severniy veter

Page 21

21

У ч ё н ы й . Верное замечание. С а д о в н и к . А что творится в огороде, я уже и не говорю. Помоги мне, Даль! У меня голова кругом от этого изобилия. У ч ё н ы й . Конечно. Пойдём! (Уходят). М е л ь н и к . Великий человек этот Учёный. Знает много. Б а с т и а н . Выучится каждый может. Я бы тоже, просто времени нет... М е л ь н и к . Соображения у тебя нет. Вот ты был в ущелье, а не догадался, что ветер можно запереть. Б а с т и а н . Не сегодня, так завтра догадался бы. М е л ь н и к . А то, что вода может вертеть мельницу не хуже ветра? Ты ему — вот, а у него и ответ сразу. И знаете что, мне иногда от этого страшно. Если человек такого ума вдруг задумает скверное дело... Б а с т и а н . Ну, это ты уже того... Скверное дело... Зачем ему это? М е л ь н и к . А кто его знает... Все люди сначала, как люди, а потом вдруг — бац, и на тебе! А он вообще не наш, пришлый. Всяк человек — загадка, а пришелец — тем более. От чужака всего можно ждать. А н н е р и т а . Да что ты! Он столько хорошего сделал! Помните, как мы жили? Десять месяцев зима. А сейчас? И сколько всего стало! Сам говоришь, зерна не перетаскать, амбар ломится... Мельницу придумал, Кузнецу сколько всего подсказал... А Садовнику кто помогает? Старик аж помолодел, сам того гляди зацветёт. А цветы какие выросли у Эли! Он очень добрый. Б а с т и а н . Да что вы придумываете! То злой, то добрый. Обычный парень, такой же человек, как и мы. Ну, знает конечно чуток побольше нашего... М е л ь н и к . То-то и оно. Знает, а нам не говорит. А н н е р и т а . Да с чего ты взял-то? Вон, мельницу тебе поставил... Посмотрим, что ты запоёшь, как он к себе уйти вздумает! М е л ь н и к . И пусть себе. Только не уйдёт он. Б а с т и а н . Он говорил, что собирается уходить весной. М е л ь н и к . Эх ты, Бастианчик... Мало ли кто чего говорит. Говорят одно, думают другое, подразумевают третье. Чего бы ему весны ждать? Б а с т и а н . Своё дело хочет закончить. М е л ь н и к . Вот именно, что своё. А ты знаешь, что это за дело? Он тебе умные слова говорит, а ты рад радёшенек. Уши развешиваешь, и всё равно ничего не понимаешь. Б а с т и а н . Может, и не понимаю. Зато он нам жизнь налаживает. М е л ь н и к . Чего её налаживать-то, когда она сама наладилась? Мы при ветре жили как-то? Жили! Что же, теперь, когда всё отогрелось, не проживём? Так зачем бы ему здесь крутиться? А н н е р и т а . Глупые вы оба. Я, например, ничего странного не вижу. Вы, мужчины, придумывать конечно горазды, но иногда таких простых вещей не замечаете, что просто диву даёшься... М е л ь н и к . И чего это мы не замечаем? А н н е р и т а . А ничего не замечаете. И почему Даль за перевал не торопится, не понимаете. Глаза-то разуйте - даром он что-ли всё время в саду торчит? И сейчас вон пошёл. Б а с т и а н . Так его старик его попросил... А н н е р и т а . Ха! Не смешите меня! Садовник - и не знает, откуда что растёт! Да он его к Эли повёл, как телёнка! Внучку старик пристраивает... Парень видный. Попомните моё слово — скоро будем на свадьбе гулять. Б а с т и а н . Ты что говоришь?! А н н е р и т а . А что? Жалко, что-ли? Пусть себе женятся.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.