネスコの世界文化遺産に指定されている。 展示品の中ですぐに目に留まるのが『夫 たギリシャの植民都市なみに栄えていた てきたということだ。たとえばミケーネ文 婦の石棺』だ。これはフランスのルーブル 明の壷類もチェルヴェテリから出土してい 「エトルリア人の都市」であったということ 美術館から寄せられたもので、19 世紀に が特徴となっている。インド・ヨーロッパ系 る。あるいは、ギリシャ人の職人がチェル チェルヴェテリからパリに渡ってのち、初 ではない言語の使用、高度な彫金やジュエ ヴェテリに工房を開いていたケースもあると の「里帰り」をした作品だという。実は リー細工の技術、女性の地位などを見ると、 いうことだ。 ローマのヴィッラ・ジュリア・エトルリア 出 土 し た 陶 器 の 中 で も 、 ブ ッ ケ ロ 「エトルリア人がどこから来たか」という考 博物館(エトルリア人関連の常設博物館) (bucchero)という光沢のある黒い陶器類 古学ファンには馴染みのテーマが再浮上す にもこれに似た作品があって、ベッドのよ るとともに、既にいろいろな民族が海や山 は、エトルリア独特のものだそうである。 うな椅子にすわって宴会に夫婦そろって出 を越えてやってきていたという古代の世界 鉱物資源に恵まれていたこともチェル 席する様子を石棺の上に再現したものであ の複雑さを、改めて感じさせられる。いや、 ヴェテリの発展につながった。貴族の墳墓 る。学者によれば、ギリシャ人でさえロー むしろ、国境によって人々が分割されてい から出土した、金や宝石をふんだんに使っ マ人の社会では妻は宴会に同席しなかった。 た首飾りや耳飾りなどの装飾品が展示され ることに慣れた現代の考え方が、「古代を見 したがって、エトルリア人女性は社会的地 る」ときに合わないのだろう。 ている。チェルヴェテリの職人が制作した 位が高かったということだ。 地中海に名を馳せ、1000 年以上続いた ものだそうで、芸術的にすばらしいものが エトルリア人の壷といえば、19 世紀前半 チェルヴェテリの政治、経済、文化の分野 多く、彫金、ジュエリー細工の技術の高さ のフランスの作家であるメリメの短篇の中 における繁栄は、ローマ帝国の発展ととも に驚かされる。また、展示品の中にある金 にある『エトルリアの壷』というタイトル にその特色を失った。今回の展覧会は、19 の薄板には文字が彫られている。エトルリ が思い起こされる。だが、黒地に赤い絵、 ア人はギリシャ文字を使っていたそうだ。 世紀前半に考古学遺跡発掘ブームで始まっ または赤地に黒い絵というスタイルで、ギ たチェルヴェテリの研究の中間報告的なも だが、彼らは、他のイタリア半島の民族の リシャ神話などを語る壷は、実はギリシャ の。古代の謎解きはこれからも続く。 言語とは違って、インド・ヨーロッパ言語に からはるばる海を渡ってこの地まで運ばれ 属さない言語を使っていたそうで、エトル Mayumi Sasao リア人のルーツに関する 議論を賑わせる要素と 「Gli Etruschi e il Mediterraneo. なっている。 La città di Cerveteri」展 チェルヴェテリに限ら 2014 年 4 月 15 日~ 7 月 20 日 日、火~木曜日 10 時~ 20 時、 ず、こうした古代ギリ 金・土曜日 10 時~ 22 時 30 分、 シャ文明の足跡はイタリ 月曜日は休館 アの中南部に多く残って Palazzo delle Esposizioni いるが、チェルヴェテリ via Nazionale 194 – Roma の場合はギリシャの植民 www.palazzoesposizioni.it 都市としてではなく、シ ラクサ、カルタゴといっ ルーブル美術館がイタリアに 里帰りさせた「夫婦の石棺」 (紀元前 530-520 年頃。パリ、 ルーブル美術館蔵)。夫婦そ ろって宴会に出席したエトル リア人のふるまいは、エトル リア社会での女性の地位の高 さを示すものだという。 © Musée du Louvre, dist. RMN / Philippe Fuzeau

8

文字が彫られた金の薄板。エトルリア 人の優れた彫金技術を示すもの(紀元 前 6 世紀末。サンタ・セヴェーラ、古 物館蔵)。 © Archivio fotografico SBAEM Soprintendenza per i beni Archeologici dell’Etruria Meridionale

Comeva201405  

COMEVA2014年5月号。イタリアで無料配布されている、月刊日本語ミニコミ紙です。1994年創刊。マスコミ紙にはない、日常の話題、本音の意見を知ることができます。

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you