Issuu on Google+


上班族 FUN 輕鬆

Fun with Comics

1

Did he get any interviews yet?

Not that I know of. I’m a bit worried about him.

職 場 新 鮮 人 漫 畫 角色介紹 :

Eric 艾瑞克、 Eric’s Mom and Dad 艾瑞克的爸媽、 Ryan 雷恩、 Tom 湯姆、 David 大衛

The Perfect Résumé 超完美履歷

艾瑞克的爸爸:他有任何面試通知了嗎? 艾瑞克的媽媽:我不知道。我有點擔心他呢。

4

Man, not a single interview. Where am I going wrong?

Vocabulary & Phrases 1.

litter [`l6t0] v.

2.

typo [`ta6po] n.

3.

hone [hon] v.

4.

pertinent [`p0t4n4nt] adj.

5.

plow through [pla8]

使充滿(此義多作被動形態)

Well, let’s have a look at your résumé.

打字上的錯字 磨鍊 相關的

鑽研

成功履歷寫作法

艾瑞克:天啊,一個面試機會都沒有。我哪裡出了問題? 大衛:嗯,我們來看看你的履歷吧。

7

And, don’t limit yourself. Send your résumé to as many companies as possible. Even unsuccessful interviews are helpful 3 in honing your technique.

‧Avoid typos at all costs! 絕對不能打錯字! ‧Make it look neat and professional. 讓履歷看起來整齊且專業。

‧Gear your résumé toward the particular position you are aiming for. 讓履歷符合你申請的特定職位。

‧Emphasize your strengths, and stress your accomplishments. 著重你的優點,並強調你的成就。

‧Be succinct but comprehensive. One page is ideal, and certainly no more than two. 簡潔但全面。一頁是最理想的,絕對不要超過兩頁。

10

大衛:還有,不要侷限自己。盡可能把履歷寄給多一點公司。 就算是不成功的面試,也能對磨鍊技巧有幫助。 插圖繪製:新普西


Great news! ICM has offered me a job!

2

3

With all these interviews I’ve got, I should soon be joining you in the ranks of the employed.

Fun with Comics

That’s the spirit! Roll on good times!

Congratulations, buddy!

雷恩:超棒的消息!ICM 已經給我工作了! 艾瑞克:恭喜呀,老兄!

5

湯姆:照目前我有的面試機會,我很快就能和你一同加入受薪階級了。 雷恩:就是這樣!保持這種精神!

6

Don’t keep this section on your strengths the same for each application. Tailor what you write specifically to the position you apply for.

1

This is littered 2 with typos! Don’t you use spell check?

大衛:一堆錯字!你沒有用拼字檢查嗎?

8

Keep it short and sweet but packed 4 with all the pertinent info! This is more like “War and Peace.” No one 5 wants to plow through that.

大衛:保持履歷簡短並具高可看性,但要附上所有的相關資訊! 你這份就像《戰爭與和平》。沒有人想慢慢鑽研你的履歷。

大衛:別讓每份求職表上的專長欄都一樣。要照你申請的工作特 別改寫。

9

A few days later . . .

Hello. Yes, this is Eric. Yes . . . Yes, interview tomorrow at your office at 2 p.m.? Perfect. Thank you for your call.

艾瑞克:你好。是,我是艾瑞克。是……是,明天下午兩點在您 的辦公室面試?太好了。謝謝您打電話來。 11


辦公室會話

Bonus Time 年終獎金兩樣情 又到了年終獎金發放的時間了。無論你的公司是論功行賞、照例發放,或是慘兮兮的什 麼都沒有,都來跟我們一起用英語談論年終獎金吧!

在這個單元你可以學到:

第一幕

Reaping the Rewards

辛勤收成篇

4 紅利英文種類怎麼說 4 用英語討論年終獎金 4 「喜上眉梢」怎麼說

第二幕

Apples and Oranges

天差地別篇

紅利英 文種 類怎 麼說

q gainsharing [gen`]5r6;] 獲利分紅 w holiday bonus 節日津貼

e mission bonus [`m6]4n] 任務獎金 r noncash bonus 非現金紅利

t referral bonus [r6`f-4l] 仲介獎金 y sales commission [k4`m6]4n] 銷售佣金

47


辦公室會話

用英語討 論年終獎金 互動版》正常 MP3 朗讀版》Audio CD -

13 / 慢速 MP3 - 36 13

長度 0 分 50 秒 手機掃一掃,收看 動 英文

1. Reaping the Rewards 辛勤收成篇

公關公司總經理康拉德與業務部職員賈姬討論她去年的工作表現。

C Conrad

J Jacqui

C: I can’t speak highly enough of how you’ve come through1 for us this year, Jacqui.

對妳今年帶我們衝破難關的表現,我 無法再想出更多讚美的話了,賈姬。

J: All in the line of duty. Think nothing of it.

那全都是我分內工作。不足掛齒。

C: I’m serious. Leading by example, posting top-notch2

我是認真的。以身作則,交出一流的 銷售數字……

figures . . . J: Thanks, Conrad. It feels good to be appreciated.

謝了,康拉德。被賞識的感覺真不 錯。

C: Oh, we definitely appreciate your contribution,3 and

喔,我們絕對感謝妳的貢獻,為了展 現我們的謝意,我們要把妳的年終獎 金加倍到四個月。

to show you how much, we’re doubling your year-end bonus to four months. J: Really? That’s fantastic.

指「深思熟慮」,可用 contemplate

[`k3nt4m%plet]、 ponder [`p3nd0] 代換。

C: That’s not all. I’ve thought long and hard about it, and I think a pay raise is in order. What do you say to a

真的嗎?太棒了。 還沒完呢。我深思熟慮後,認為替妳 加薪是很適當的決定。加薪 5% 妳覺 得如何呢?

5-percent increase? J: What do I say? I’m over the moon! This is definitely an incentive4 to raise my game to an even higher level this year.

48

我要說什麼呢?我都喜上眉梢了。這 絕對是讓我今年提升工作表現到更高 層次的動機。


互動版》正常 MP3 -

城市競爭力

朗讀版》Audio CD -

15 / 慢速 MP3 - 38 15

Shanghai:

A City of Contrasts 上海:東西交織的經濟之星

I

T’S the most populous city properh in the world, but Shanghai is a relative youngster

by Chinese standards.

經濟於一九九○年代迅速起飛的上海,處處展現 淬鍊百年的中西融合之美,也由於集結各方精髓, 其諸多領域的發展居中國甚至是世界之冠。這個有 「東方巴黎」美譽的黃浦江明珠在哪些面向展現驚 人的競爭力?內文有精采介紹。

多元文化

Shanghai’s “ocean style” culture has been influenced by the ebb and flow of immigrants over the years. The city is associated with

地理位置與歷史背景

Perched1 on the Yangtze Delta† on China’s eastern coast, Shanghai is approximately equidistant h from Hong Kong and Beijing. European traders early recognized the

modernity in Chinese eyes as many significant technological and intellectual developments have taken place there. 風貌迥異的建築

strategic advantages of the location. Having

The strongest evidence of Shanghai’s

occupied the city during the First Opium War,

diversity can be found in its architecture.

the British forced the Qing government to

From the eclecticism h of the Bund, to its

open Shanghai as one of several treaty

skyscrapers, the city boasts 3 an incredible

portsh in 1842. A further unequal treaty

range of styles. A construction boom in the

2

granted concessions to European h

powers and the U.S. in the city. By

1920-30s left Shanghai with one of the world’s largest collections of Art Deco† buildings.

the early 20th century, Shanghai

Meanwhile, more recently, Shanghai’s futuristic

was establishing itself as the

cityscape4 has turned the city into a mecca5 for the cyberpunk† movement.

most important port in Asia.

中文翻譯請見 p. 56

Photo by pablo.sanchez

52

圖片提供:flickr、Wikipedia、翻攝自網路


Shanghai: A City of Contrasts

Key Words 字 彙 最 前 線 perch [p-t]] v.

1.

坐落於

The old cottage was perched on a cliff top in the mountains.

grant [gr1nt] v.

2.

授予;准許

Gerry was granted a leave of absence due to family issues.

boast [bost] v.

3.

以有……而自豪

Taipei boasts many attractions, including the Taipei 101 building.

cityscape [`s6t6%skep] n.

4.

市容

On my first visit to Hong Kong, I was amazed by the cityscape.

mecca [`m5k4] n.

5.

渴望去的地方

Thailand has long been a mecca for backpackers. 字彙補給站

h

city proper 城區 equidistant [%ikw4`d6st4nt] adj. 等距離的

h

treaty port [`trit6](根據條約開放的)通商口岸

h

concession [k4n`s5]4n] n. 租界

h

eclecticism [5`kl5kt4%s6z4m] n. 折衷派

h

豫園 Yu Garden



▲ 西方的裝飾風藝術建築(上圖)和豫園等呈現濃濃中國風的庭園建 築(下圖)在上海處處可見。

你 | 知 | 道 | 嗎? Ocean Style 海派文化 海派文化根植於江南地區的吳越傳統,並融入國內各地移

† 補充說明 †

民的文化以及開埠後來自歐美各國的西方文化,進而形成 有別於中國其他地區的獨特文化。

• 理念:海納百川、兼容並蓄

長江的別名「揚子江」。 †

Art Deco 「裝飾風藝術」最早出現於一九二○年代的法 國,對建築設計風格深具影響力。代表性建築有上海國際 飯店、紐約帝國大廈和克萊斯勒大廈。

cyberpunk [`sa6b0%p9;k] 指「網際龐克」,形容「執迷於 電腦網路的年輕族」,此語為 cybernetics 「模控學」與 punk「龐克」的組合詞。

• 特色:充滿濃郁的商業與民間色彩 • 體現:文學、繪畫、電影、戲劇、服飾、建築

Yangtze Delta [`d5lt4] 為「長江三角洲」,是長江入海前 的沖積平原,面積約五萬平方公里,其中的 Yangtze 取自

Useful Tips 應 用 即 時 通 ebb and flow

興衰、消長

此語以潮汐的退潮(ebb)和漲潮(flow)比喻「事物的興 衰、消長」 ,可當名詞或動詞用。

• The book documented the ebb and flow of different fashion trends over the years. 這本書記錄這些年來不同時尚趨勢的興衰。

53 53


biz