Issuu on Google+


娛樂 ENTERTAINMENT / ★★☆ 一般 Track 4 慢速 Track 14

PSY [sa6] 小檔案 本名:朴載相(Park Jae-Sang) 出生: 1977 年 12 月 31 日,南韓 (South Korea) 背景: 2000 年出道,2001 年推 出首張專輯。以搞笑影片及表演出 名,上過韓國許多綜藝節目。2012 年推出單曲〈江南 Style〉一舉紅遍 國際、廣受歡迎。

大叔也瘋狂 韓國阿伯歌手 PSY風靡 YouTube Gangnam Style Goes Viral with Quirky South Korean Hit 2

PSYops 28


Entertainment

PSYops CHARLES HODSON, CNN CORRESPONDENT

Now, he’s taking aim at the residents of one of

Vocabulary

Seoul’s most affluent3 neighborhoods, but the South

1. psyops [`sa6~3ps] n.

Korean rapper4 PSY soon could be pretty affluent himself. Not only have his unconventional5 dance moves racked up more than 45 million hits on YouTube, the accompanying6 song has climbed to the top of the U.S. iTunes chart. Paula Hancocks has more. PAULA HANCOCKS, CNN CORRESPONDENT

心理戰(為

psychological operations 縮寫)

2. quirky [`kw-k6] vadj.

古怪的;奇特

的;另類的

Bonny has a quirky sense of style. 邦尼的品味很奇特。

3. affluent [`1flu4nt] adj.

富裕的;豐

饒的

Eddie grew up in an affluent neighborhood of Manhattan. 艾迪在曼哈頓一個高檔社區長大。

Uncool just became cool. This horse riding dance by

4. rapper [`r1p0] n.

Korean rapper PSY is the reason why.

5. unconventional [9n~k4n`v5n]4ny]

“There’s a saying in Korean,” says PSY. “Let’s ride a horse means let’s have a drink and have some fun, hence the dance.”

饒舌歌手

adj. 不依慣例的

Roger is known for thinking up unconventional solutions to problems. 羅傑以想出打破傳統的方法來解決問題聞 名。

6. accompany [4`k3mp4n6] v.

伴同;

伴隨

Beth accompanied her meal with a glass of red wine. 貝絲以一杯紅酒佐餐。

Language Notes

1. go viral ﹙在網路上)迅速擴散 標 題 中 viral 是 形 容 詞「 病 毒 的 」, go viral 是指音樂、影片或笑話等訊息,透 過電子郵件、社群網站等媒介大量轉寄, 像病毒一樣迅速,表示「(在網路上)迅 速擴散」的意思。

CNN 特派員 查爾斯.哈德森

他瞄準的是首爾其中一個首富之區的居民,不過 南韓饒舌歌手 PSY 自己也可望很快要享受榮華 富貴了。他那打破巢臼的舞步不僅在 YouTube 上累積奪得超過四千五百萬次點閱,搭配舞蹈 的歌曲也爬上了美國 iTunes 排行榜冠軍。寶 拉.漢考克帶來更多報導。 CNN 特派員 寶拉.漢考克

• The video Tim posted on the Internet soon went viral. 提姆張貼在網路上的影片隨即迅速傳閱。

2. rack up 累積;累計 rack 作名詞指「架子 ; 掛物架」,動詞 rack up 在口語中表示「累積;累計」的 意思。

• The golfer racked up several wins on the amateur circuit. 那名高球選手在業餘巡迴賽中累積了數次 獲勝。

不酷反而變成酷了。南韓饒舌歌手 PSY 的這個 騎馬舞就是其中原因。 「韓國有這句諺語,」PSY 說:「我們來騎馬的意 思是我們來飲酒作樂,所以有了這樣的舞。」

29


財經 BUSINESS / ★★☆ 一般 Track 8 慢速 Track 18

Sweet Success 巧克力精品化的致富之道—Vosges Haut-Chocolat

BECKY ANDERSON, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT

I’m Becky Anderson. That sentiment5 of doing what you believe in continues with chocolatier Katrina Markoff, who decided to go to cooking school right after she graduated college with a double major in psychology and chemistry. KATRINA MARKOFF, VOSGES HAUT-CHOCOLAT

I think it’s so important to find your own individual voice, because I think people respect it so much. People are very attracted to people that are passionate6 in

62

their own way, that speak their mind. I just think it’s important to remember that you have this sort of guiding light within yourself and to always go to that as your sounding board and as your voice of truth. BECKY ANDERSON, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT

Markoff wasn’t always clear on her voice, though. Luckily, her mother let her jump from passion to passion.


Sweet Success

Business

Vocabulary

CNN 國際特派員 貝琪.安德森

我是貝琪.安德森,延續忠於信念

1. chocolatier [~t]3k4l4`t6r] n.

行事的這種心情來看巧克力師傅卡

2. carve [k3rv] v.

翠娜.馬可夫,她大學拿到心理學

巧克力生產者或經銷商

開創(事業等);開拓

The company carved out a niche for itself in the competitive mobile phone market.

與化學雙學位畢業後,決定去讀烹 飪學校。

該公司在競爭激烈的行動電話市場中開創了利基。

3. niche [n6t]] n.

芙芝頂級巧克力 卡翠娜.馬可夫

特定市場;利基

4. gourmet [g8r`me] adj.

我覺得找到自己獨特的想法非常重

美食(家)的

The hotel hired a new gourmet chef.

要,因為我認為人們十分看重這

那間飯店僱用了一名新的美食主廚。

點。有自己獨特的熱情、表達自己 想法的人會很吸引人。

5. sentiment [`s5nt4m4nt] n.

意見;觀點

我覺得重要的是,記得你的內心擁

6. passionate [`p1]4n4t] adj.

熱情的;熱烈的

Megan is passionate about art.

有指引自己的光,永遠要朝著它

梅根對藝術很有熱忱。

去,當作試探意見的對象和你的真

Language Notes

實之聲。

1. sounding board 徵詢意見的對象;回響板

CNN 國際特派員 貝琪.安德森

原指「(樂器的)共鳴板;(設在舞台、講台上方或後方的)回聲結構」, 比喻指「測試新政策、新想法的接受度等的人或事物」。

然而,馬可夫並不是一直都很清楚 自己的想法。幸好她的母親任她經 常改變興趣。

• Susan acts as a sounding board for Ron’s business ideas. 蘇珊是榮恩用來徵詢意見的對象。

Chocolatier Katrina Markoff Carves a Delicious Niche for Her Gourmet Treats 1

2

3

4

Vosges HautChocolat Vosges Haut-Chocolat [`v7.4 7 `]3k4l3]

有各式異國口味巧克力如咖哩巧 克力、培根巧克力等,每磅美金

69 元,美國芝加哥。

圖 / Erika DuFour Photography、

vosgeschocolate.com

63


CNN 主播暨特派員 理查•奎斯特

RICHARD QUEST, CNN ANCHOR AND CORRESPONDENT

Paris, it’s one of the most picturesque cities in the world

巴黎,這是世界上風景極致如畫的

and a living postcard. A beacon5 of art and culture, this

城市之一,就像是一張活生生的明

4

city is bright and lively,6 a place for the most romantic of minds. But, there is a dark side to the City of Lights.

信片。這座城市是藝術與文化的燈 塔,明亮活潑又充滿生氣,最適合 講究浪漫的人。然而,這座「光

8

Barely below its surface, a secret is buried. The remains

明之城」(註:法文原文為 La Ville-

of more than six million people line a vast9 underground

Lumière ) 也有其黑暗面。就在該

7

network stretching nearly 320 kilometers. It’s known as the Empire of the Dead. This labyrinth

10

snaking

城市地表下,埋藏著一個秘密。超 過六百萬人的遺骸排列在一個綿延 將近三百二十公里的地下巨大網絡

11

below Paris is filled with

abandoned12 quarries,13 caves and tunnels adorned14 with the bones of the city’s ancestors. It’s an underground world that through literature and stories passed from

裡。這個地下網絡被稱為「亡者帝 國」。 蜿蜒於巴黎地底下的這座迷宮充滿 了廢棄的採石場、洞穴,以及用本 城先人骨骸裝飾的隧道。這個地下

generation to generation has attained15 mythical16 status.

世界透過文學與故事一代代流傳下

So, for these visitors, a little rain and a queue will not

來,已然取得了神話般的地位。因

deter18 them from experiencing the Paris Catacombs.19

此,對這些參觀人士而言,一點小

17

雨和排隊人龍並不足以嚇阻他們體 驗巴黎地下墓穴。

巴黎地下墓穴 Les Catacombes de Paris 簡介 地點 : 1, avenue of Colonel Henri Rol-Tanguy, 75014 Paris 電話 : 01 43 22 47 63 票價 : 成人 8 歐元,青年(14-26 歲)4 歐元,兒童(13 歲以下)免費 參觀時間: 上午 10 時至下午 5 時,週一休館(下午 4 時後不得進入) 佔地: 主要分布在巴黎 4 區、5 區、15 區以及蒙瑪特高地(Montmartre)底下, 大約位在地底下 20 公尺,佔地約 1.1 萬平方公尺。採石場地道總長超過

300 公里,開放參觀的部份約 2 公里。 歷史背景: 正式名稱為 l’Ossuaire Municipal,即 Municipal Ossuary「市立納骨所」 之意,於 18 世紀闢建。原本巴黎市民的屍骨都存放於無辜者公墓(Saints

Innocents Cemetery),有將近 10 世紀之久,期間歷經中古世紀的黑死病 (plague)及 18 世紀的嚴重霍亂(cholera),當時造成數萬人死亡。該公

參觀售票入口 處,位於丹費霍 希侯(Denfert

Rochereau)地鐵

墓因屍骨氾濫成為疾病的溫床,水源也遭到污染,嚴重危害市民健康。最後

站對面,古代報關

國會在 1785 年 11 月 9 日宣佈淨空(evacuate)無辜者公墓的屍骨,選定

樓旁的綠色小屋。

地下舊採石場為新的納骨場所。 遷移工作始於 1786 年 4 月 7 日,直到 1788 年結束,此後又繼續收存巴 黎各地墳場的骨骸,直到 1814 年為止。包括法王查理十世、拿破崙三世等 王公貴族都曾到此參觀,19 世紀末始定期對外開放參觀。

76

圖 / Wikiuser: Coyau、Campola


Empire of the Dead

Vocabulary

11. snake [snek] v.

1. empire [`5m~pa6r] n.

那條狹窄小徑蜿蜒入山。

陰暗的;見不得人的

Claire didn’t like walking through the neighborhood’s shadowy alleys. 克蕾兒不喜歡穿過社區的陰暗巷道。

3. necropolis [n4`kr3p4l4s] n.

12. abandoned [4`b1nd4nd] adj.

風景如畫的;優美的

14. adorn [4`d7rn] v.

5. beacon [`bikx] n.

燈塔;指標;象徵

6. lively [`la6vl6] adj.

活潑的;熱鬧的

The café is always filled with people engaged in lively conversations. 那家咖啡廳總是擠滿了談話熱絡的人群。

9. vast [v1st] adj.

廣大的;大量的

The central plains of North America were once little more than vast prairies and grasslands.

15. attain [4`ten] v.

迷宮;錯綜複雜的事物

獲得;達到

After years in the entertainment business, Marty attained a reputation as a shrewd judge of talent. 在演藝圈打滾多年後,瑪蒂贏得精明伯樂的名聲。

16. mythical [`m6q6k4l] adj.

神話般的;神話傳說的

The story is populated with strange mythical creatures. 這個故事充滿了神怪生物。

17. queue [kju] n. (人、車的)隊伍;行列 18. deter [d6`t-] v.

使打消念頭;制止

William put up a sign on his property to deter trespassers.

北美洲的中部平原曾經只有廣大草原和綠地。

10. labyrinth [`l1b4~rInq] n.

裝飾

布蘭特每年聖誕節會用飾品和燈飾裝飾他家。

僅僅;剛剛 遺骨;遺體(常用複數)

採石場

Brent adorns his home with decorations and lights every Christmas.

Megan visited several picturesque villages while traveling through Italy. 梅根週遊義大利時造訪了幾個風景如畫的村莊。

被拋棄的

Ryan is renovating an abandoned factory. 萊恩正在翻新一間廢棄工廠。

13. quarry [`kw7r6] n.

大墓地;古代墳場

4. picturesque [~p6kt]4`r5sk] adj.

8. remains [r6`menz] n.

蜿蜒;曲折前進或延伸

The narrow pass snakes through the mountains. 帝國;大企業

2. shadowy [`]1do6] adj.

7. barely [`b5rl6] adv.

Odd

威廉在他的土地上豎了一個牌子嚇阻入侵者。

19. catacomb [`k1t4~kom] n.

地下墓穴

圖 / Wikiuser: Deror avila

墓穴入口上方有法文警告 民眾止步,意為“Halt! This

is the Empire of Death” 「停!這裡是死亡帝國」。

有地下水池、水井,供

走下樓梯深入地底,有許多狹長陰暗的走道。

當年的墓穴工人洗腳、 清潔或飲用。

內部隨處可見大量頭 骨、股骨等骨骸整齊堆 疊而成的牆壁、支柱。

77


cnn magazine no.145