Page 1


Retail catalogue 2015


28

Orthosomatic principle Het orthosomatische principe Le principe orthosomatique

56 6

36

Introduction Inleiding Introduction

Pythagoras sleep system Pythagoras slaapsysteem Système de literie Pythagoras

Bed–mattresses Bedmatrassen Sommier matelas

58

Mattresses Matrassen Matelas

14

Materials Materialen Materiaux

60

Top–mattresses Topmatrassen Surmatelas

30

Ergo-Base Ergo-base La base ergonomique

42

Triton sleep system Triton slaapsysteem Système de literie Triton

48

4 –layer sleep system 4 –layer Slaapsysteem Système de literie 4–layer

62

Children's mattresses Kinder matrassen Matelas pour enfants

63

Babies mattresses Baby matrassen Matelas pour bébés


80

Bed & Bath linen Bad- en beddengoed Draps de bain & Linge de lit

88

Berlin Berlijn Berlin

112

Epilogue Epiloog Epilogue

106

Hotels Hotels Hotels

64

Children's products Producten voor kinderen Produits pour enfants

108

Loyalty program Loyaliteitsprogramma Programme de fidélité

114

Awards Onderscheidingen Récompenses

90 68

NY.X. NY.X. NY.X.

Furniture Meubels Meubles

92

Index Index Index

110

Bicycle Fiets Vélo

72

Pillowsophy Pillowsophy Pillowsophy

116

Stores Winkels Boutiques


Α fairy tale begins

Our story ―

-6-

Introduction


-7Once upon a time, not too long ago, there was a man who scoured the earth looking for life’s purpose. One starry summer night he fell asleep by the sea and what a strange dream he had. He had found a way to help people dream more.

Sleep on it. Er was eens een man die de wereld afstruinde op zoek naar de zin van het leven. Op een mooie sterrennacht viel hij op het strand in slaap. Hij had een vreemde droom. Hij ontdekte hoe hij mensen kon helpen meer te dromen. Er was geen tijd te verliezen: hij vroeg een vakman bedden te maken en een vrouw kussens te naaien. Hij haalde een spinnewiel en garen, plukte lavendel en verzamelde wol uit verre landen. Hij plukte eucalyptusblaadjes en zeegras en maakte van al deze ingrediënten een heerlijk bed. Het bed sliep zo hemels dat zijn droom werkelijkheid werd. Sleep on it. Il était une fois, il n'y a pas si longtemps que ça, un homme qui parcourait le monde à la recherche d'un but dans sa vie. Lors d'une nuit étoilée, il s'endormit près de la mer et fit un rêve étrange. Il allait trouver un moyen de faire davantage rêver les gens. Sans perdre de temps, il appela un artisan qui fabriquerait des lits, et une vieille dame qui confectionnerait des oreillers. Il amena un rouet et du fil, et commença à chercher de la lavande et de la laine dans des contrées lointaines. Il récolta des feuilles d'eucalyptus et des algues et les utilisa pour fabriquer un lit. Et ce lit se révéla être si merveilleux, qu'il lui permit de réaliser son rêve. Sleep on it.

Our story / Ons verhaal / Uun conte de fée commence

No time to waste, he called a craftsman to make beds and an old lady to sew pillows. He brought a spinning wheel and yarns, and gathered lavender and wool from faraway lands. He picked up eucalyptus leaves and seaweed and used them all together to make a bed. And the bed turned out to be so nice that it made his dream come true.


-8-

It takes many hours of devoted work to craft a single bed–mattress at our factory in Xanthi. An entire team of carpenters, seamstresses and assemblers work patiently to fit all pieces together, placing the layers, cutting and sewing, and fitting the upholstery. It takes almost 20 days to make a single bedmattress, from the moment the order comes in until the end product is ready. And if you think this is too long, try thinking how many hours a day you will spend sleeping on it. It helps you give time a whole new meaning, doesn’t it?

Als u dit veel vindt, denkt u er dan eens aan hoeveel uur u er elke dag op zult slapen. Dat biedt meteen een heel ander perspectief, toch? La confection d'un seul matelas dans notre usine de Xanthi nécessite de nombreuses heures. Une équipe entière de charpentiers, de couturiers et d'assembleurs travaillent patiemment pour ajuster toutes les pièces les unes avec les autres, installer les différentes couches, couper et coudre, ajuster les garnitures. A partir du moment où la commande est passée, 20 jours sont nécessaires pour la fabrication d'un seul matelas. Si vous pensez que c'est exagéré, essayez d'imaginer combien d'heures vous y passerez tous les jours. Ceci donne une autre idée du temps, n'est-ce pas?

Introduction

The Factory ―

Het duurt bijna 20 dagen, vanaf het moment dat de bestelling binnenkomt, om één enkel bedmatras te maken.

Time means nothing

In onze fabriek in Xanthi wordt elk bed met heel veel zorg en liefde gemaakt. Onze ervaren mensen zetten uw bed met veel aandacht eigenhandig in elkaar. Ze bouwen het laag voor laag op en de naaisters knippen en naaien de bekleding totdat het strak om het bed heen past.


Ιt doesn’t matter how long it will take us to make your bed. What matters most is how long you’ll be enjoying it for.

The Factory / De fabriek / L'usine

-9-


Wake up in a dream

Sleep on nature ―

-10-

Introduction


-11-

When we founded Coco–Mat back in 1989, we shared a common dream: to offer everyone who uses our beds and mattresses a blissful sleep.

Since then, our company has grown to become a global brand. Many things have changed but our dream remains the same. Every time you wake up happy, after a deep blissful sleep, you make it come true. Toen we in 1989 Coco–Mat oprichtten, hadden we allemaal dezelfde droom: een weldadige nachtrust voor iedereen die op onze bedden en matrassen slaapt. Onze bron van inspiratie was de Natuur zelf: we maakten innovatieve producten en meubels, uitsluitend van natuurlijke materialen. Sindsdien is ons bedrijf uitgegroeid tot een wereldwijd merk. Er is veel veranderd, maar onze droom blijft dezelfde. Elke keer dat u uitgerust en gelukkig wakker wordt uit een heerlijke, diepe slaap, maakt u onze droom waar. Lorsque nous avons créé Coco–Mat en 1989, nous avons ainsi partagé un rêve commun: offrir un sommeil merveilleux à toute personne qui dormirait sur nos lits et matelas. En utilisant la sagesse de mère nature comme guide et source d'inspiration, nous avons créé des produits et équipements pour la maison innovants, fabriqués uniquement à partir de produits naturels. Depuis, notre entreprise s'est élargie pour devenir une marque mondiale. De nombreuses choses ont changé, mais notre rêve demeure le même. Chaque fois que vous vous réveillez heureux, après un sommeil réparateur, vous faites de notre rêve une réalité.

Sleep on nature / Slaap op natuur / Dormir sur la nature

Guided and inspired by Mother Nature’s wisdom, we created innovative products and home furniture, made only out of natural materials.


Hoofdstuk één

Chapter one


Chapitre premier


-14-

Sunhours ― Euphoria in uw slaapkamer

Zonuren

Euphoria in your bedroom A long, long time ago, before man walked the earth, the bright sun decided to bless all living creatures with his life-bearing gifts. Every day he would offer his light and warmth to the forest trees, singing birds, misty rivers and deep seas. He’d give companionship to the mighty cactus, standing alone and proud, amidst the wild plains and rocky mountains, for days, years and eons. Every natural material raised with rain water and kissed by the sun, accumulates his everlasting energy. The longer they stand under his watch, the more they brim with sunshine. By strictly using natural materials for our beds and mattresses, we harness all this energy and kindly offer it to you. Materials


-15-

Ook hield ze de machtige cactus gezelschap, de trotse individualist van woeste vlakten en hoogste bergtoppen, dagen, jaren, eeuwenlang.

Il serait le compagnon du puissant cactus qui se dresse, seul et fier, au milieu des plaines sauvages et des montagnes rocheuses, pendant des jours et des années et des siècles.

Elk natuurlijk materiaal, gekust door de zon en groot geworden met regenwater, bergt haar eeuwigdurende energie in zich. Hoe langer het onder haar wakend oog vertoeft, des te meer stroomt het vol met haar warme stralen. Al deze opgeslagen zonne-energie geven wij met liefde aan u door: wij gebruiken namelijk uitsluitend natuurlijke materialen voor onze bedden en matrassen.

Chaque cocotier et chaque arbre à caoutchouc, s'élevant grâce aux eaux de pluie et aux baisers du soleil, se gorgerait de son énergie éternelle. Plus nombreuses seraient les heures passées sous son regard de feu, plus ils regorgeraient de soleil. En utilisant de manière exclusive des matériaux naturels pour nos lits et matelas, nous emparons de cette énergie, et vous l'offrons à notre tour.

Heures de soleil

Il y a très très longtemps de cela, avant l'apparition de l'homme sur la Terre, le soleil resplendissant décida d'apporter ses bienfaits à toutes les créatures vivantes. Chaque jour, il offrirait sa lumière et sa chaleur aux arbres de la forêt et aux oiseaux gazouillants, aux rivières embrumées et aux mers profondes.

Euphoria dans votre chambre à coucher

Lang, lang geleden, nog voordat de mens zijn intrede op deze planeet had gedaan, besloot de zon alle levende wezens te zegenen met alles wat zij aan levensenergie te bieden had. Elke dag gaf zij haar licht en warmte aan de bomen in het woud en de kwetterende vogels, aan de nevelige rivieren en diepe oceanen.


Cactus

-16-

Bijna wereldberoemd

Deze exotische plant is een echte overlever dankzij sterke en duurzame vezels die de luchtvochtigheid reguleren en de omgeving droog houden.

Materials

Un excellent survivant, à tout environnement, cette plante exotique a des fibres solides et durables qui peuvent réguler l’humidité, et maintiennent un environnement sec.

Cactus

An excellent survivor in any environment, this exotic plant has strong and durable fibers which can regulate humidity and maintain a dry environment.

Fier solitaire

Cactus

Proudly standing alone


-17-

Eucalyptus

Lunch voor koala’s The high eucalyptus tree is well-known for its shadow and its healing properties.

De hoge eucalyptusboom staat bekend om zijn verkoelende schaduw en genezende eigenschappen.

Le grand arbre d’eucalyptus est reputé pour son ombre et ses propriétés thérapeutiques.

The essential oil distilled from its leaves has a refreshing smell and is a natural remedy, beneficial for our breathing system.

De essentiële olie uit het blad heeft een verfrissende geur en is als natuurgeneesmiddel weldadig voor de ademhaling.

L'huile essentielle distillée à partir de ses feuilles, possède une odeur rafraîchissante et est un remède naturel, aux proprietés bénéfiques pour notre système respiratoire.

Materials

Eucalyptus

Ombre pesante

Eucalyptus

Heavy shadow


Cotton

-18-

Niet zomaar een softie Cotton has a long history in the making of soft, comfortable clothes and textiles.

Katoen wordt al eeuwen gebruikt voor het vervaardigen van zachte, comfortabele kleding en textiel.

Le coton a une longue histoire dans la fabrication de vêtements et textiles doux et comfortables.

Light, fluffy and naturally hypoallergenic, cotton is the undisputed king of our fabrics.

Katoen is sinds mensenheugenis de populairste stof. Licht en donzig en van nature hypoallergeen.

Léger, duveteux et naturellement hypoallérgenique, le coton est le roi incontesté des textiles Coco–Mat.

Materials

Coton

Roi incotesté

Katoen

Undisputed king


-19-

Wool

Beschermt tegen elk weer Although woolen fabrics are commonly thought to be more suitable for colder climates, in fact, wool is perhaps the only natural material that can keep us warm in winter and cool in summer, thanks to its insulating properties.

Wollen stoffen zouden geschikter zijn voor koelere klimaten, maar het is waarschijnlijk het enige natuurlijke materiaal dat ons, dankzij zijn isolerende eigenschappen, warm houdt in de winter en koel in de zomer.

Materials

Les étoffes de laine sont généralement considérées comme les plus appropriées pour les climats les plus froids, mais la laine, en fait, est peut-être le seul matériau naturel qui peut nous garder au chaud en hiver et au frais en été, grâce à ses propriétés isolantes.

Laine

Un bouclier pour tous les temps

Wol

All-weather shield


-20-

Seaweed

Onderwatergazon It grows on the bottom of the sea and over the years has been used for multiple purposes, from a medical remedy to insulating material and sushi. We dry it and use it for its slowly emitted iodine scent that aids our respiratory function.

Het groeit op de zeebodem en wordt al eeuwen voor talloze doeleinden gebruikt, van geneesmiddel tot isolatiemateriaal of zelfs sushi. Wij drogen het en gebruiken het vanwege de langzaam verspreide geur van jodium, wat goed is voor de ademhaling.

Materials

Elles poussent au fond de la mer et à travers les années, elles ont été utilisées pour multiples fonctions, de remède medical, à un matériau isolant, ou des suchis. Nous les séchons, et nous les utilisons pour leur lentes émissions d’iode, bénéfiques pour la respiration.

Algues

Forêt sous-marine

Zeegras

Underwater forest


-21-

Natural rubber

Vreugdetranen A colloid, milky fluid, which undergoes a special process to become soft elastic foam.

Een melkachtige vloeistof die een speciaal procedé ondergaat, totdat een zacht, elastisch schuim ontstaat.

Un fluide colloïde et laiteux, qui subit un processus spécial, pour devenir une mousse élastique et douce.

The name given to rubber by indigenous Equator tribes was “caoutchouc”, from the words “caa” (tear) and “ochu” (tree), because of the way it is collected.

Inheemse stammen noemden rubber “caoutchouc”, van “caa” (traan) en “ochu” (boom): rubber druppelt bij het aftappen als tranen uit de boom.

Le nom donné à la gomme par des tribus indigènes de l’Equateur était ”caoutchouc”, des mots “caa” (larme) et “ochu” (arbre), à cause de la façon dont il est recueilli.

Materials

Caoutchouc naturel

Des cadeaux en forme de larmes

Natuurrubber

Tear-shaped gifts


Horse hair

-22-

Waardevolle manen Over the ages it has been used to make brushes, strings for musical instruments, and even toothbrushes in Napoleonic Europe.

Paardenhaar is van nature waterafstotend en houdt de omgeving droog doordat het vocht uit de lucht opneemt.

Le crin de cheval est une matière naturellement imperméable qui peut absorber l'humidité afin de créer un environnement sec.

Het wordt al eeuwen gebruikt voor kwasten, borstels, snaren en in de tijd van Napoleon zelfs voor tandenborstels.

Au fil des âges, il a été utilisé pour créer des brosses, des cordes pour des instruments de musique, et même des brosses à dents.

Materials

Crins de cheval

Horse hair is naturally waterproof and can absorb humidity to create a dry environment.

Crinière précieuse

Paardenhaar

Precious mane


-23-

Coconut husk

Onze naamgever The husk of the tropical coconut fruit is coated in strong, resilient fibers, which are then sprayed with natural rubber, shaped in layers, and used in our products. Coconut fibers are known for their durability and insulating properties.

We danken onze naam aan de fameuze tropische kokosnoot, die is bedekt met sterke, veerkrachtige vezels. We bedekken ze met een laagje natuurrubber, vormen ze in lagen en gebruiken ze wegens hun duurzaamheid en hun isolerende eigenschappen.

Materials

La noix de ce célèbre fruit tropical est revêtue de fibres élastiques résistantes, qui sont par la suite pulvérisées de caoutchouc naturel, et utilisés dans nos produits. Les fibres de coco sont connues pour leur résistance, et leurs propriétés isolantes.

Noix de coco

Notre homonyme, notre âme soeur

Kokosvezel

Our namesake, our soulmate


Wood

-24-

Oude, trouwe vriend By avoiding any chemical processes, we let its quality and grace live on.

Hout is duurzaam en sterk. Het wordt o.a. gebruikt als gereedschap en als materiaal om huizen van te bouwen. Wij behouden de kwaliteit en elegantie van hout door alle chemische processen te vermijden.

Materials

Depuis l’apparition de l’homme sur terre, le bois a été utilisé pour la construction, des outils jusqu’aux abris, grâce à sa force, et sa résistance. En évitant tout processus chimique, nous laissons survivre sa qualité et sa grâce.

Bois

Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for building anything from tools to shelter, thanks to its durability and strength.

Ami de longue date

Hout

Longtime friend


-25-

Linen

Koel in de warmte Linen has a rich history that dates back to ancient Egypt.

De rijke historie van linnen gaat terug tot het oude Egypte.

Le lin possède une riche histoire qui remonte à l’Egypte ancienne.

Once a symbol of light and purity, it makes soft and light fabrics of exceptional strength, ideal for cool clothes that let our bodies breathe.

Linnen, ooit symbool voor licht en zuiverheid, wordt gebruikt voor zachte, lichte en sterke stoffen: ideaal voor kleding waarin uw lichaam kan ademen, zodat u het hoofd koel kunt houden.

Autrefois symbole de lumière et de pureté, il produit des étoffes douces et legères d'une solidité exceptionnelle. Il est idéal pour la confection de vêtements légers qui permettent à nos corps de respirer.

Materials

Lin

Frais et gracieux

Linnen

Cool and graceful


-26-

Down

Vluchtig als een droom Delightfully soft, it keeps us warm, thanks to its inherent ability to let air pass through, while retaining temperature levels stable.

Dons is zacht en lichter dan lucht en wordt daardoor altijd in verband gebracht met een verkwikkende droomslaap.

Le duvet a toujours été associé à un sommeil de rêve, en raison de ses qualités principales: à la fois doux et plus léger que l'air.

Het is heerlijk zacht, houdt ons warm, laat lucht door en houdt de temperatuur gelijkmatig.

Il nous garde bien au chaud, grâce à sa capacité inhérente de préserver la circulation de l'air, tout en gardant une température stable.

Materials

Duvet

Down has been associated with dreamy sleep due to its lighter-than-air grace.

L'étoffe des rêves

Dons

The stuff of dreams


-27-

Lavender

Lief wiegelied A fragrant shrub, famous for its sweet scent and beneficial remedies, lavender is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines. Its seductive aroma is known to have relaxing effects.

Lavendel is een aromatische struik, geliefd om zijn zoete geur en genezende eigenschappen. De plant wordt veel gebruikt in cosmetica, parfums, lotions en medicijnen.

Arbuste parfumé, célèbre pour ses notes sucrées et ses propriétés médicinales, la lavande est très largement utilisée dans les cosmétiques, parfums, baumes et medicaments.

Bovendien werkt het verleidelijke aroma heerlijk ontspannend.

Son parfum séducteur est reconnu pour ses propriétés relaxantes.

Materials

Lavande

Douce berceuse

Lavendel

Sweet lullaby


A simple rule

Lichaam en geest in perfect evenwicht

Een eenvoudige regel

Let your body speak its mind

Orthosomatic principle

-28-


the Ortho– somatic

-29-

Wij hebben op grond van het idee dat ons lichaam (soma in het Grieks) van nature weet wat goed is (ortho in het Grieks), zeer elastische matrassen gemaakt die zich perfect aan elke vorm aanpassen. En nous basant sur l'idée que notre corps (soma en Grec) sait naturellement ce qui est bon (ortho en Grec) pour lui, nous avons développé des matelas à haute élasticité, capables de s'adapter parfaitement à chaque forme.

Multiple layers of natural materials are placed inside each product. No metal springs are used. More firm layers, such as coconut fiber, provide bodyweight support, while the more elastic layers of natural rubber follow the body’s shape, gently hugging every curve. Instead of making your body adapt to the way of a metalspring mattress, we made a mattress that surrenders to your body. That’s the essence of the orthosomatic principle!

In elk product worden meerdere lagen natuurlijke materialen geplaatst. Er worden in het geheel geen metalen veren gebruikt.

Plusieurs couches de matériaux naturels sont empilés à l'intérieur de chaque produit. Aucun ressort métallique.

Stevigere lagen, van bijvoorbeeld kokosvezels, ondersteunen het lichaam, terwijl de meer elastische lagen, van bijvoorbeeld natuurrubber, de vorm van het lichaam volgen en elke ronding zachtjes omsluiten.

Des couches plus fermes, comme celles de fibre de noix de coco, fournissent un soutien pour le poids du corps, tandis que les plus élastiques, comme celles de caoutchouc naturel, suivent la forme du corps, soutenant délicatement chaque courbe.

Wij hebben een matras gemaakt dat zich aan de wensen van uw lichaam aanpast, in plaats van dat uw lichaam zich moet buigen naar de nukken van een matras met metalen veren. Dat is het orthosomatische principe in het kort!

Au lieu que votre corps se conforme, comme dans le cas d'un matelas à ressorts en métal, nous avons créé un matelas qui se plie aux règles de votre corps. Ceci est le principe orthosomatique!

Une règle simple

Laissez votre corps s'exprimer

Based on the idea that our body (or soma in Greek) naturally knows what is right (ortho in Greek) for it, we have developed highly elastic mattresses that can perfectly adapt to any shape and form.


One small step

-30-

Of een enorme sprong

Eén kleine stap

Or a giant leap

Step-by-step, we devote countless hours to make each ergo–base by hand and place it inside the bed–mattresses. It may take a little longer, but we are sure it’s made just right. After all, the ergo–base is the single most important element for our signature sleep systems. Stap voor stap wordt elke ergonomische bedbodem met grote toewijding in elkaar gezet en daarna in het bedmatras geplaatst. Het duurt misschien ietsje langer, maar we letten erop dat elke bodem precies goed wordt gemaakt. De ergonomische bedbodem is tenslotte het allerbelangrijkste element van onze welbekende slaapsystemen. Pas à pas, nous consacrons d'innombrables heures à la fabrication artisanale de chaque ergo–base et à son installation dans le matelas. Cela nous prend peut-être beaucoup de temps, mais nous sommes ainsi sûrs que cela a été fait de la meilleure manière qui soit. L'ergo–base est l'élément le plus important dans la marque de fabrique de nos systèmes de couchage.

The ergo–base


-31-

the ergo – base

The ergo–base makes the bed-mattress virtually bottomless by responding to every body movement and gently absorbing weight. It offers maximum elasticity, allows perfect air circulation and provides even support and weight distribution.

Une petite avancée

Ou un pas de géant

The ergo–base is an ingenious device – a nifty innovation designed to take our comfort to new frontiers. Ιt consists of bendy slats of eucalyptus wood, which rest on three or four rolls of natural rubber. Each slat is carefully secured inside a fabric pocket, sewn on the outer cover of the rolls.


One small step

Of een enorme sprong

EĂŠn kleine stap

Or a giant leap

The ergo–base

-32-


the ergo – base

-33-

L'ergo-base n'est rien d'autre qu'un dispositif intégré flottant, conçu pour emmener votre confort jusqu'à de nouvelles frontières. Elle se compose de lattes en bois de hêtre articulées, qui reposent sur trois ou quatre rouleaux de caoutchouc naturel. Chaque latte est soigneusement fixée à l'intérieur d'une poche de tissu, cousue sur l'enveloppe extérieure des rouleaux. L'ergo-base ferait presque oublier que le matelas a un fond, tant il répond a chaque mouvement du corps et absorbe doucement son poids. Il offre un maximum d'élasticité, permet une circulation parfaite de l'air et fournit un soutien uniforme et bien reparti.

Une petite avancée

Dankzij de ergo-base is het bedmatras vrijwel bodemloos, doordat het zachtjes elk gewicht opneemt en op elke beweging reageert. Het biedt dan ook maximale elasticiteit, perfecte luchtcirculatie en bovendien evenwichtige ondersteuning en gewichtsverdeling.

Ou un pas de géant

De ergo-base is een briljante uitvinding: een innovatie die nieuwe grenzen opzoekt voor ons comfort. De ergo-base is gemaakt van flexibele eucalyptus houten latten, die rusten op drie of vier stroken natuurrubber. Elke lat is zorgvuldig in katoen verpakt en op de buitenhoes van de stroken genaaid.


Hoofdstuk twee

Chapter two


Chapitre second


-36-

Reinventing sleep

Het bed in 48 variaties

Innovaties in slaap

The 48–way bed

A bed that can be customized to meet your needs precisely. Three micro-mattresses divide Pythagoras in different zones.

Een bed dat heel precies op uw wensen kan worden afgestemd. Drie micromatrassen verdelen de Pythagoras in verschillende zones.

Rearrange them in 48 ways to get the result that suits you best.

Er zijn 48 verschillende manieren om ze precies zo te combineren dat u zich er prettig bij voelt.

Pythagoras sleep system

Un lit pouvant être personnalisé afin de répondre très précisément à vos besoins. Trois micro-matelas divisent le Pythagoras en différentes zones. Vous pouvez les repositionner de 48 manières différentes afin de l'adapter à votre goût.


Réinventer le sommeil

The 48–way bed; an innovative theory put into practice

Le lit 48 voies

PYTHAGORAS

-37-


Reinventing sleep

-38-

The 48–way bed

Each micro-mattress is made of a smart combination of materials. Thicker layers of natural rubber offer more elasticity, while extra layers of firmer materials provide increased support. Thanks to zipper openings you can easily rearrange or flip the micro-mattresses inside the bed to adapt it to your body-type and sleeping preferences. All layers are carefully tucked inside our signature silky-smooth cotton cover. The solid oak wood frame at the base subtly gives a touch of luxury.

Het bed in 48 variaties

Innovaties in slaap

In effect, Pythagoras is a versatile bed that changes in response to your sleeping needs as often you need it. A bed that puts you in the driver’s seat.

Elk micromatras is vervaardigd uit een slimme combinatie van materialen. Dikke lagen natuurrubber geven meer elasticiteit en extra lagen steviger materiaal bieden meer ondersteuning, waar u die nodig hebt. De micromatrassen in het bed kunnen dankzij de ritssluitingen handig worden verplaatst of gekeerd, zodat het bed zich helemaal aan uw lichaam en uw slaapgewoonten aanpast. Alle lagen zijn zorgvuldig in het van ons bekende zijdezachte katoenen dek geschikt, gevoerd met katoenvilt. De massief eikenhouten onderbouw geeft het bed een subtiele hint van luxe. De Pythagoras is echt een bed dat zich net zo vaak aan uw slaapbehoeften aanpast als u dat wilt. Een bed waarin u de regels bepaalt. Slaap lekker!

Chaque micro-matelas est fait d'une combinaison intelligente de matériaux. Des couches plus épaisses de caoutchouc naturel offrent plus d'élasticité, tandis que des couches supplémentaires de matériaux plus fermes fournissent un soutien accru. Grâce aux ouvertures à glissière, vous pouvez facilement repositionner ou retourner les micro-matelas à l'intérieur du lit afin de l'adapter à vos préférences, selon votre type de morphologie et de sommeil. Toutes les couches sont soigneusement enveloppées dans notre fameuse housse de coton extra doux, matelassée de feutre de coton. Le cadre en bois de chêne massif à la base donne une touche subtile de luxe. En effet, Pythagore est un lit qui change pour répondre à vos besoins de sommeil aussi souvent que vous en avez besoin. Un lit qui vous met aux commandes. Profitez de la balade.

Pythagoras sleep system


-39-

RĂŠinventer le sommeil Le lit 48 voies


-40-

Reinventing sleep The 48–way bed

A

Ergo–base Ergo–base Ergo–base

B

Rubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezel Fibre de coco caoutchoutée

C / 60mm

C

B / 10mm

Inner Bed–mattress

Het bed in 48 variaties

Innovaties in slaap

Natural rubber Natuurrubber Caoutchouc naturel

D

Rubberized horsehair Met rubber bekleed paardenhaar Crin de cheval caoutchouté

E

Rubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues

Α

B / 10mm

f

Cactus fiber & eucalyptus Cactusvezel & eucalyptus Fibre de cactus & eucalyptus

g

Natural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus

Varnished oak wood frame Gelakt eikenhouten frame Cadre en bois de chêne vernis

Pythagoras sleep system


-41-

C / 60mm

F / 10mm

C / 60mm

E / 20mm D / 20mm

Micro–mattresses

E / 10mm C / 25mm

B / 10mm

C / 60mm

B / 35mm G / 60mm

C / 25mm D / 10mm

RĂŠinventer le sommeil

C / 25mm

Le lit 48 voies

Inner Top–mattress

b / 20mm


Redefining luxury

-42-

Van nature exceptioneel

Een nieuwe definitie van luxe

Eccentric by Nature

Masterfully handcrafted with attention to detail, Triton is a sleep system that combines bed–mattress, mattress and top–mattress in a stylish ensemble.

De Triton is met vaardige handen en veel aandacht voor detail geproduceerd. Dit slaapsysteem is een stijlvolle combinatie van een bedmatras, matras en topmatras.

Triton sleep system

Habilement fabriqué à la main avec le souci du détail, Triton est un système de literie qui combine sommier-matelas, matelas, et surmatelas dans un ensemble élégant.


Le luxe redĂŠfini

Eccentric by nature; an audacious statement of luxury and style

Excentrique par nature

TRITON

-43-


Redefining luxury

-44-

Eccentric by Nature

Built up in multiple layers, our signature combination of natural materials is used in every part of sleep system Triton. More firm layers provide bodyweight support, while more elastic ones follow the body’s shape, gently hugging every curve. Seaweed and eucalyptus leaves sprinkled in-between, gently emit iodine and a refreshing scent to soothe our respiratory system. Horsehair and cactus regulate humidity.

Van nature exceptioneel

Een nieuwe definitie van luxe

The stylish, plush cover is available in 4 different colors, and stands out for its smooth touch and smart-chic style. The solid oak wood frame adds a subtle element of luxury.

De van ons bekende combinatie van natuurlijke materialen wordt, in meerdere lagen gestapeld, in elk onderdeel van het slaapsysteem Triton toegepast. De hardere lagen ondersteunen het lichaam, terwijl de meer elastische lagen de vorm van het lichaam volgen en elke ronding zachtjes omsluiten. Zeegras met hier en daar een snufje eucalyptusblad verspreidt subtiel een verfrissende geur die een verzachtende uitwerking heeft op uw ademhaling. Paardenhaar en cactus dragen bij aan stabilisering van de luchtvochtigheid. De stijlvolle buitenhoes, die zacht aanvoelt en gevoerd is met katoenvilt, is verkrijgbaar in vier verschillende kleuren. De massief eikenhouten onderbouw zorgt voor een subtiele, luxueuze uitstraling. Verwen uzelf in de comfortabele stijl van een op fenomenale wijze handvervaardigd bed.

Constituée de couches multiples, notre fameuse association de matériaux naturels est utilisée dans toutes les parties du système de sommeil Triton. Des couches plus dures fournissent un soutien pour le poids du corps, tandis que les plus élastiques suivent la forme du corps, soutenant délicatement chaque courbe. Algues et feuilles d'eucalyptus, en alternance, exhalent doucement leur fragrance iodée et leur parfum rafraîchissant, pour apaiser notre système respiratoire. Crin de cheval et cactus aident à réguler l'humidité. Le revêtement pelucheux élégant, disponible en blanc ou gris, est garni de feutre de coton et se distingue par son toucher régulier, chic et stylé. Le cadre en bois de chêne massif ajoute un élément subtil de luxe. Offrez-vous le confort et le style d'un lit superbement fabriqué à la main.

Triton sleep system


-45-

Le luxe redĂŠfini Excentrique par nature


-46-

Redefining luxury Eccentric by Nature E / 10mm

G / 60mm

D / 10mm

C / 25mm

Van nature exceptioneel

E / 10mm F / 10mm

C / 25mm

Triton

Een nieuwe definitie van luxe

C / 60mm

B / 5mm

A

B / 5mm

Varnished oak wood frame Gelakt eikenhouten frame Cadre en bois de chêne vernis

A

Ergo–base Ergo-base Ergo–base

B

Rubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezel Fibre de coco caoutchoutée

Triton sleep system

C

Natural rubber Natuurrubber Caoutchouc naturel

D

Rubberized horsehair Met rubber bekleed paardenhaar Crin de cheval caoutchouté


-47-

H / 60mm

H / 25mm

C / 25mm D / 10mm C / 25mm

C / 25mm

Thalassa

Proteas

G / 60mm

E / 10mm

C / 60mm

E

Rubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues

f

Rubberized cactus fiber Met rubber beklede cactusvezel Cactus caoutchouté

g

Natural rubber & eucalyptus Natuurrubber & eucalyptus Caoutchouc naturel & eucalyptus

H

Natural rubber & seaweed Natuurrubber & zeegras Caoutchouc naturel & algue

Le luxe redéfini

E / 10mm

Excentrique par nature

F / 10mm


Make your own bed

-48-

De 4–layer

Stel uw eigen bed samen

Meet the 4–layer

A combination of 4 sleep products, brought together with one common goal: perfect sleep.

Een combinatie van 4 slaapproducten, samengebracht met één doel: perfecte nachtrust.

Une combinaison de 4 produits de literie, unis pour un but commun: un sommeil parfait.

Choose between our selection of bed–mattresses, mattresses and top–mattresses to create your personal 4–layer sleep system.

Maak uw keuze uit onze selectie bedmatrassen, matrassen en topmatrassen en stel uw eigen slaapsysteem in 4 lagen samen.

Choisissez parmi notre sélection de sommier-matelas, de matelas et de sur-matelas afin de créer votre propre système de couchage 4–layer.

4–layer sleep system


An exceptional bed for exceptional sleepers; Meet the 4–layer

Créez votre propre lit

Faites connaissances du 4–layer

4–LAYER

-49-


Make your own bed Meet the 4–layer

Resting on a 4–layer bed, even a five-minute nap will feel like an eight-hour sleep. Every element has been designed with a view to create ideal sleeping conditions for the whole body, head-to-toe. The bed–mattress paves the way to a good night’s sleep, thanks to the ergo–base hidden inside. Combined with the mattress they provide support to the heavier parts of the body, such as the waist and shoulders.

De 4–layer

Stel uw eigen bed samen

The first top–mattress perfects the elasticity of the system, gently hugging every curve. Finally, a second top–mattress, filled with goose down, adds a precious feeling of softness, even for the lightest parts of the body.

Als u uitrust op een bed van 4 lagen, voelt een dutje van vijf minuten als een volle nachtrust van acht uur. Elk onderdeel is speciaal ontworpen om de ideale omstandigheden voor het hele lichaam te creëren, van top tot teen. Het bedmatras legt de basis voor een goede nachtrust, dankzij de ergonomische bedbodem binnenin. Samen met het matras ondersteunen ze de zwaardere delen van het lichaam, zoals de heupen en schouders. Elke ronding wordt zachtjes omsloten door de perfecte elasticiteit van het eerste topmatras. Tot slot koestert de bovenste topper, gevuld met ganzendons of zuiver scheerwol, met al zijn zachtheid ook de lichtere delen van het lichaam. Geniet elke nacht van een perfecte nachtrust, op uw eigen bed van 4 lagen.

Vous étendre sur votre lit 4–layer, même pour une petite sieste de cinq minutes, vous procurera la sensation d'une nuit de sommeil de huit heures. Chacune de ses parties a été conçue en vue de créer les conditions de sommeil idéales pour l'ensemble du corps. Le lit-matelas vous met en condition pour une bonne nuit de sommeil, grâce à l'ergo–base dissimulée à l'intérieur. Avec le matelas, ils sont à la fois responsables du soutien des parties les plus lourdes du corps, comme la taille et les épaules. Le premier sur-matelas optimise l'élasticité du système, enveloppant délicatement chaque courbe. Enfin, un deuxième sur-matelas, garni de duvet d'oie ou de pure laine vierge, ajoute une sensation précieuse de douceur, même pour les parties les plus légères du corps. Faites l'expérience d'un sommeil parfait chaque nuit, sur votre lit 4–layer personnel.

4–layer sleep system

-50-


-51-

CrÊez votre propre lit Faites connaissances du 4–layer


-52-

Make your own bed Meet the 4–layer

C / 60mm D / 20mm

A

Eas

Ergo–base Ergo–base Ergo–base

B / 40mm B

Rubberized coconut-fiber Met rubber beklede kokosvezel Fibre de coco caoutchoutée

C / 60mm

C

Natural rubber Natuurrubber Caoutchouc naturel A

De 4–layer

D

Rubberized horsehair Met rubber bekleed paardenhaar Crin de cheval caoutchouté C / 60mm E B / 10mm

C / 60mm

Pyrros

Stel uw eigen bed samen

B / 50mm

E / 20mm

C / 25mm

Rubberized coconut-fiber & seaweed Met rubber beklede kokosvezel & zeegras Fibre de coco caoutchoutée & algues

F

Goose down & feathers Ganzendons en -veren in een katoenen hoes Plumes & duvet d'oie

G B / 5mm

A

4–layer sleep system

Pure virgin wool Zuiver scheerwol Pure laine vierge


-53-

C / 60mm

Kyriaki

Nefeli

F

D / 20mm

B / 40mm

Iviskos C / 60mm

C / 60mm

C / 60mm

Kamelia

Atlas

B / 10mm

E / 20mm g / 70mm

C / 25mm

CrĂŠez votre propre lit

Faites connaissances du 4–layer

C / 60mm


-54-

Make your own bed Meet the 4–layer

2 5

De 4–layer

Stel uw eigen bed samen

1

6 Iviskos

9

10 4–layer sleep system


-55-

3

Pyrros / Eas

Kamelia / Kyriaki

11

sleep on it

CrĂŠez votre propre lit

Atlas / Nefeli

8

Faites connaissances du 4–layer

7

4


Triton ●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

37 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Our most exclusive bed–mattress, suitable for all body types. It contains our signature combination of natural materials including seaweed, cactus fiber and horsehair to regulate humidity. Its plush cover is padded with cotton for added softness. Finished with a stylish solid oak wood frame. Ons meest exclusieve bedmatras, geschikt voor iedereen, gemaakt met een combinatie van materialen waaronder zeegras, cactusvezels en paardenhaar voor een goede vochtregulatie. Notre sommier-matelas le plus exclusif, adapté à tous les types de corps. Il contient notre combinaison de matériaux naturels, tels que le crin de cheval, les algues marines, la fibre de cactus, pour réguler l’humidité. Sa housse matelassée est garnie avec du coton pour plus de douceur. La finition est faite avec un élegant cadre en bois de chêne massif

Orestis ● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

23 ±  cm

A perfect balance of elasticity and support in a basic bed-base that can fit any bed system. Perfect evenwicht tussen elasticiteit en ondersteuning in een eenvoudige bedbodem die in elk bedsysteem past. L'équilibre parfait entre l'élasticité et le soutien, pour un sommier adapté à tout système de couchage.

Τhickness Hoogte Épaisseur

Bed–mattresses / Bedmatrassen / Sommier–matelas

-56-


-57-

●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

32 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Pyrros

Optimal elasticity and support for any body type, thanks to the multiple layers of natural materials and the ergo–base. Contains seaweed which soothes breathing during sleep. The zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Dit bedmatras geeft optimale ondersteuning aan elk lichaamstype, door de combinatie van verschillende materialen die in lagen op de ergo base geplaatst worden. Het zeegras verzacht de ademhaling. De heerlijk zachte tijk is met katoen gewatteerd en door de rits zeer gebruiks-en onderhoudsvriendelijk. Une élasticité optimale et un soutien pour tout type de morphologie, grâce aux multiples couches de matériaux naturels et à l'ergo–base. Contient des algues qui facilitent votre respiration pendant votre sommeil. L'ouverture à glissière permet un entretien aisé et une durée de vie accrue.

Eas ●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

32 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Slightly firmer, it offers excellent comfort and support for all body types, thanks to the ergo–base and combination of natural materials. A layer of horsehair helps regulate humidity and the zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Iets steviger en eveneens geschikt voor elk lichaamstype. Paardenhaar zorgt voor een goede vochtregeling. Dankzij de rits is de tijk zeer gebruiks -en onderhoudsvriendelijk. Un peu plus ferme, il offre un confort et un soutien excellent,pour tous les types de corps, grâce à l'ergo-base et la combinaison des matériaux. Une couche de crin de cheval, qui aide à réguler l'humidité. L'ouverture de la fermeture à glissière permet un entretien facile et une plus grande longévité.

Bed–mattresses / Bedmatrassen / Sommier–matelas


Atlas ●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

Our best-seller, suitable for all body types. It offers different levels of elasticity on each side, allowing you to choose between elastic or less elastic. Contains seaweed, which aids breathing through the slow release of iodine.

18 ±  cm

Onze bestseller, geschikt voor iedereen. Dubbelzijdig , zodat u kunt kiezen uit een meer of minder elastisch gevoel. Het zeegras verspreid langzaam de frisse geur van jodium en dat is heerlijk voor de ademhaling.

Τhickness Hoogte Épaisseur

Notre best-seller, adapté à tous les types de morphologie. Il offre une élasticité différente de chaque côté, ce qui vous permet de choisir entre élastique ou moins élastique. Contient des algues, qui facilitent votre respiration grâce à la libération lente d'iode.

Nefeli ●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

A firmer mattress, suitable for all body types. Two layers of natural rubber on each side with rubberized coconut fiber and horsehair in between. Horsehair is a natural humidity regulator.

18 ±  cm

Een steviger matras, geschikt voor elk lichaamstype, maar perfect voor mensen met een zwaarder gewicht. Aan elke zijde een laag natuurrubber, waartussen met rubber beklede kokosvezels en paardenhaar, voor natuurlijke vochtregulering.

Τhickness Hoogte Épaisseur

Un matelas plus ferme, approprié à tous types de corps. Deux couches de gomme naturelle sur chaque côté, avec de la fibre de coco caoutchoutée et du crin de cheval, entre les deux, qui est un régulateur naturel.

Mattresses / Matrassen / Matelas

-58-


-59-

●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

Proteas

Optimal support and comfort in a mattress suitable for all body types. Double-sided, allowing you to choose between a more or a less elastic surface. Contains our signature combination of natural materials. Its plush cover is padded with cotton and features a zipper opening for easy maintenance and a longer lifespan.

25 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Optimale ondersteuning en comfort biedt dit matras dat voor iedereen geschikt is door de specifieke combinatie van materialen. Bovendien dubbelzijdig, zodat u kunt kiezen voor een meer of minder elastische kant. De heerlijk zachte tijk is met katoen gevuld en door de rits zeer gebruiks–en onderhoudsvriendelijk. Soutien et comfort optimal du matelas qui convient à tous types de corpulence. Double face, vous permettant de choisir entre une surface plus ou moins élastique. Il contient notre combinaison de matériaux naturels. Sa housse matelassée, est garnie avec du coton et dispose d'une fermeture éclair, pour un entretien facile et une plus grande longévité.

Mattresses / Matrassen / Matelas


Iviskos 6 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

A rich layer of natural rubber which gives perfect elasticity and comfort. Suitable for all body types and any sleep system. The cotton covers can be easily be removed and washed. Een flinke laag natuurrubber voor perfecte elasticiteit en comfort. Geschikt voor alle lichaamstypen en elk slaapsysteem. De katoenen hoezen kunnen eenvoudig worden verwijderd en gewassen. Une épaisse couche de caoutchouc naturel qui confère élasticité et confort parfaits. Convient à tous les types de morphologie et systèmes de couchage. Les housses de coton peuvent être facilement ôtées et lavées.

Kamelia 5 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

It adds comfort and support to your sleep system, while keeping you warm in the winter and cool in summer. Filled with pure virgin wool, which is naturally hypoallergenic. Washable cotton cover. Kamelia is gevuld met zuiver scheerwol en geeft uw slaapsysteem daardoor extra comfort en ondersteuning, en houdt u warm in de winter en koel in de zomer. De katoenen hoes kan eenvoudig verwijderd worden en gewassen. Cela ajoute du confort et du soutient à votre système de sommeil, en vous gardant chaud en hiver et frais en été. Rempli de pure laine vierge, qui est naturellement hypoallergenique. Housse en coton, lavable en machine.

Top–mattresses / Topmatrassen / Sur–matelas

-60-


-61-

6 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Kyriaki

Our very best top–mattress gracefully supports your body with feather-light comfort, and wraps you in softness from head to toe. Filled with fine goose down, evenly distributed in individual compartments, which can be removed and washed, thanks to zipper openings. Ons allerbeste topmatras ondersteunt uw lichaam met elegante gratie en vederlicht comfort. U bent van top tot teen in zachtheid gewikkeld. Gevuld met fijn ganzendons, gelijkmatig verdeeld over compartimenten die dankzij de rits verwijderd en gewassen kunnen worden. Notre meilleur sur matelas, qui soutient avec élégance votre corps, avec un confort léger comme une plume, et vous enveloppe de douceur, de la tête aux pieds. Rempli de duvet d’oie, uniformément répartidans des compartiments individuels, qui sont amovibles et lavables en machine, grâce à la fermeture à glissière.

Thalassa 10 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Perfect elasticity combined with the healing properties of seaweed in a signature top–mattress. Crafted with fine attention to detail and complete with a stylish, plush cover, padded with cotton for added softness. Perfecte elasticiteit en de helende werking van zeegras. Met aandacht voor detail gemaakt en uiteraard hier ook een heerlijk zachte met katoen gevulde tijk. Élasticité parfaite combinée avec les propriétés curatives des algues marines, dans une signature sur-matelas. Fabriqué avec une attention particulière portée sur les détails et avec une élégante housse, garnie avec du coton pour plus de douceur.

Top–mattresses / Topmatrassen / Sur–matelas


Iraklis

● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

14 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

A firmer mattress for increased support. Suitable for lighter body types. It contains seaweed, which soothes your breathing during sleep, and horsehair, a natural humidity regulator. Een iets steviger matras voor meer ondersteuning. Het zeegras verzacht de ademhaling en het paardenhaar is de natuurlijke vochtregelaar. Un matelas ferme pour un soutien croissant. Convenable pour un poids corporel plus léger. Il contient des algues marines, qui apaisent votre respiration pendant votre sommeil, et du crin de cheval, un régulateur naturel d’humidité.

Afroditi ●●●● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

14 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

An exceptionally elastic mattress, suitable only for lighter body types. It can also be used in folding beds/reclining furniture. Een dikke laag natuurrubber maakt van Afroditi een zeer elastisch matras, geschikt voor mensen met een lichter gewicht. Dit matras kan ook worden gebruikt voor vouwbedden. Un matelas exceptionnellement élastique, convenable seulement pour un poids corporel plus léger. Il peut également être utilisé pour des lits pliants / inclinables.

Children's mattresses / Kinder matrassen / Matelas pour enfants

-62-


-63-

● Εlasticity Elasticiteit Élasticité

10 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Skiouros

Suitable for the early development stages of babies. Use the coconut fiber side up for proper support for babies, and switch to the more elastic natural rubber side for toddlers. Geschikt voor de vroegste ontwikkelingsfasen van baby’s. Voor de perfecte ondersteuning van uw baby gebruikt u het matras met de kokosvezelzijde naar boven. Het elastische natuurrubber aan de andere kant is ideaal voor peuters en kleuters. Convient aux premiers stades de développement du bébé. Utilisez la face en fibre de noix de coco pour le soutien approprié du bébé, puis passez à la face en caoutchouc naturel plus élastique pour les petits enfants.

Arktos 10 ±  cm Τhickness Hoogte Épaisseur

Suitable for the early development stages of babies. Coconut fiber provides total support for babies and toddlers, and offers perfect air circulation and humidity regulation. Geschikt voor baby's in hun vroegste ontwikkelingsfasen. Kokosvezel geeft baby’s en peuters ondersteuning voor het hele lichaam, en werkt als perfecte luchtcirculatie- en vochtregelaar. Convient aux premiers stades de développement du bébé. La fibre de noix de coco fournit un soutien total pour les bébés et les tout-petits, et permet une circulation de l'air et une régulation de l'humidité parfaites.

Babies mattresses / Baby matrassen / Matelas pour bébés


-64-

A great start For our little friends

kids ― For our children we want only the best. Our specially designed products are made of top quality natural materials and with children’s safety and needs in mind.

Voor onze kleine vrienden

Een geweldige start

― We willen het allerbeste voor onze kinderen. Onze producten zijn vervaardigd uit natuurlijke materialen van de hoogste kwaliteit en zijn speciaal ontworpen voor de veiligheid en behoeften van kinderen. ― Pour nos enfants, nous souhaitons le meilleur. Nos produits ont été spécialement conçus avec des matériaux naturels de haute qualité en ayant à l’esprit, la securité et les besoins des enfants.

Mattresses provide ideal support and comfort for their early development stages. Covers can easily be removed and washed.

Onze matrassen hebben de ideale ondersteuning en comfort voor kinderen in de groei. De hoezen met rits zijn wasbaar.

Galatia is a protective cover for mattresses and pillows, which is completely waterproof, thanks to the recyclable micro-film applied underneath.

Galatia bescherm hoezen zijn ideaal voor kinder-matrassen en kussens. Ze zijn n.l. waterafstotend door een recyclebare micro-film.

Our pillows are wonderfully soft and fluffy, just like children want them. Our soft toys will become their new best friend. Duvets will keep our little friends cozy and warm for happy dreaming every night.

Onze kussens en dekbedden zijn heerlijk zacht, precies wat de kids lekker vinden. Net zoals de softtoys, echte vriendjes voor in bed.

Children's products

Les matelas fournissent un soutien et un comfort ideal pour leur premier stade de développement. Les housses sont facilement amovibles et lavables en machine. Galatia est une housse de protection pour les matelas et les oreillers, qui est complètement imperméable à l'eau, grâce au micro-film recyclable appliqué en dessous. Nos oreillers sont merveilleusement doux et moelleux, tout comme les enfants les veulent. Leurs doux jouets deviendront leur meilleurs amis. Les couettes garderont nos petits amis confortables et chaleureux pour des beaux rêves chaque nuit.


-65-

Un bon dĂŠpart Pour nos petits amis


Hoofdstuk drie

Chapter three


Chapitre troisième


NY.X.

New York ―

Though he may often find himself caught up between long meetings and Broadway shows, conference calls, and late-night dinners, there is one thing he never sacrifices: resting on his favorite pillow.

Mr X is a typical New Yorker. He lives in a city that is said never to sleep. But he does.

Het verhaal van Meneer X

Slapen in de stad die nooit slaapt

Sleeping in a city that never sleeps

-68-

The story of mister X


-69-

Sleeping in a city that never sleeps

Monsieur X est un new-yorkais typique. Il vit dans une ville dont on dit qu'elle ne dort jamais. Mais lui dort. Bien qu'il se retrouve souvent coincé entre d'interminables meetings et les shows de Broadway, des conférences et de tardifs dîners en ville, il y a une chose qu'il ne sacrifie jamais: se reposer sur son oreiller favori.

Dormir dans une ville qui ne dort jamais

Hij leidt een druk en vol leven met lange vergaderingen, conferentiegesprekken, Broadway-shows en laat in de avond uit eten, maar er is één ding dat hij nooit zal opofferen: zijn nachtrust op zijn favoriete hoofdkussen.

L’histoire pour monsieur X

Meneer X is een typische New Yorker. Hij woont in de stad die nooit slaapt. Zelf slaapt hij wel.


Though he may often find himself caught up between long meetings

Mr X is a typical New Yorker. He lives in a city that is said never to sleep. But he does.

-70-


there is one thing he never sacrifices: resting on his favorite pillow.

and Broadway shows, conference calls, and late-night dinners,

-71-


Sithon III

Sithon II

Sithon I


Sithon VI

Sithon V

Sithon IV


Morfeas

Sithon VIII

Sithon VII


Narkissos III

Narkissos II

Narkissos I


-78-

Pillow menu Choose your pillow

Sithon I

Sithon III

Sithon V

Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

Feather-light smoothness. Suitable for lighter weights.

Hypoallergenic. Enhanced head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.

◗ Natural rubber flakes

● Vlokken natuurrubber Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

Kies uw kussen

Pillow menu

● Flocons de caoutchouc naturel Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous types de morphologies.

Sithon II

◗ Goose down & natural rubber flakes Enhanced neck support and softness. Suitable for medium weights. Customizable. ● Ganzendons en vlokken natuurrubber Verbeterde ondersteuning voor de nek en meer zachtheid. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. Aan uw wensen aan te passen. ● Duvet d'oie et caoutchouc naturel Soutien renforcé de la nuque, et grande douceur. Convient aux corpulences moyennes.

◗ Duck feathers & down

● Εenden- en ganzenveren en -dons Vederlichte zachtheid. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht. ● Duvet et plume d'oie La douceur et la légèreté de la plume. Convient aux corpulences les plus légères.

Sithon IV

◗ Natural rubber flakes & lavender Aromatherapy and optimal support. Suitable for all body builds. Fully customizable. ● Vlokken natuurrubber en lavendel Aromatherapie en optimale ondersteuning. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen. ● Flocons de caoutchouc naturel et lavande Aromathérapie et soutien optimal. Convient à tous les types de morphologies, entièrement personnalisable.

Pillowsophy

◗ Virgin wool

● Zuiver scheerwol Hypoallergeen. Verbeterde ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen. ● Laine vierge Hypoallergénique. Soutien renforcé de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

Sithon VI

◗ Goose feathers and down Feather-light smoothness. Ideal for pillow fights. Suitable for medium weights. ● Εenden- en ganzenveren en -dons Ultrazacht en vederlicht comfort. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht. ● Duvet et plume d'oie Une douceur d'exception et un confort léger comme une plume. Convient pour les poids moyens.


-79-

Sithon VII

Morfeas

Narkissos II

Deliciously soft. Suitable for lighter weights.

Ideal for pillow fights. Suitable for medium weights.

● Ganzendons en –veren van topkwaliteit

● Eendendons en -veren

Perfect for any sleeping position. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.

◗ Premium quality goose down & feathers

Heerlijk zacht. Geschikt voor mensen met een lichter gewicht. ● Duvet et plume d'oie de qualité supérieure

◗ Natural rubber flakes, seaweed & eucalyptus

● Plumes et duvet de canard Le confort et la légèreté de la plume. Idéal pour les batailles d'oreillers. Convient aux corpulences moyennes.

Narkissos I

◗ Natural rubber flakes

Aromatherapy and optimal support. Soothes breathing system during sleep. Suitable for all body builds. Fully customizable.

Ideal for those who sleep on their side. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

● Vlokken natuurrubber, zeegras en eucalyptusblad

● Vlokken natuurrubber

Aromatherapie en optimale ondersteuning. Verzacht de ademhaling. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

Ideaal als u het liefst op uw zij slaapt. Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Volledig op uw wensen af te stemmen.

● Flocons de caoutchouc naturel, algues & feuilles d'eucalyptus

● Flocons de caoutchouc naturel

Aromathérapie et soutien optimal. Apaise les fonctions respiratoires durant le sommeil. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

Idéal pour ceux qui dorment sur le côté. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Entièrement personnalisable.

● Vlokken natuurrubber en eenden- en ganzendons Optimale ondersteuning voor hoofd en nek. Geschikt voor alle lichaamstypen. Aan uw wensen aan te passen. ● Flocons de caoutchouc naturel et duvet Parfait dans toutes les postures de sommeil. Soutien optimal de la tête et de la nuque. Convient à tous les types de morphologies. Personnalisable.

Narkissos III

◗ Natural rubber flakes Enhanced neck support. Perfect for heavier builds. Customizable. ● Vlokken natuurrubber Verbeterde ondersteuning voor de nek. Geschikt voor iedereen met een zwaarder gewicht. Aan uw wensen aan te passen. ● Flocons de caoutchouc naturel Soutien renforcé de la nuque. Convient à toutes les fortes corpulences. Personnalisable.

Pillow menu

Sithon VIII

Vederlicht comfort. Ideaal voor kussengevechten. Geschikt voor mensen met een gemiddeld gewicht.

◗ Natural rubber flakes, duck feathers & down

Choisir votre oreiller

Délicieusement doux. Convient aux corpulences les plus légères.

◗ Duck down & feathers Feather-light smoothness.


A loving embrace For a good night’s sleep

Voor een weldadige nachtrust

Liefdevolle omhelzing

duvets ― Ultra-comfortable duvets to keep you warm and cozy all year long. Before using them for the first time, make sure you have a good excuse for showing up late for work the next day. Available in two types. Alkaios is filled with goose down and feathers, inside specially woven pockets which prevent them from pushing through. Kleon is filled with 100% pure virgin wool for all-season comfort.

Bed & Bath linen

-80-


-81-

Ultra-comfortabele dekbedden houden u het hele jaar door knus en warm. Zorg wel dat u alvast een goed excuus hebt om de volgende dag te laat op uw werk te komen voordat u op één oor gaat. Verkrijgbaar in twee versies. Alkaios is gevuld met ganzendons en -veren, in speciaal geweven compartimenten, waardoor het dons en de veren niet naar buiten piepen.

Kleon est garnie de 100% pure laine vierge pour un confort toutes saisons.

Une tendre étreinte

Disponible en deux types. Alkaios est garnie de duvet d'oie et de plumes, à l'intérieur de pochettes spécialement tissées qui les empêchent de s'échapper.

Pour une bonne nuit de sommeil

Kleon is gevuld met 100% zuiver scheerwol voor comfort in alle seizoenen.

Couettes ultra-confortables pour un confort chaud et douillet toute l'année. Avant toute première utilisation, assurez-vous que vous avez une bonne excuse pour vous présenter en retard au travail le lendemain.


A graceful touch Î&#x;f elegance & style

linen ― Elegantie en stijl

Verfijnde

Organic cotton bed linen in a beautiful selection of colors and patterns to match your mood and style.

Bed & Bath linen

-82-


-83-

Une touche raffinée

D'élégance et de style

Beddengoed van linnen of zuiver biologische katoen en ultrazachte handdoeken van 100% katoen in fraaie kleuren en patronen afgestemd op uw stemming en stijl.

Pur linge de lit en coton organique et serviettes ultra-douces dans une belle sélection de couleurs et de motifs en fonction de votre humeur et de votre style.


Supremely soft Ηighly absorbent

Sterk absorberend

Superzacht

towels ― Ultra-soft bathroom towels made of 100% cotton fabric that ensure the highest softness and comfort.

Ultrazachte badhanddoeken van 100% katoen voor ongekende zachtheid en comfort.

Serviettes de bain ultradouces, en étoffe 100% coton, vous assurant le maximum de douceur et de confort.

Bed & Bath linen

-84-


-85-

Merveilleusement douces ExtrĂŞmement absorbantes


Hoofdstuk vier

Chapter four


Chapitre quatrième


-88-

Contemporary and classic live together in harmony. Urban landscapes alternate with nature. The whole city invites you to discover new experiences. Lately, savvy city guides have added another must-see site: the WMF building in Berlin-Mitte where our store is. Wanneer u voor het eerst naar Berlijn komt, zult u aangenaam verrast worden. Het is een stad van tegenstellingen, die op wonderbaarlijke wijze bij elkaar komen. Modern en klassiek leven harmonieus samen. Het stedelijke landschap wordt afgewisseld door de natuur. De hele stad is één grote uitnodiging tot het ontdekken van nieuwe belevenissen. Onlangs hebben stadsgidsen een nieuw, niet-temissen monument toegevoegd: het WMF-gebouw in Berlin-Mitte, tevens onze winkel in Berlijn.

Wunderbar  is not some kind of bar. It means wonderful in German. – How do we know? Because we hear our happy customers say it all the time.

Berlin ―

Lorsque vous visiterez Berlin pour la première fois, vous serez agréablement surpris. C'est un univers où se mêlent les oppositions, merveilleusement réunies.

Wir sind alle Berliner

When you visit Berlin for the first time, you are in for a pleasant surprise. It is a scene of contrasts, wonderfully brought together.

Contemporain et classique cohabitent en harmonie. Les paysages urbains alternent avec la nature. Toute la ville vous invite à découvrir de nouvelles expériences. Dernièrement, les guides touristiques avertis ont ajouté un autre incontournable de la ville: le bâtiment WMF à BerlinMitte, où se situe notre boutique.

Berlin


We are all Berliners / Wij zijn Berlijners / Nous sommes tous berlinois

-89-


Superbly handcrafted Beautify your space

furniture ― Past in elke ruimte

Eerlijk handwerk

Fine craftsmanship and contemporary, yet timeless designs in a smart combination of practicality and style. All our furniture is strictly handmade using natural materials only. ― Vakmanschap en tijdloze ontwerpen in een elegante combinatie van stijl en gemak. Onze meubels zijn met de hand vervaardigd uit natuurlijke materialen. ― Art artisanal et contemporain, des conceptions toujours intemporelles dans une combinaison intelligente de fonctionnalité et style. Tous nos meubles sont faits à la main en utilisant uniquement des matériaux naturels.

Furniture

-90-


-91-

Superbement fabriquĂŠs Ă la main Embellissez votre espace


Index

www.coco-mat.com

Index

www.coco-mat.com

Furniture

-92-


-93-

our index

Verkrijgbaar in verschillende stoffen, designs en kleuren, voor elk wat wils.

Disponibles dans une variété impressionante de tissus, dessins et couleurs, pour répondre à tous les styles de décoration.

Index

www.coco-mat.com

Available in an impressive variety of fabrics, designs and colors, to meet every decoration style.


-94-

Index

Chair Stoel Chaise

Sofa Zitbank Canapé

80 × 80 × 72cm

206 × 86 × 72cm

Myrsini

www.coco-mat.com

Index

www.coco-mat.com

3-seat sofa 3-zitsbank Canapé 3 places 212 × 86 × 72cm

Armchair Fauteuil Fauteuil

Stool Poef Tabouret

Sofa corner Hoekbank Sofa d'angle

92 × 86 × 72cm

80 × 80 × 47cm

86 × 86 × 72cm

Furniture


-95-

2-seat sofa 2-zitsbank Canapé 2 places

Sofa corner Hoekbank Sofa d'angle

226 × 90 × 82cm

104 × 90 × 82cm

Theano

290 × 90 × 82cm

Armchair Fauteuil Fauteuil

Stool Poef Tabouret

Chair Stoel Chaise

126 × 90 × 82cm

82 × 82 × 45cm

82 × 90× 82cm

Index

www.coco-mat.com

3-seat sofa 3-zitsbank Canapé 3 places


-96-

Index

Niriides

www.coco-mat.com

Sofa Zitbank Canapé

Takis

Kolokithi

Zefyros

Fasoli

www.coco-mat.com

Pouf Poef Pouf

Stool Kruk Tabouret

Pouf Poef Pouf

Pouf Vloerkussen Pouf

Ø 40 × 40cm, Ø 60 × 60cm

Ø 46 × 45cm

Ø 80, Ø 100cm

50 × 50cm, 60 × 60cm, 70 × 70cm

Zefyros

Ευρετήριο

223 × 90 × 90cm

Daybed Daybed Canapé 240 × 125 × 32cm

Furniture


Dalida

-97-

Chest of drawers Ladenkast Commode

Console table Buffet Console

57 × 51 × 149cm

180 × 45 × 50cm

Xanthippi

Stool Kruk Tabouret

Bedside table Nachtkastje Table de chevais

Ø 40 × 35, Ø 60 × 40, Ø 80 × 45cm

Ø 35 × 45cm

Ø 30 × 50cm, Ø 40 × 70cm

Dalida

(also sold separetely)

Chiffonier Ladenkast Chiffonnière

Coffee table Salontafel Table de salon

109 × 51 × 124cm

140 × 70 × 47cm, 120 × 60 × 43cm

Index

www.coco-mat.com

Set of tables Set salontafels Set de tables


-98-

Index

Aigli

Sofia

Chair Stoel Chaise

Chair Stoel Chaise

Ø 120 × 78cm

46 × 40 × 82cm

46 × 53 × 85cm

Iokasti I, II

Table Tafel Table

Petra

Bench Bank Banc

Bedside table Nachtkastje Table de chevais

210 × 33 × 45cm, 180 × 33 × 46cm

36 × 36 × 75cm, 36 × 36 × 40cm

Anna

www.coco-mat.com

Index

Thalis

www.coco-mat.com

Table Tafel Table 220 × 110 × 75cm, 180 × 90 × 75cm

Furniture


Rea

Mariza

-99-

Armchair Fauteuil Fauteuil

50 × 57 × 81cm

70 × 72 × 85cm

Elaia I, II Bedside table Nachtkastje Table de chevais

Bedside table Nachtkastje Table de chevais

40 × 40 × 50cm

40 × 40 × 70cm

40 × 40 × 65cm

Iraklitos

Bedside table Nachtkastje Table de chevais

Console table Tafel Console 200 × 50 × 90cm, 200 × 50 × 75cm

Index

www.coco-mat.com

Dalida I, ΙI, III

Chair Stoel Chaise


-100-

Index

Diogenis

Mirror Spiegel Miroir

44 × 40 × 128cm, 44 × 40 × 170cm, 44 × 40 × 212cm

220 × 55 × 6cm

Elaia I

Bookcase Boekenkast Étagère

Dressing table Toilettafel Coiffeuse

Dressing table Toilettafel Coiffeuse

140 × 48 × 75cm

120 × 50 × 75cm

Ioli

Dimoklis

Minos

Xanthippi

www.coco-mat.com

Index

Agamemnon I, II, III

www.coco-mat.com

Bed skirts Bedrokken Cache sommiers

Furniture


Xanthippi

Gaia Ira Elaia (customization available upon request)

Index

Headboard Hoofdbord TĂŞte de lit

www.coco-mat.com

Avgi

Triton

-101-


Index

Fivi

www.coco-mat.com

Baby cot Baby bed Baby cot

Danai

www.coco-mat.com

Index

149 × 75 × 83cm

Bunkbed Stapelbed Lits superposés 210 × 100 × 180cm

Furniture

-102-


Danai

-103-

Bed Bed Lit 210 × 100 × 90cm

Danai

210 × 100 × 205cm

Index

www.coco-mat.com

Bed with ceiling and drawer Bed met bedhemel en lade Lit avec plafond et tiroir


Index

www.coco-mat.com

Index

www.coco-mat.com

Furniture

-104-


-105-

Index www.coco-mat.com


Wherever you travel throughout the world you can enjoy a comfortable stay and excellent hospitality at a hotel equipped with Coco–Mat sleep products. Proud to host you we will make sure your stay is special, so that you will be looking forward to the next one. Leven is reizen. Lange of korte reizen, spannend of alledaags, het gaat erom dat u ervan geniet. De almachtige Zeus zelf, de oppergod van de oude Grieken, had gastvrijheid al hoog in het vaandel staan.

Residences Antwerp, Antwerp

Life is full of journeys. Long or short; exciting or mundane, what matters most is that you enjoy them. Almighty Zeus himself, father of the ancient Greek Gods, passed the sacred law of hospitality on to humans, as an honor and divine duty.

Stroom Hotel, Rotterdam

-106-

In hotels overal ter wereld kunt u genieten van deze vanzelfsprekende gastvrijheid en onze heerlijke bedden. We zetten ons in voor een onvergetelijk verblijf, zodat u zich al verheugd op een volgend bezoek.

Feel at home

Hotels ―

La vie est pleine de journées. Longues ou courtes; excitantes ou ordinaires, ce qui compte c’est que vous les appréciez. Zeus tout puissant, père des anciens dieux Grecs, a adopté lui-même, la loi sacrée de l'hospitalité à l'homme, comme un honneur et un devoir divin. Partout où vous voyagez à travers le monde, vous pouvez apprécier un séjour agréable et une hospitalité excellente dans un hotel équipé avec des produits Coco–Mat. Fiers de vous accueillir, nous nous assurons de rendre votre séjour spécial, de sorte à ce que vous soyez impatient pour le prochain.

Hotels


Hidden Hotel, Paris

Feel at home / Altijd thuis / Sentez-vous partout chez vous

Grace Hotel, Santorini

The Landmark, London

Nafsika Hotel, Athens

-107-


Friends Club

Eeuwige vriendschap

Friends Club

Forever Friends

Loyalty program

-108-


-109-

True friendship lasts forever. Join our loyalty program to gain access to a world of privileges and special offers on products and hotels, exclusively available to our members. Echte vriendschap is voor altijd. Exclusief voor leden van ons loyaliteits programma hebben we leuke voordelen en speciale aanbiedingen.

Subscribe at www.coco-mat.com

Friends Club

Des amis pour toujours

Les véritables amitiés durent toujours. Rejoignez notre programme de fidélité et accédez à un monde de privilèges et d'offres spéciales, sur les produits et les hôtels, exclusivement à la disposition de nos membres.


You and the birds

Earth gliding ―

Samen met de vogels

Zwevend vooruitbewegen

Earth gliding

You and the birds

Wooden bicycle

-110-


-111-

Healthier and happier, cycling keeps the child inside you sound and alive. Gliding on the Athina bike is a statement of silence. Flirt with the unknown. Glide to freedom.

Onderzoek het onbekende en zweef de vrijheid tegemoet. Meilleur pour la santé, et plus heureux, le cyclisme garde vivant et retentissant l’enfant qui est en vous. Glisser sur le vélo Athina, est une déclaration de silence. Flirter avec l’inconnu. Glisser vers la liberté.

Vol plane sur la Terre

Voortbewegen op de Athina is als een stilte statement.

Vous et les oiseaux

Fiets u gezond en maak het kind in u wakker.


Α fairy tale goes on

Our future ―

-112-

Epilogue


-113When the day breaks, dreams flee to oblivion. Fragile and shy as they are, they scatter to faraway places and never return. Sometimes however, a dream may linger after dawn. Some dreams, you see, can be very stubborn; stubborn enough to turn real. It is actually a question of will.

Keep following your dreams; it’s the only way to make the fairy tale come true. Bij het opkomen van de zon vluchten dromen weg in vergetelheid. Breekbaar en ongrijpbaar worden ze uiteengejaagd naar verre oorden, vanwaar zij nooit terugkeren. Heel soms blijft een droom nog tot na de dageraad rondfladderen. Sommige dromen zijn namelijk heel koppig; koppig genoeg om waar te worden. Dat is een kwestie van wilskracht. Ons verhaal begon ook met zo’n droom, een idee dat zich niet liet wegjagen: bedden en matrassen maken van natuurlijke materialen. We wisten niet hoe ons verhaal zou aflopen, maar één ding wisten we wel. We waren vastbesloten van onze droom realiteit te maken. Blijf ook uw dromen najagen: het is de enige manier om een sprookje uit te laten komen. Lorsque le jour se lève, les rêves rejoignent l'oubli. Fragiles et timides, ils s'échappent vers des contrées lointaines et ne reviennent jamais. Cependant, parfois, un rêve subsiste après l'aube. Certains rêves, voyez-vous, peuvent êtres très obstinés, si obstinés qu'ils deviennent réalité. En réalité, c'est là une question de volonté. Lorsque notre histoire a commencé, nous avions seulement un tel rêve à l'esprit, une idée tenace de concevoir les meilleurs lits et matelas, en utilisant des matériaux naturels. Bien que nous ignorions comment l'histoire allait se terminer, nous étions certains d'une chose. Nous étions déterminés à faire de ce rêve une réalité. Poursuivez vos rêves, c'est la seule façon de faire que le conte de fée se réalise.

Our future / Onze toekomst / Le conte de fée se poursuit

When our story began, we only had such a dream in mind; a tenacious idea to make the best beds and mattresses using natural materials. Although we did not know how the story would turn out, we were certain of one thing. We were determined to make it real.


awards

96

Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials of the Henry Ford Foundation Prize for Research and Use of Natural Innovative Raw Materials van de Henry Ford Foundation Prix pour la Recherche et l’Utilisation du Naturel, Matériaux Innovants par la Fondation Henry Ford.

Eco Label Award for mattresses Eco label voor matrassen Prix “Eco Label” pour les matelas Pioneering Production Methods & Environmentally-friendly Products Award by the Ministry of Development of Greece Pioneering production methods and environmentally friendly products award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland. Prix de la Méthode de Production Pionnière et des Produits Respectant l’Environnement par le Ministère du Développement Grec.

98

95

1993

-114-

The first mattress manufacturing company in Europe to be ISO 9001 approved Het eerste matrassenbedrijf van Europa met een ISO 9001-certificering Le premier matelas fabriqué en Europe certifié ISO 9001

Safe Award by the EU Department for Public Health and Safety in the work environment Safe Award van het EU departement van Gezondheid, Veiligheid en Arbeid Prix de sûreté par le Département Européen pour la Santé Publique et la Sécurité au Travail.

Awards

2000

97

Business & Environment Award by the Athens Chamber of Commerce and Industry Business & Environment Award van de Kamer van Koophandel en Industrie van Athene. Prix du Business & de l’environnement par la Chambre du Commerce et de l’Industrie d’Athènes.

99

Quality Award by the Ministry of Development of Greece Quality Award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland Prix de la Qualité par le Ministère du Développement Grec Quality Assurance Award of the ADAPT Initiative, EU Quality Assurance Award van ADAPT, EU Prix Assurance Qualité par l’initiative ADAPT, U.E.

First Place on the Cambridge University’s research, Business & the Environment Programme for Industry – Ethical Value Eerste plaats op het Onderzoeks-, Handels- en Omgevingsprogramma voor Industrie van de Universiteit van Cambridge. Première place de recherche de l’Université de Cambridge pour le programme Business & Environnement pour l’industrie: Valeur Etique

High Quality of Products and Services Award by the E.U. of Companies and Businessmen High Quality of Products and Services Award” van de Europese Ondernemings- en bedrijfs vereniging. Prix de Haute Qualité des Produits et Services par l’Europe des Entreprises et Hommes d’Affaires. International Award Environment and Peace International Award Environment and Peace Prix International Paix et Environnement


EFQM Prize winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM The Industry Week Award for companies outside USA De Industry Week Award voor bedrijven buiten de USA. Le Prix de la Semaine de l’Industrie pour les entreprises hors USA

09

EFQM Prize winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM

10

03

02

01

EFQM finalist in TQM EFQM finalist in TQM Finaliste EFQM au TQM

08

-115-

07

Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year by the European Organisation for Quality Paul Efmorfidis is Quality Manager van het jaar bij de Europese Organisatie voor Kwaliteitsmanagement Manager de la Qualité de l’année: Paul Efmorfidis par l’Organisation Européenne pour la Qualité Human Resource Prize of KPMG Human Resource Prijs van KPMG Prix des Ressources Humaines de KPMG. Entrepreneurial Excellence Award of the Ministry of Development of Greece Entrepeneurial Excellence Award van het Ministerie van Ontwikkeling van Griekenland Prix de l’Excellence de l’Entrepreneur par le Ministère du Développement Grec

European Corporate Responsibility Award by the E-I Consulting Group European Corporate Responsibility Award van de E-I Consulting Group Prix de Responsabilité Européenne par le E-I Consulting Group. Corporate Social Responsibility Award for HR / Equal Opportunities by the Greek Advertisers’ Association Collectieve Sociaal Verantwoorde Toekenning voor HR/Gelijke Kansen door de Vereniging van Griekse Adverteerders Collectieve Corporate Award pour la responsabilité sociale des RH / égalité des chances par l'Association des Annonceurs grecques Corporate Superbrand Award 2010 Supermerk Toekenning 2010 Prix Superbrand Corporate 2010 Greek Business Award for Environmentally-friendly Products Griekse Bedrijfstoekenning voor Milieuvriendelijke Producten Business Award Grec pour des produits écologiques

14

06

04

EFQM Award winner in TQM EFQM winnaar in TQM Gagnant du Prix EFQM en TQM

Best retail store award by the Hellenic Retail Business Association Best retail store award van de Griekse Middenstandsorganisatie Prix du Meilleur Magasin de Détail par l’Association Hellénique du Business de Détail

European Business Awards Ruban d’honneur Award for International Strategy European Business Awards Ruban d’honneur Award for International Strategy European Business Awards Ruban d'honneur Prix de la Stratégie internationale


xan-factory@coco-mat.com

Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. +30 210 6251 971

kifissia@coco-mat.com

Athens – Kolonaki 36 Patriarchou Ioakim Str. +30 210 7246 108 kolonaki@coco-mat.com

Athens – Alimos 59 Poseidonos Ave. & Ath. Diakou Str. +30 210 9859 530

stores

alimos@coco-mat.com

Athens – Halandri 38 25th of March & Palaiologou Str. +30 210 6818 690

halandri@coco-mat.com

Athens – Maroussi 193 Kifissias Ave. +30 210 6122 272

maroussi@coco-mat.com

Athens – Palaio Faliro 1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str. +30 210 9847 227 faliro@coco-mat.com

Athens – Patissia 236 Patission Ave. +30 210 8662 461

patission@coco-mat.com

Athens – Voula 70 Vouliagmenis Ave. +30 210 9689 903–4 voula@coco-mat.com

Attiki – Gerakas 53 Marathonos Ave. +30 210 6031 166

Argos 8 Karaoli Dimitriou Str. +30 27510 26 321

xanthi@coco-mat.com

kerkyra@coco-mat.com

Halkida 55 Haina Str. +30 22210 89 905 Ioannina 4th km Nat. Road Ioannina-Athens +30 24410 23 665

Kalamata 54 Kritis Str. +30 27210 96 585

Kavala 6 Chrisostomou Smyrnis str. +30 2510 24262

Komotini Sokratous 2 +30 25310 72 005

Larissa 11–13 Alekou Panagouli Str. +30 2410 235 333

Kozani 1st km Nat. Road Kozanis–Thessalonikis +30 24610 23 945

emagr@otenet.gr

larissa@coco-mat.com

Larissa 104 Iroon Polytechneiou Str. +30 2411 110 680 larissa2@coco-mat.com

gerakas@coco-mat.com

Piraeus – Terpsithea 62 Iroon Polytechneiou Str. +30 210 4287 710

Rethymno 4 Maxis Kritis Str. +30 28311 00 415

patra@coco-mat.com

rethymno@coco-mat.com

karditsa@coco-mat.com

komotini@coco-mat.com

kozani@coco-mat.com

Orestiada 55 Skra Str. +30 25520 27 505

orestiada@coco-mat.com

Serres 3rd km Serron-Dramas +30 2321054137 serres@coco-mat.com

Sparti 3rd km Spartis-Gytheiou +30 27310 24117 sparti@coco-mat.com

Antwerp De Keyserlei 11 +32 32 316 806

antwerpen@coco-mat.nl

halkida@coco-mat.com

Karditsa 188 Agrafon Str. & Ipsilantou +30 24410 23 665

Patra 235 Maizonos Str. +30 2610 361 699

terpsithea@coco-mat.com

Xanthi 22 Andreou Dimitriou Str. +30 25410 67 614

Corfu 3rd km Nat. Road Corfu – Paliokastritsas +30 26610 22 708

kalamata@coco-mat.com

volos@coco-mat.com

pylaia@coco-mat.com

chania@coco-mat.com

iraklio@coco-mat.com

Volos 110, 2nd Noemvriou Str. +30 24210 21 180

Thessaloniki – Pylaia 3 Halkis Str. +30 2310 451 600

Chania Pithari Akrotiriou +30 28210 49 249

Heraklion 191 Knossou Ave. +30 2810 361 510

Thessaloniki – Kalamaria 24 Andrianoupoleos Str. +30 2310 458 338

tripoli@coco-mat.com

kalamaria@coco-mat.com

argos@coco-mat.com

korinthos@coco-mat.com

Tripoli 34, 28 Oktovriou str. +30 2710 239464

trikala@coco-mat.com

diagonios@coco-mat.com

alexandroupoli@coco-mat.com

Corinth 57 Patron Str. +30 27410 25 844

Thessaloniki – Diagonios 11 Pavlou Mela Str. +30 2310 266 696

rodos@coco-mat.com

freatyda@coco-mat.com

be

Alexandroupoli 197 Dimokratias Ave. +30 25510 25 024

Trikala 44 Asklipiou str. +30 24310 70 609

cy

Xanthi VI.PE. Xanthis 67100 +30 25410 77 360

Rhodes 8 Konstantinou Tsaldari Str. +30 22410 38 412

Limassol 2 Spyrou Kyprianou, Shop A Germasogia 4043 +357 99 45 22 27

limassol@coco-mat.com.cy

cn

info@coco-mat.com

Piraeus – Freatyda Akti Themistokleus 22 & Freatydos 43 +30 210 4536 454

Shop in Shop [SiS]

Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. 14564 +30 210 6251 971

Flagship Stores

Factory

Hdqrs

-116-

Beijing – We-life Plaza North 4th Ring East Rd. 73 Chaoyang District, 4F-04 +86 10 8444 5595 bj-wl@coco-mat.com.cn

Beijing – Redstar Macalline East 4th Ring Middle Rd. 193 Chaoyang District, B8035 +86 10 87951821 1324071669@qq.com

Hangzhou – Derlook 1088 Jiangnan Ave. Binjiang District Derlook Daduhui B125 +86 571 8825 5966 hz_dl@coco-mat.com.cn

Ningbo – Derlook Ningchuan Rd. 315 Jiangdong District, Derlook Intl Furniture Mall 4F D01 +86 574 8773 0876

ningbo@coco-mat.com.cn

Greece

Abroad


Shanghai – Kerry Parkside 1155 Fangdian Rd. Pudong District, Kerry Parkside L121 +86 21 5015 0953

Kerry_centre@coco-mat.com.cn

jilin-cf@coco-mat.com.cn

Shanghai –Yuenda 889 889 Wanhangdu Rd. Jingan District Yueda 889 L305 +86 21 3203 3759

Nanjing – Kazimen Redstar Macalline 29 Kazimen Ave. Qinhuai District, Redstar Macalline Life Plaza 1F North hall A8190 +86 25 68593033

Shanghai – Sunland Business District 628 Qifan Rd., Pudong District, Sunland Business District 404 +86 21 6841 1939 Shenyang – Red Star Macalline North 2nd East Rd. 35 Tiexi District, Redstar Macalline 2F, Z 2019 +86 24 85637433

njmarketing@coco-mat.com.cn

Suzhou – Jiuguang 268 Wangdun Rd. Suzhou Industrial Park +86 512 6298 8826

2217124893@qq.com

Suzhou – Tower 383 Renmin Rd. Suzhou Tower A6 +86 512 6298 8826

Shanghai – JSWB 75 Loushanguan Rd. Changning District Jishengweibang B1 011 +86 21 3256 6561 jswb@coco-mat.com.cn

Rotterdam Westblaak 25 +31 10 2829 807

rotterdam@coco-mat.nl

fr

Jeddah Majrah Al Sail, Al Rawdah +966 2 665 88 77 +966 2 261 35 35 jeddah@coco-mat.com

Berlin Leipziger Str. 112 / Mauerstr. 12 in 10117 +49 30 20 076 578

Seoul – Flagship store 2F L&K Bldg,. Nonhyeonro 558, Gangnam-Gu +82 2 515 2626

sg

Paris [SiS] BHV, 52 rue de Rivoli Paris 4e +33 01 42 78 47 26 BHV-Paris@coco-mat.fr

berlin@coco-mat.de

Düsseldorf Berliner Allee 59 +49 211 5441 9117 +49 211 5441 7660

duesseldorf@coco-mat.de

jenny.peh@homestolife.com

south kr

wx-yj@coco-mat.com.cn

arnhem@coco-mat.nl

Temporary showroom: HTL Main Office No - 11 Gul Circle Singapore 629567 HTL BUILDING + 65 6747 5050

dt-jrzj@coco-mat.com.cn

de

Wuxi – LIVAT Shopping City Tuanjie Middle Rd. 3 Xishan District, LIVAT Shopping City 4F +86 510 68557767

Amsterdam Overtoom 89 +31 20 4892 927

Arnhem Eusebiusbinnensingel 14 +31 26 4420 183

Datong – Easyhome Yongtai South Rd. Easyhome L3048 +86 13752658900

suzhou@coco-mat.com.cn

Luzern (SiS) Pilatusstrasse 41 +41 (0) 41 241 04 41 Info@sleepgreen.ch

Baden (SiS) Rathausgasse 24 +41 56 200 93 00

info@form-wohnen.ch

seoul@coco-mat.kr

Seoul – Shinsegae 9F Shinsegae Dept. store 52–50 Chungmuro 1ga, Jung-gu +82 2 310 1836 seoul@coco-mat.kr

Abroad

Dubai (SiS) Umm Suqueim Road – Al Barsha 2 +971 4 399 85 751 info@bettersleep.ae

amsterdam@coco-mat.nl

sa

chengdu@coco-mat.com.cn

info@schlafpunkt.ch

Milan Via San Prospero 4 20121 Milano +39 02 49533610

Roma@coco-mat.it

Chengdou – IFS 1 Redstar Rd. 3th Paragraph, IFS L627 +86 18683577777

Suzhou – Derlook 258 Wangdun Rd. Derlook Intl Furniture Mall 2F C202 +86 512 6298 8826

Winterthur [SiS] Schaffhauserstrasse 32 +41 52 214 30 90

Rome Via Leonida Bissolati 56 00187 Roma

xian-dmg@coco-mat.com.cn

suzhou@coco-mat.com.cn

Frankfurt Stephanstraße 1 60313 +49 6958303539

madrid@coco-mat.es

milano@coco-mat.it

Xian – Daminggong Diamond Furniture Mall 198 Taihua South Rd. Daminggong Diamond Furniture Store, E106 +86 29 8937 8568

suzhou@coco-mat.com.cn

wx-hl@coco-mat.com.cn

it

188517928@qq.com

Taizhou – Redstar Macalline Gaogang District, Redstar Macalline 3F +86 523 80225318

Madrid C / Lagasca, 85 +34 915 765 803

frankfurt@coco-mat.de

nl

njmarketing@coco-mat.com.cn

Hannover Bemeroder Straße 71 30559 Hannover hannover@coco-mat.de

sh-889@coco-mat.com.cn

Barcelona C / Balmes 229–231 +34 932 380 711

barcelona@coco-mat.es

ch

Jilin – Fortune Plaza 1188 Chongqing Rd. Changyi District Fortune Plaza 5F +86 15143246888

Wuxi – Henglong Plaza 139 Renmin Middle Rd. Chongan District Hang Lung Plaza 5F 505 +86 510 8185 6636

hamburg@coco-mat.de

uae

juleguo@126.com

Hamburg Dockenhudener Str. 25 +49 40 3863 4753/4

usa

Wenzhou – Landocolourful Intl. Furnishing's Mall 690 Wenzhou Ave. 2F A09 +86 15921180957

es

-117-

Minnesota 3795 Pinto Drive Medina MN 55340 +1 763 478 3040 minnesota@coco-mat.com

New York 49 Mercer Street Manhattan, SoHo +1 212 431 2626

soho@coco-mat.com

New York - Decoration & Design Building Suite 417, 979 3rd Ave, New York +1 212 755 2627 nycddb@coco-mat.com

New York 195 Lexington Avenue New York, NY 10016 +1 212-689-4949

lexington@coco-mat.com

Greenwich - The Clean Bedroom 79 East Putnam Avenue New York, NY 10016 +1 203.292.9275

candace@thecleanbedroom.com


Creative Direction & Editing Stephan Muller Design Stephan Muller Natassa Pappa

who dunnit

Project management Joy Petrogiannopoulou

Photographers Christoforos Doulgeris – p 89, 106–107 Jasper Faber – p 28, 31–32, 36–37, 48–49, 51, 54–55, 65, 80–81, 94–95, Petros Koublis – p 6–7, 12–13, 34–35, 66–67, 82–83, 86–87, 112–113 Alexandros Lambrovassilis – p 68–71 Vassilis Skopelitis – p 4–5, 8–9, 10–11, 39, 42–43, 45, 72–77, 84–85, 91–93, 108–109

Junior project management Alexia Markopoulou

3d design weRender.eu – p 56–63, 96–105 LOOMdesign.eu – p 110–111

Copywriting George Athanasiou

Illustration Stephan Muller – p 64–65

Translators George Athanasiou – gr Giorgos Kyriakopoulos – gr Konstanze Dammann – de Lisa Schubert – de Stella Gabel – nl Isabelle Godard – fr Intertranslations – sp Antonella Georgiadis – it

Photo editing Athina Liaskou – p 36–37, 39, 42–43, 48–49, 90–91, 106–107

Text editors / Proofreading Giorgos Kyriakopoulos – gr Robin Cook – en Konstanze Dammann – de Katerina Malathriti – fr Konstantina Malathriti – fr Teresa Hoyos – sp Martina Calliari – it Production managers Stavros Sarinas George Iriotis Printing / Binding Non Stop Printing Ltd.

No text, layout or pictures may be used or reproduced for commercial purposes by third parties, including dealers, retailers, internet shops and others, without prior approval by Coco–Mat.

Stylist Anouck Brinkerink George Harilaou Alexia & Stephania Markopoulou Locations scouting Anouck Brinkerink Stephan Muller Photoshoot locations Photoshoots took place in Greece, The Netherlands, Berlin and New York Huize Bergen, Vught – p 36–37 The Hub Events– p 39 Amsterdamse Bos – p 48–49 Oldschool Amsterdam – p 51, 54–55 Pllek, Amsterdam – p 90–91 Six d.o.g.s., Athens – 108–109 Wildschut Antiques, Amsterdam Friends appearing George Athanasiou, Nikos Athanasopoulos, Tyler Drown, James Efmorfidis, George Harilaou, Filio Hondropoulou, Alexia Markopoulou, Dahra Mihci, Dylan Nieuwenhuijs, Petros Nikoltsos, Joy Petrogiannopoulou, Andreas Zisou, Special thanks to Eleni Davlamanou, Thanassis Economides, Paul Efmorfidis, Willem van Gelder, Dimitris Kanderakis, Xenia Kapsimali, Theodoros Koustas, Giorgos Kyriakopoulos, Efstathios Maltezos, Ilias Mantagaris, Nikos Mariatos, Niovi Papazotou, Fay Peroni, Danielle Ruan, Nancy Zochou

The use of text, layout and images or reproduction of such for press purposes, both written and digital is permitted, under the condition that Coco–Mat is mentioned. © 2014 COCO–MAT

Colophon


COCO-MAT Catalogue en nl fr 2015  
COCO-MAT Catalogue en nl fr 2015  
Advertisement