Cedar Wings magazine. Business Issue. August-September 2018

Page 1

‫أجنحة اﻷرز‬

w ngs

25riad saLaMe years

London.BrusseLs.Paris.FrankFurt.Geneva.Madrid.MiLan.roMe.istanBuL.athens.yerevan.LarnaCa.Cairo. aMMan.Jeddah.erBiL.BaGhdad.naJaF.Basra.kuwait.riyadh.daMMaM.doha.duBai.aBudhaBi.aBidJan.aCCra.LaGos.

‫ الخطـوط الجوّيـة اللبنانّيـة‬- ‫مجـلة طيـران الشـرق اﻷوسـط‬

Issue­­166­ ‫ عدد‬August­-­September­2018­ ‫ ايلول‬- ‫آب‬

cover 166 final.qxp_Layout 1 7/25/18 1:50 PM Page 1

The In-flight Magazine of Middle East Airlines - Air Liban

w ngs LA BANQUE DU LIBAN 55 ans d’équilibre financier

A trek through the

Grand Canyon

&

Business

BankinG





Welcome Aboard! L’homme de Confiance Les grandes personnalités libanaises sont le reflet de la dimension scientifique et culturelle de leur pays. Le Liban se distingue par la richesse de son histoire. La diversité de sa géographie. La singularité de son système politique, fédérateur et pluridimensionnel. Son modèle économique libéral. La résilience et la flexibilité de son peuple. L’ouverture et la beauté de sa capitale Beyrouth. La générosité de ses montagnes. La fertilité de sa Bekaa. La résistance de son Sud. Le potentiel de son Nord. L’excellence de ses universités. Ses hôpitaux sont à la pointe, son système bancaire attractif, son aéroport accueillant, sa compagnie aérienne nationale pionnière. Pour toutes ces raisons et tant d’autres, une personnalité de l’envergure de Riad Salamé s’imposait pour assurer la fonction de gouverneur de notre banque centrale. 25 ans se sont écoulés depuis le premier mandat de cet homme persévérant, à la tête du secteur monétaire libanais. Des records, il en a battu. Des titres, des postes, des décorations et des honneurs, il en a reçu en abondance. Cet homme inventif, cet architecte responsable de notre présent et de notre avenir, c’est grâce à son labeur que nous maintenons une confiance inébranlable en notre monnaie nationale, la livre libanaise, notre système bancaire et, surtout, notre Liban. Une confiance si solide que les fréquentes agressions israéliennes, les multiples attentats subis à une certaine période, les secousses politiques qui semblent n’avoir pas de fin, toutes les crises économiques (frôlant parfois la catastrophe) n’ont pu l’ébranler. Bien au contraire, nous traversons les crises avec résilience, avec les moyens les plus simples et les plus économiques. La Banque du Liban a usé de tous les moyens dont elle dispose : Intérêts, interventions, une minutieuse ingénierie financière dont le résultat est conforté par la confiance des Libanais et des décideurs internationaux en la personne de Riad Salamé. Car il est par excellence un homme-institution. Courageux, calme, inébranlable, compétent, indépendant et modeste, capable de se faire comprendre de toutes les générations. 25 ans de gouvernance aux côtés de la compagnie Middle East Airlines et de chaque Libanais, au Liban comme à l’étranger, c’est une période relativement longue, une expérience pas comme les autres. Des missions difficiles ont été accomplies et, en contrepartie, des réalisations inattendues en ont résulté. Riad Salamé, c’est l’histoire du succès libanais, de la confiance envers le Liban, en son secteur bancaire et sa banque centrale. C’est le gouverneur au service de la livre libanaise. A Riad Salamé, à l’occasion de ses 25 ans à la tête de la Banque du Liban, j’adresse, au nom de la famille de Middle East Airlines, l’expression de notre respect et nos salutations les plus profondes.

The man of Trust Lebanon’s men mirror the scientific and cultural dimension of their country. Lebanon is famous for its rich history. Its diversified geography. Its unique political system, both indispensable and multidimensional. Its free economic model. Its people, open and hardworking. Its tolerant and magnificent capital Beirut. Its generous mountains. Its fertile Bekaa Valley. Its resistant South. Its patient North. Its excellent universities. Its brilliant hospitals. Its captivating and attractive banking system. Its welcoming airport. Its pioneering national airline. For every one of those reasons and for much more, Riad Salamé was meant to become governor of the Central Bank. Twenty-five years have gone by with that patient man leading our Lebanese monetary empire. He has broken all records and received all types of titles, posts, honors and salaries. A brilliant man. An architect of our present and our future. It is thanks to his efforts that we still have an unshakeable faith in our Lebanese pound, our banking system and, most importantly, our Lebanon. A faith so solid that no Israeli aggression, no perpetrated attack, no endless political jolt, no economic crisis (some of which were said to lead us to a catastrophe) could ever defeat it. Every time, we would overcome all these difficulties in the smoothest, most inexpensive way there ever was. The Central Bank used all the means at its disposal: interests, interventions, financial engineering. And, most of all, there was always the public and world’s trust and faith in Riad Salamé. He is an institutional man like no other. Brave, calm, stable, competent, independent and not at all pretentious. He has the gift to address all generations, the youth and the elderly. Twenty-five years by the side of Middle East Airlines and by the side of every Lebanese out there, whether living in Lebanon or abroad. It is a lifetime, a one-of-a-kind experience. Difficult missions were met with unexpected achievements. Riad Salamé is the story of the Lebanese success, the faith in Lebanon, in its banking system and in its Central Bank. He is the governor at the service of the Lebanese pound. To Riad Salamé, for his 25th anniversary as head of Lebanon’s Central Bank, in my name and in the name of the Middle East Airlines family, we respect and salute you.

Mohamad A. El Hout Chairman - Director General Président - Directeur Général


w ngs

Managing Director Doumit Raidy

Responsible Editorial Director Amjad Iskandar

English Editor Marwan Naaman

French Editor Fifi Abou Dib

Lead Writer MarieJoe Raidy

Style Editor Maria Matta

MEA Rima Mikaoui Maria Abboud

78

Photographer Abbas Salman

Online Branding Agency Creative Lounges www.creativelounges.com

Cover photo by Pipe Yanguas

Pressmedia Tamam sal Tel: +961 1 577 000 info@pressmedia.com.lb

12

52

Copyright

LA BANQUE DU LIBAN 55 ans d’équilibre financier

GRAND CANYON World’s greatest natural wonder

16

60

VOL DIRECT Sous le soleil de Nice

HAUTE CUISINE Madrid restaurants

32

78

SANTÉ Mangez,bougez et… dormez !

TRAVEL Meet me in London

34

80

MODE L’ÉTÉ « est » encore,profitons-en

MARQUÉS DE RISCAL Spain’s vineyard hotel

Cedar Wings is published bimonthly on behalf of MEA by Raidy Group. All material is strictly copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without written permission of the copyright holder. All data is correct at the time of publication.

Published by

Contact us Tel: +961 5 45 66 66 cedarwings@raidy.com

www.cedarwingsmagazine.com

Founded by WAFIC AJOUZ

193 | ٨

FEATURE Highlights

Advertising Agency

181 | 2٠

TOURISM

‫صيدا اﳌدينة التي اكتشفت الذﱠرة‬

169 | 32

RIAD SALAME’S 25 YEARS ‫مهندس اﻻستقرار ﰲ زمن اﻻزمات‬

151 | ٥٠

LAURENCE JENKELL ‫أعﻼم العاﱂ بحﻼوة السكاكر‬

ESCAPE

‫أرقى الفنادق ﻹجازة صيفية‬

This magazine is designed and printed in Lebanon by Raidy Printing Group SAL.Terraprint paper used to make this issue is supplied by Fadel group and is from sustainable sources.This magazine is fully recyclable, so please help us reduce waste. All rights reserved for Cedar Wings.The opinions expressed are not necessarily those of MEA.



Contributors

WRITERS, PHOTOGRAPHERS, EXPERTS and TRAVELERS Every issue meet our extended family of contributors who help us create Cedar Wings.

Born in Beirut, Nour Salamé started her career as a management consultant in Paris, before moving back to Lebanon and working in the fields of marketing and management until 2016, when she started Kaph Books, a publishing house specialized in art books for artists from the Middle East. Passionate about art, she believes books are a means to archive and promote artistic practices. During her free time, she enjoys traveling and visiting peculiar museums throughout the world.

@kaph.books

Jessy Trad has been working in the business and financial media field for 10 years. She currently heads the business news department at MTV Lebanon as Senior Producer and Business News Anchor and is in charge of the daily coverage of financial and market news. Jessy has a BA in media and communications from the Lebanese University and a postgraduate degree in international business from Australia’s Wollongong University in Dubai. Along with her engagement to media and broadcast, Jessy is an active participant in economic and social conferences and forums as both speaker and moderator. She is also a professor at Lebanon’s USJ.

BOUCHRA BOUSTANY IS THE FOUNDER OF BOUCHRA CONSULTANCY, LAUNCHED IN 2012 AND SPECIALIZING IN COMMUNICATION AND EVENT PLANNING FOR LUXURY BRANDS. BOUCHRA CONSULTANCY’S CLIENT ROSTER INCLUDES DIFFERENT TYPES OF BUSINESSES, BOTH LOCAL AND INTERNATIONAL, ALL INVOLVED IN THE LUXURY FIELD. THE COMPANY SPECIALIZES IN BRAND AWARENESS, PRODUCT LAUNCHES, TALENT MANAGEMENT, MARKETING STRATEGY AND BRANDING, AS WELL AS CATERED EVENTS, WHILE PROVIDING STRATEGIC COUNSEL, CREATIVE SOLUTIONS AND TIMELY, @bouchraconsultancy RESPONSIVE SERVICES. @kharratnour_healthcoach

After a Master’s in business and professional experience at FMCG, Michelle Gebeily came up with the idea of opening Kitchenlab, a cooking school, with Youmna Ziade Karam, who has a law and polical science background. In Lebanese culture, food is a focal point, but learning from scratch or improving cooking techniques wasn’t always a priority, so Michelle came up with the idea of creating a cooking atelier in 2013. Kitchenlab is equipped with workstations adapted for hands-on lessons. Classes have been devised to suit every person, with menus adapted to all levels and to different types of events, from public to private, corporate and team building.

@kitchenlab.lb

@jessytrad

NOUR KHARRAT IS A HEALTH COACH WHO GRADUATED FROM THE INSTITUTE OF INTEGRATED NUTRITION (IIN).AFTER A 10-YEAR CAREER IN MARKETING,SHE DECIDED TO CHANGE COURSE TO FOLLOW HER PASSION AND HELP PEOPLE HAVE A HEALTHIER AND HAPPIER LIFE.SHE HELD AVARIETY OFWORKSHOPS AT VARIOUS SCHOOLS TO EDUCATE KIDS ON THE SIDE EFFECTS OF SUGAR ON THEIR HEALTH. SHE IS A STRONG BELIEVER THAT THROUGH EDUCATION KIDS AND ADULTS CAN MAKE LONG-LASTING CHANGES TO THEIR LIFESTYLES.

Chris Nader has been trotting around the globe for 10 years. Last year alone, he spent 153 nights in hotels in 27 cities across 22 countries. His work sometimes takes him to hotels where no other sane person would dare sleep. But hey, he likes adventure and luckily most hotels he checks into are top luxury properties. He loves freestanding bathtubs. He hates being asked “how was your flight sir?” He is uncompromising when it comes to service. And if you want to win his heart, make sure you have Eggs Benedict on the breakfast menu.

@hotel_trotter

Opinions expressed by the contributors are not necessarily those of Cedar Wings magazine or MEA. All materials supplied are the contributor’s responsibility.


Maguy Khoubbieh is co-founder and president of the label and NGO Les Plus Beaux Villages du Liban. After an international career in translation, her passion for Lebanese culture and for adventure led her to create her label, along with Albert Kostanian and Joy Homsy. Les Plus Beaux Villages du Liban’s aim is to preserve rural heritage while promoting sustainable tourism. The designation has so far been awarded to 63 Lebanese villages with exceptional architectural and natural heritage. Les Plus Beaux Villages du Liban operates under the high patronage of the Lebanese Ministry of Tourism.

@pbvliban

Jessy Bustros is a director of House of Today and a key influencer in planning and implementing its successful strategy. Together with founder Cherine Magrabi Tayeb, Jessy has overseen the development of the foundation’s program and the curation of its exhibitions, commissions and collaborations. Year round, Jessy provides consultations and support for Lebanese designers, as well as identifying the country’s finest emerging talents. HoT is a non-profit organization that identifies, mentors, curates, showcases and connects Lebanese product designers to create a relationship with design experts. It is a platform that inspires, creates, and influences through biennale exhibitions, @houseoftoday as well as an annual scholarship program.

PIPE YANGUAS IS A COLOMBIAN PHOTOGRAPHER BASED OUT OF MIAMI. HE SPECIALIZES IN CAPTURING THE PASSIONS OF PEOPLE. PIPE GLOBALLY PHOTOGRAPHS HIS SUBJECTS EACH YEAR OF THEIR LIVES AND CREATES A“PHOTO-BIOGRAPHY” BOOK FOR EACH OF THEM.THIS PRINTED PIECE BLOSSOMS OVER TIME, PORTRAYING ONE’S OUTLOOK FOR LIFE EVERY STEP OF THE WAY. PIPE’S PASSION FOR PHOTOGRAPHY INSPIRES HIM TO CONSTANTLY TRAVEL AND DISCOVER MANY OF THE WORLD’S HIDDEN GEMS.

@mumsinbeirut

NADINE ASSI IS A MOTHER OF THREE AND SHE’S SPENT MOST OF HER LIFE OUTSIDE LEBANON. DUE TO HER HUSBAND’S DIFFERENT JOB POSTINGS, SHE AND HER FAMILY MOVED ACROSS THE GLOBE, ENDING UP IN MADRID FIVE YEARS AGO. WHEREVER SHE WAS, SHE ALWAYS PARTICIPATED IN VARIOUS COOKING WORKSHOPS. IN SPAIN IN PARTICULAR, SHE LEARNED ABOUT NEW AND TRADITIONAL CUISINES, AND ALWAYS MADE IT A POINT TO TRY MICHELINSTARRED RESTAURANTS. TOGETHER WITH HER HUSBAND, SHE TRIES TO DISCOVER NEW RESTAURANT VENUES IN MADRID.

@ziadsf

Ziad Farah is an AUB graduate with a BA in architecture.He currently works in contracting in Miami.Ziad has always been fascinated by the diversity of architecture,landscapes,cultures and cuisines in the world.Thanks to social media,he is always exposed to new destinations and hidden gems that fuel his passion for travel.He takes pride in his detailed research and itinerary planning in order to make the most of each journey and create a beautiful and memorable experience.In addition to travel,he is a passionate foodie,an amateur photographer and a movie awards addict!

Mira Tueny is a dietitian and a smoking cessation practitioner. She provides a balanced lifestyle nutrition and physical activity plan to keep people fit and at reduced risk for cardiovascular diseases, diabetes, cancer and other diseases. She holds a Master’s degree from Imperial College London in preventive cardiology and is recognized as a specialist in obesity by the World Obesity Federation. Mira is the founder of The HealthQuarters, a holistic, multidisciplinary polyclinic and Snack In The Box, a monthly box of expertly selected healthy snacks. She works as a consultant for gyms, juice @thephotobiographer bars and food brands.

Dina Maktabi is the mom of two healthy and vivacious kids , and the founder and editor of “Kensington Mums” and “Mums in Beirut.” Her vision is to empower and inspire every mother. In an age where networking has become increasingly digital, both online platforms are successfully illustrating that the online landscape can be a fantastic resource for creating relationships that crossover into real life and impact our daily parenting routine. The community is a celebrated free support network for mothers from all over the world. Dina has a passion to connect like-minded moms together in their “momthly” meet ups and events.

@thehealthquarters

LARA KOUSSAIFE HAS EXTENSIVE EXPERIENCE IN LOCAL DEVELOPMENT, SUSTAINABLE TOURISM AND MARKETING CONSULTANCY. BESIDES BEING AN AUTHOR AND EDITOR COVERING TOPICS ON LEBANESE HERITAGE, LARA IS A PROJECT MANAGER, COACH AND TRAINER DESIGNING AND IMPLEMENTING ENTREPRENEURS’ EMPOWERMENT PROGRAMS IN RURAL AREAS. ALONG WITH HER ENGAGEMENT IN CIVIC SOCIETY, SHE IS AN ACTIVE PARTICIPANT IN SOCIAL, CULTURAL AND TOURISM CLUSTERS, WORKING CLOSELY WITH MULTIPLE LOCAL @larakoussaife AND INTERNATIONAL ASSOCIATIONS.


LES PLUS BEAUX VILLAGES DU LIBAN

Les chemins de

BATROUN

par Maguy Khoubbieh

Dans le cadre du LABEL « Les Plus Beaux Villages du Liban », nous avons sillonné le pays des CÈDRES, en quête de VESTIGES et de beauté. Dans ce CARNET DE VOYAGE, nous dévoilerons ses RICHESSES et ses MYSTÈRES, au détour de circuits INSOLITES. La région de Batroun recèle l’un des patrimoines culturels les plus riches du Liban. Cette richesse historique est d’autant plus remarquable qu’elle baigne dans une beauté imprenable, tour à tour discrète ou exubérante, paisible ou indomptable, selon l’altitude et les paysages. Les villages de Batroun ont su préserver un cachet authentique et une quiétude certaine. Surplombant la grande bleue, ils prennent des airs de petite Galilée avec leurs vieilles maisons vernaculaires, leurs champs d’oliviers à perte de vue et leurs collines rondes et verdoyantes. Plus élevés, les villages de montagne s’enorgueillissent de leurs monts imposants, leurs gouffres profonds et leurs vallées vertigineuses qui se nichent dans une nature sauvage et luxuriante. Nous débutons notre promenade par le village de Smar Jbeil, « le gardien de Jbeil » en araméen, qui renferme des vestiges inestimables comme sa citadelle datant de l’ère phénicienne, puis occupée par les Romains et les croisés, ou la vieille église de Mar Nohra, protecteur des yeux et de la vision, sur la place centrale du village. Nous nous dirigeons ensuite vers le village de Rachana, en syriaque « le chef », qui surplombe la ville de Batroun et se distingue par sa quiétude et son parc de sculptures à flanc de colline. Rendu célèbre par plusieurs générations d’artistes de la famille Basbous, Rachana est en quelque sorte la capitale rurale de l’art contemporain libanais.

Les oliviers millénaires de Bchaalé.

page 8

Sur la route vers Maïfouq, nous traversons les chemins sinueux des villages pittoresques de Toula et Abdelli, respectivement « la colline » et « l’adorateur d’El » en syriaque, qui appellent à des flâneries bucoliques. Arrivés au village de Maïfouq, signifiant « source » en syriaque, nous nous arrêtons pour visiter l’exceptionnelle église Sainte Elige, ancien siège patriarcal du XIe siècle. Puis nous mettons le cap sur Bchaalé, ou « lieu


de l’adoration » en syriaque, un village qui se dresse sur un promontoire, offrant une vue imprenable sur la mer et sur la localité envoûtante de Douma. Bchaalé abrite une citadelle édifiée sur les ruines d’une forteresse médiévale, Qalaat elHosn, offrant une vue magnifique sur la vallée de Nahr el Jaouz, et de Bsetine el-Ossi, appelée aussi « la petite Béqaa ». Mais ce village est surtout renommé pour ses douze oliviers féconds, vieux d’environ 6000 ans, vivant à 1200m d’altitude. Ce seraient les oliviers les plus vieux du monde. Quant au village de Douma, signifiant « silence et calme » en cananéen, il est niché dans la vallée fertile de Kfar Hilda, riche en trésors antiques, et s’y étale en forme de scorpion, baignant dans une grande tranquillité. Son vieux souk aux multiples échoppes, ses églises bâties sur d’anciens temples païens et ses 240 maisons traditionnelles classées patrimoine national témoignent de la grandeur qu’a connu le village à l’époque des Grecs, des Romains et des Ottomans. Ancien carrefour commercial au cœur d’une région rurale, Douma émerveille par l’authenticité de ses petites ruelles et ses petits cafés traditionnels où les joueurs de cartes et de Tawlé (jacquet) égrènent le temps au rythme des saisons. Nous poursuivons notre périple vers le village de Tannourine, dont le nom signifie «petits fourneaux» en araméen. Historiquement un lieu de refuge pour les maronites du Mont-Liban, le village de Tannourine abrite à sa lisière l’une des forêts de cèdres les plus grandes et les plus denses du Liban : la réserve naturelle des Cèdres de Tannourine s’étend, en effet, sur une superficie de 600 hectares à plus de 1850 mètres d’altitude et contient quelques 60 000 cèdres. Au sommet du village, se dresse la charmante localité de Chatine, nichée dans une végétation abondante, avec une vue imprenable sur l’ensemble de la vallée. Chatine contient

Gouffre de Balaa.

“Les villages de Batroun ont su préserver un cachet authentique et une quiétude certaine.”

Le temple de Mercure au sommet de Hardine. une merveille de la nature connue sous le nom de « gouffre de Balaa » ou « gouffre des 3 ponts ». Découvert en 1952, ce gouffre creusé dans le calcaire du jurassique supérieur présente des formations en forme de ponts et une cascade de 90 m de haut. Notre balade nous mène ensuite vers Hardine, ou « la surveillance du juge» en syriaque, un village du haut-Batroun qui semble oublié par le temps. Ses belles maisons à tuiles rouges, ses 30 lieux de culte historiques, son temple majestueux dédié à Mercure, ses ruines romaines et croisées se mêlent à la nature et la façonnent. Cet aspect énigmatique du village est accentué par une étonnante plaque naturelle inclinée qui le traverse en son cœur, lui conférant ainsi une dimension surréelle unique. Dernier arrêt au village de Kfar Hay, dont le nom signifie en syriaque « village de vie », avant de regagner le littoral. Bordé par le fleuve Nahr el-Joz, ce village est un site historique, puisque Saint-Jean Maron, le premier patriarche maronite y fonda un monastère en l’an 694. Au détour de ses sentiers de randonnée, surgissent, çà et là, des vestiges ombragés d’une valeur inestimable. De flâneries champêtres en aventures trépidantes, les villages de Batroun offrent au visiteur une panoplie de sensations délicieuses et une immersion totale dans l’histoire de ce beau pays de la Méditerranée orientale qu’est le Liban.

LES VILLAGES DE BATROUN EN 3 JOURS Jour 1 : Smar Jbeil, Jrebta, Abdelli, Toula, Maïfouq, Bchaalé Jour 2 : Douma, Tannourine, Chatine Jour 3 : Hardine, Kfarhay Photos Eddy Choueiry page 9


EXPO

« Fragments »

1

un voyage au cœur de la mémoire par Nour Salamé A partir d’un RÉCIT FAMILIAL, l’artiste RAYYANE TABET mène une enquête qui l’entraine, entre HISTOIRE et GÉOGRAPHIE, de la cité araméenne de TELL HALAF, dans le désert de SYRIE, au musée archéologique de PERGAME à Berlin. Il interroge ainsi la MÉMOIRE en en reconstituant les traces perdues.

U

n petit garçon, à priori sage, déjeune un dimanche chez ses grands-parents. Comme tout garçon de son âge lors des déjeuners familiaux, il s’ennuie et l’ennui met en branle son imagination. Il remarque un livre jaune, dans la bibliothèque face à lui. Poussé par sa curiosité naturelle, il ouvre le livre. Une vieille photo s’en échappe : le portrait en noir et blanc d’un homme, clairement issu de la haute bourgeoisie européenne, et que rien ne prédispose à figurer dans la bibliothèque d’une famille libanaise comme les autres. Il s’agit du baron Max Van Oppenheim. Le petit Rayyane interroge sa mère. Celle-ci lui raconte une histoire familiale, une histoire d’espionnage, une histoire de patrimoine où se mêlent fouilles archéologiques et Guerres mondiale. L’arrière grand-père du petit Rayyane serait-il un espion ? page 10

Une cité entière ensevelie sous Tell Halaf Bien des années plus tard, après des études d’architecture à la Copper Union à New York, Rayyane Tabet devient l’un des meilleurs artistes de sa génération. Son œuvre, à la croisée du land art, de l’art conceptuel et de la sculpture, explore la mémoire. Comment définir cet écart entre le souvenir tel que l’on se le remémore et tel que vraiment vécu ? C’est donc naturellement que, depuis 2016, Rayyane enquête sur son histoire familiale peu commune, en menant des recherches qui le conduisent aux quatre coins du monde : du Liban au Musée archéologique de Pergame à Berlin, au Metropolitan Museum of Art à New-York. Il découvre que son arrière grand-père, Faik, a participé aux fouilles du Baron Max Von Oppenheim à la fin du XIXème siècle. Cette mission archéologique avait retrouvé une cité entière ensevelie sous la ville de Tell Halaf, en Syrie. Arrêtée par la première Guerre mondiale, l’équipe dut évacuer les lieux. Von Oppenheim n’aura de cesse, sa vie durant, de récupérer ces vestiges. Il fonde le musée Tell Halaf à Berlin pour abriter ses découvertes.

Le tapis fragmenté Pour revenir à l’histoire d’espionnage, Faîk, l’arrière grand-père de Rayyane Tabet, était un présumé espion pour le compte des Français. Durant les fouilles, les bédouins de Tell Halaf lui offrent un tapis de 20 mètres. Ce sera la seule possession de Faik, qui le lèguera à ses 5 enfants, avec une consigne simple : qu’ils se divisent le tapis en 5 parties égales ; puis le divisent entre leurs enfants, puis leurs petits-enfants, jusqu'à ce que le tapis disparaisse dans le


“Un message d’outre-tombe, tout droit adressé à Rayyane Tabet, héritier de cette légende patrimoniale.”

2

tourbillon du temps, de génération en génération. Déjà une œuvre conceptuelle, d’un avant-gardisme surprenant. L’héritage de Rayyane Tabet, quant à lui, est enrichi par ses recherches dont il a créé plusieurs œuvres d’art, installations et sculptures. Celles-ci constituent « Fragments » : une exposition (au Kunstverein à Hamburg, et actuellement à la Galerie Sfeir-Semler à Beyrouth) et un livre (aux éditions Kaph).

3

Message d’outre-tombe Peu avant sa mort, alors que le musée Tell Halaf avait été détruit avec tous ses artefacts par un bombardement américain, Max Von Oppenheim avait envoyé au directeur du Musée des Arts Antiques de Berlin le message suivant : « Si quelqu’un un jour décide de poursuivre ma mission, qu’il garde en tête ce conseil « Kopf Hoch ! Mut Hoch ! Und Humor Hoch ! » », ce qui pourrait se traduire par : « Gardez la tête haute ! Bonne chance ! Et surtout gardez le sourire ! ». Un message d’outre-tombe, tout droit adressé à Rayyane Tabet, héritier de cette légende patrimoniale.

4 1-5 Fragments, 2018.Vue de l’exposition. Galerie SfeirSemler Beyrouth 2

Fragments, « Ah, My Beautiful Venus !» Plusieurs tonnes de basalte, tréteaux de bois, feuilles pressées, documents de marine. 200x1300x500 cm

3

Fragments, « Genealogy ». Fragments de tapis de laine de chèvre, 11 pièces de lin, peinture murale. Dimensions variables

4

Fragments, Cadavre exquis.Tentes militaires, cartes, arbre généalogique, livres, dimensions variables

Photos : avec l’aimable autorisation de l’artiste et de la galerie SfeirSemler Beyrouth-Hambourg.

5

Fragments, Rayyane Tabet. Exposition à la Galerie Sfeir-Semler, Beyrouth, Quarantaine, jusqu’à fin septembre.

page 11


Fondée le 1e aout 1963, la Banque du Liban célèbre en cette année 2018 cinquante-cinq ans d’existence. Au moment de sa création, cet organisme couronnait un long chemin parcouru par le Liban en vue de son autonomie monétaire, une des étapes clés de ce parcours ayant été l’adhésion du pays, le 22 avril 1947, au Fonds monétaire international et à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement (aujourd’hui Banque mondiale). Cette adhésion signifiait, en vertu des statuts du FMI qui imposent à chacun de ses membres de fixer la parité de sa monnaie par rapport à l’or ou au dollar, que la monnaie nationale, la livre libanaise, pouvait se libérer de l’accord conclu en 1937 avec la puissance mandataire française, imposant son rattachement au franc français. En 1948, un nouvel accord monétaire était donc signé entre le Liban et la France mettant fin à la couverture de la monnaie libanaise en francs français.

55 ans d’équilibre financier par Fifi Abou Dib Peu de BANQUES CENTRALES à travers le monde auront été exposées à autant de défis que ceux relevés par la BANQUE DU LIBAN en un peu plus d’un DEMI-SIÈCLE. La vénérable institution continue, contre vents et marées, à assurer la STABILITÉ

ÉCONOMIQUE et FINANCIÈRE du Liban sous la gouvernance de RIAD SALAMÉ. page 12

La création de la Banque du Liban La nécessité de créer une institution chargée par l’Etat d’appliquer la politique monétaire du pays, d’assurer l’émission de la monnaie, de fixer les taux d’intérêt, de superviser le fonctionnement des marchés financiers et d’en assurer la sécurité, s’imposait pour accompagner cette autonomie. C’est ainsi que fut fondée l’été 1963 la Banque du Liban dont le siège fut construit sur la vibrante rue Hamra dans un style moderniste. Cette institution fut confrontée peu après sa création à de nombreuses crises dont celle de l’effondrement de la puissante banque Intra en 1966, suivie des avatars de la Guerre des Six jours en juin 1967. La guerre civile libanaise qui a duré de 1975 à 1990, ainsi que l’invasion israélienne de 1982 et la chute de la livre libanaise jusqu’à sa stabilisation autour de 1988, la division de l’Etat libanais en deux gouvernements de 1988 à 1990, une nouvelle agression israélienne de 7 jours en 1993, une autre en 1996, l’assassinat du Premier ministre Rafic Hariri en 2005 suivi d’une série d’attentats visant intellectuels et leaders politiques, une agression israélienne de plus d’un mois en 2006, le séisme économique et financier qui secoua le monde en 2008, rien ne fut épargné à cette institution qui incarne la résilience libanaise. Ses gouverneurs successifs se sont fait fort non seulement d’en assurer le fonctionnement et les responsabilités contre vents et marées, mais aussi de la protéger à leur corps défendant, comme l’a fait Michel el-

Photos: Banque du Liban

La BANQUE DU LIBAN,

En 1949, une nouvelle loi monétaire définissait le nouveau statut de la livre libanaise. Celle-ci stipulait que la couverture en or et en devises convertibles en or devait représenter au moins 50% de la couverture de la monnaie émise, le reste étant constitué de titres d'État ou de papiers commerciaux. Très vite, pour augmenter la valeur de la livre et encourager les entrées de capitaux, le Liban s’attèle à augmenter sa couverture or qui atteint, en 1961, 92,2%.


Khoury, (gouverneur de la Banque du Liban à deux reprises : 1978-1985 et 1991-1993), en y prenant ses quartiers et en y installant littéralement son lit pour empêcher les milices d’investir le bâtiment.

Riad Salamé « Meilleur gouverneur de banque centrale au monde" Désigné gouverneur de la Banque du Liban pour la première fois en 1993, Riad Salamé a été reconduit dans ses fonctions en 1999, 2005, 2011 et 2017. Il célèbre donc cette année, parallèlement au 55e anniversaire de la création de la BDL, un quart de siècle à la tête de cette institution dont il cumule, à travers sa fonction de gouverneur, celles de président du Conseil Central de la BDL, de la Commission bancaire supérieure, de la Commission d’enquête spéciale de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et de l’Autorité des marchés financiers. Né le 17 juillet 1950, Riad Salamé a fait ses études scolaires au collège Notre Dame de Jamhour des pères jésuites et obtenu son diplôme en sciences économiques à l’Université américaine de Beyrouth. Son brillant parcours professionnel entre Beyrouth et Paris, de 1973 à 1985, au sein de la compagnie Merrill Lynch dont il est nommé vice-président et conseiller financier, fait de lui l’homme providentiel à la fonction de gouverneur de la Banque du Liban en 1993.

“Désigné gouverneur de la Banque du Liban pour la première fois en 1993, Riad Salamé a été reconduit dans ses fonctions en 1999, 2005, 2011 et 2017. ”

S’étant fixé pour objectif de préserver la stabilité de la monnaie libanaise afin d’assurer les bases d’une croissance économique et sociale continue, Salamé force l’admiration de ses pairs au Liban comme à l’international. Il est à ce titre couvert de prix et d’honneurs décernés tant par les Etats que par la presse et les organismes spécialisés :

- Un des meilleurs gouverneurs de banque centrale au monde pour l’année 2017 – prix décerné par le magazine Global Finance. Aout 2017 - Un des meilleurs gouverneurs de banque centrale au monde pour l’année 2016 – prix décerné par le magazine Global Finance. - Plaque de Mérite à l’occasion des 50 ans de l’établissement de la Banque Centrale accordée par l’Union des Banques Arabes. Avril 2014 - Plaque de mérite et médaille « Paul Harris »en honneur des réalisations du Gouverneur Salamé accordées par le congrès annuel du Rotary au Liban. Avril 2014 - Meilleur gouverneur de banque centrale au Moyen-Orient pour l’année 2013- prix du magazine Euromoney pour les marchés émergents. – Octobre 2013 - Meilleur Gouverneur de banque centrale au Moyen- Orient pour l’année 2012- prix décerné par le magazine The Banker. - Un des six meilleurs gouverneurs de banque centrale au monde pour l’année 2011- Prix décerné par le magazine Global Finance. - Officier de la Légion d’Honneur- distinction attribuée par le Président français Nicolas Sarkozy le 31 décembre 2009.

- Meilleur gouverneur de banque centrale au Moyen-Orient pour l’année 2009-prix décerné par le magazine The Banker. -Meilleur Gouverneur de banque centrale au monde pour l’année 2006prix décerné par le magazine Euromoney. - Meilleur gouverneur de banque centrale au Moyen-Orient pour l’année 2005- prix du magazine Euromoney pour les marchés émergents. - Meilleur gouverneur de banque centrale pour l’année 2003 (Homme de l’année 2003)- prix décerné par le magazine Euromoney. - Chevalier de la Légion d’Honneur- distinction attribuée par le Président français Jacques Chirac le 31 mai 1997. - Meilleur gouverneur de banque centrale dans le monde arabe pour l’année 1996- prix décerné par le magazine Euromoney. page 13


Le Festival du Film Libanais CINÉMA

Longtemps orpheline, L’INDUSTRIE LIBANAISE du FILM est désormais en PLEIN ESSOR, notamment grâce au FESTIVAL DU FILM LIBANAIS dont la 13e ÉDITION aura lieu en SEPTEMBRE. Explications de WAFA’A CÉLINE HALAWI, directrice de cette plateforme depuis 2015.

La programmation de septembre Cette année, le Festival aura lieu une fois de plus à Beirut Souks Cinemacity. Plus de 70 films locaux seront projetés parallèlement à un riche programme qui inclut une Carte Blanche à la Cinémathèque Française, une projection spéciale du film de Heiny Srour, la première réalisatrice libanaise sélectionnée en compétition au Festival de Cannes (1974), ainsi qu’une table ronde organisée avec Femmes d’Avenir en Méditerranée, un programme de SciencePo Paris. Par ailleurs, il ne faudra pas manquer « Les Courts des Grandes », un programme qui présente les premiers court-métrages de réalisatrices libanaises reconnues, en partenariat avec Nadi Lekol Nas. Est également prévue par ailleurs une projection en plein air en partenariat avec Beirut Art Fair et Opera Gallery.

Les femmes à l’honneur

Le Festival du Film Libanais est le descendant direct du Festival “Né à Beyrouth” fondé en 2001 par Pierre Sarraf, Nadim Tabet, Danielle Arbid et Wadih Safieddine. Le but de ce collectif d’artistes de l’audiovisuel était de créer une plateforme permettant aux cinéastes libanais de projeter leurs films, assurer un soutien financier à leurs futurs projets, rencontrer des professionnels de l’industrie ainsi que leur public libanais. En 2018, Le Festival du Film Libanais poursuit le même objectif et reste le seul festival au Liban centré uniquement sur les films libanais.

Cette année, le Festival commence aussi une collaboration avec “Films Femmes Francophones Méditerranée” (FFFMed), une résidence d’écriture de scénarios dédiée aux femmes francophones de la Méditerranée, organisée par Carol Mezher, directrice de “Bande à Part Productions.” Véritable initiative de tourisme culturel, cette résidence a pour but d'accompagner des talents féminins du pourtour méditerranéen portant des projets en incubation, mais aussi de promouvoir la région du Chouf qui les accueillera comme potentiel lieu de tournage, avec le soutien de l'Institut Français de Deir-el Qamar où se tiendra l’événement pendant une semaine.

Pluie de récompenses Voilà quelques années que le cinéma libanais se fait connaître et reconnaître à l’international. En 2018, “Capharnaüm” de Nadine Labaki remporte le Prix du Jury au Festival de Cannes et “L’insulte” de Ziad Doueiry est nommé pour l’Oscar du Meilleur Film Etranger. Mais le Festival du Film libanais soutient et promeut aussi de nombreux autres cinéastes depuis leurs débuts, et ces derniers sont aujourd'hui sélectionnés et primés dans les plus grands festivals du monde: Cannes 2015, avec une Palme d’Or pour Ely Dagher ; Fipresci Award 2015 pour Rana Salem ; le Prix Robert Bosch Stiftung décerné en 2016, à Berlin, aux projets de Feyrouz Serhal et Eliane Raheb ; les films de Wissam Charaf, Nadim Tabet, Mounia Akl et Darine Hotait sélectionnés à Cannes en 2016; le Prix Muhr, Dubai 2016, pour “Tramontane” de Vatche Boulghourjian ; le Prix du Public de la Berlinale 2017 pour “Insyriated” de Philippe Van Leeuw, sans oublier le succès de Jihane Chouaib avec “Go Home”, pour n’en citer que quelques-uns. Tout cela démontre bien que malgré tous les défis sociaux, professionnels et financiers, il existe un cinéma libanais bien ancré, constitué de nombreux talents qui continuent de le faire avancer. Mais cela renforce aussi le rôle du Festival qui sert parfois de tremplin vers l’étranger autant que de piste d’atterrissage, offrant aux réalisateurs une projection dans leur propre pays et l’indispensable reconnaissance de leur public, « chez eux ». page 14

Pour sa 13ème édition, le Festival du Film libanais rend donc hommage aux femmes, surtout celles du cinéma libanais. Et comme le notait malicieusement un ami producteur, le Liban est un des rares pays où il semble y avoir plus de réalisatrices que de réalisateurs. Je ne suis pas sûre que ce résultat soit dû à une plus grande soif de cinéma chez les femmes, ou simplement à un grand déséquilibre démographique, mais il est vrai que la présence des femmes dans l’industrie du cinéma au Liban est marquée et marquante. Et il ne s’agit pas uniquement de réalisatrices, mais aussi de productrices, actrices, ingénieures son, chefs opératrices, chefs décoratrices et tant d’autres. En 2012, le Festival du Film Libanais m’avait invitée à projeter mon film “We Might As Well” à la soirée d’ouverture. Première projection de mon premier film de danse au Liban ! En 2014, j’ai eu le plaisir d’y présenter les soirées d’ouverture et de clôture aux côtés de ma collègue Marwa Khalil. A l’époque, je ne me doutais pas qu’en 2015 je prendrais la relève de Sabyl Ghoussoub, lui succédant à la direction du Festival, et que j’aurais l’honneur de jouer un rôle dans l’essor de cette industrie et de participer activement à cet élan qui nous réunit, nous émeut et nous fait rêver, et qui fera certainement encore bouger bien des choses.

LE FESTIVAL DU FILM LIBANAIS AURA LIEU DU 17 AU 21 SEPTEMBRE 2018 À BEIRUT SOUKS CINEMACITY. lebanesefilmfestival.org



VOL DIRECT

Sous le soleil de

nice par Fifi Abou Dib

La Baie des Anges

La Promenade des Anglais

« Quand j’ai compris que chaque matin je Voilà ce que vous verrez à Longeant la Baie des Anges sur sa reverrai cette LUMIÈRE, je ne pouvais l’atterrissage : une immense baie portion niçoise, la Promenade des bleue qui semble dessiner à la ville Anglais, l’une des avenues les plus croire à mon bonheur » aurait dit HENRI deux bras grands ouverts pour vous célèbres du monde, a été construite, MATISSE quand, au bout d’un hiver au accueillir (Ce n’est pas un hasard si le comme son nom l’indique, par la bord de la BAIE DES ANGES, il avait peintre Yves Klein a breveté son communauté britannique qui avait célèbre Bleu à Nice). Le nom décidé de prolonger son SÉJOUR. Voici pris l’habitude, au 19e siècle, de poétique de « Baie des Anges » passer ses hivers à Nice pour fuir la nos secrets pour VIVRE pleinement le renvoie à une variété de petits grisaille londonienne. Dans les BONHEUR d’être à NICE. requins inoffensifs qui pullulaient années 1830, à l’initiative du père dans les eaux niçoises, appelés Lewis Way de l’Eglise évangélique qui « anges » à cause de leurs ailerons qui ressemblent à des ailes. Aujourd’hui, assure le financement du projet, le petit sentier qui borde la mer est surélevé sur la vaste plage de galets blancs qui offre toutes les options de sports de plusieurs mètres et transformé en une vaste promenade bordée nautiques, s’alignent restaurants et parasols. Parmi nos meilleures adresses d’arbres, encore élargie et réaménagée au fil du temps. Un circuit idéal pour pour déjeuner entre deux plongeons: marcher, faire du jogging, du vélo, de la trottinette ou du Segway entre la “Blue Beach”, avec son décor blanc et bleu, pour ses spécialités méridionales mer et les façades Belle Epoque de l’avenue. et ses poissons grillés. Au 32, Promenade des Anglais. Et puis au 37, il y a le “Negresco”, mythique palace dont on peut, à défaut “Hi Beach”, la plage de l’Hôtel Hi imaginée par la designer Matali de séjourner dans l’une des 121 chambres ou 24 suites à la décoration Crasset et divisée en trois espaces, Play, Energy et Relax. A chaque exubérante, visiter la galerie d’art permanente et ses Gruau, Dali, Vasarely, espace son restaurant diététique, y compris une brasserie light. 47, César ou Raymond Moretti. On peut aussi déjeuner au Chantecler, 2 étoiles Promenade des Anglais. Michelin, ou au bistrot La Rotonde, dans un décor de manège Belle Epoque, “Florida Beach”, un restaurant de spécialités françaises sur une grande entre chevaux de bois et automates musiciens. Dans la très anglaise esplanade surplombant un vaste parc de transats et de parasols dans une atmosphère du piano bar Le Relais on peut revivre, le temps d’une soirée, atmosphère exotique. 80, Promenade des Anglais. l’âge d’or de la Riviera française. page 16


Le Vieux-Nice Ce secteur autour duquel la ville s’est développée en est naturellement le plus pittoresque. Délimité par la Colline du Château, la mer, la place Massena et la place Garibaldi, le Vieux-Nice, avec ses ruelles étroites et ses façades aux couleurs chaudes et aux portes surmontées de clairoirs en éventail, est animé par des restaurants, des bars et des boîtes de nuit ainsi que de nombreux commerces. Le marché le plus typique du vieux-Nice est le cours Saleya. A longueur de semaine s’y déploient tous les matins un marché de fruits et légumes et un chatoyant marché aux fleurs. Le lundi y est jour de brocante, rendez-vous des chineurs autant que des antiquaires itinérants de la Côte d’Azur. Il faudra pousser vers le 14, Quai Papacino, pour découvrir la célèbre confiserie Florian adossée à la Colline du Château. Dans cette confiserie multicolore dont Matisse était un habitué, se déploient des spécialités gourmandes parmi lesquelles toutes sortes de fruits confits, confitures d’agrumes, fleurs cristallisées, confits de rose, de jasmin ou de violette.

La Colline du Château Ici, point de château mais plutôt les reliques d’une formidable fortification du XIe siècle, édifiée sur une colline rocheuse surplombant la baie de Nice et rasée en 1706 par les armées de Louis XIV dans le cadre de la guerre de Succession d’Espagne. Aujourd’hui la Colline du Château demeure un des plus beaux belvédères de Nice avec son labyrinthe de verdure et sa cascade. On y accède à partir de la vieille ville, soit par l’ascenseur Art déco, soit par l’escalier Lesage. On peut aussi emprunter le petit train qui y fait des navettes.

jusqu’au 15 octobre l’exposition Jazz’in Nice retraçant sur 70 ans le lien puissant entre Nice et les musiciens américains qui ont animé dès 1917 ses palaces, clubs et cabarets. Par ailleurs, sur la colline de Cimiez, 164, avenue des Arènes, se dresse le musée Matisse qui présente jusqu’au 29 septembre l’exposition « Matisse et Picasso, la comédie du modèle », une réflexion entre dialogue et rivalité, de deux monstres sacrés de l’art du 20e siècle, autour de la représentation du corps. Un détour s’impose, 36, avenue Dr Ménard, par l’émouvant Musée Chagall essentiellement consacré à l’œuvre d’inspiration biblique du peintre néo-primitif.

Spécialités niçoises La salade niçoise, bien-sûr ! Mais sans thon ni pommes de terre. Des oignons verts, des fèves, des tomates, du céleri, de petits artichauts violets, des poivrons, des œufs durs, de savoureuses olives niçoises (Cailletier), des anchois et de l’huile d’olive. Le pan-bagnat (qui signifie « pain mouillé »), sandwich bien imprégné d’huile d’olive où l’on retrouve les ingrédients de la « vraie » salade niçoise. La pissaladière, tarte en pâte à pain, à ne pas confondre avec la pizza. Pas de tomate, ici, mais des oignons compotés, des olives niçoises et des anchois. Simple et délicieuse. La socca, reine du street-food niçois, est une galette de farine de poischiches et d’huile d’olive cuite dans un four adapté. Un peu de sel, de poivre, et une bière bien fraîche pour encore plus de plaisir.

“La salade niçoise, bien-sûr ! Mais sans thon ni pommes de terre.”

La cathédrale russe Au 19e siècle, la communauté russe de Nice rivalise en importance avec la communauté britannique. L’impératrice Alexandra Fedorovna, veuve de Nicolas 1e et mère d’Alexandre II, y effectue de longs séjours, entrainant à sa suite tous les aristocrates de la cour qui y menaient grand train et construisaient dans la région de somptueux châteaux dont il reste de beaux spécimens, tels que les châteaux de Valrose ou Ollières. Un lieu de culte orthodoxe s’imposait dans la ville. L’impératrice lança une souscription pour édifier une première église, rue Longchamp. Quelques années plus tard, en 1865, son petit-fils, le tsarévitch Nicolas Alexandrovitch, s’éteignait à Nice à 20 ans des suites d’une méningite. Son père fit construire une chapelle à l’emplacement de sa chambre. Celle-ci est augmentée à partir de 1903 d’un édifice majestueux, la cathédrale Saint Nicolas, avenue Nicolas II.

Un peu d’art Difficile de choisir parmi la vingtaines de musées que comprend la ville de Nice. Quitte à en laisser pour un prochain séjour, retenons pour commencer le Musée Massena, 65, rue de France, qui propose en ce moment et page 17


N

«

FINANCES

ous pensons que 3 à 3,5 milliards de dollars de projets d’infrastructures au Liban pourraient être financés à moyen terme par des partenariats public-privé (PPP) », affirme le conseiller économique du Premier ministre, Nadim el-Mounla. Le Haut Conseil pour la privatisation et les partenariats public-privé (HCPP) a déjà identifié une vingtaine de projets potentiellement rentables et attractifs pour le secteur privé, dont quatre ont été présentés aux entreprises lors d’une conférence début mars : l’agrandissement de l’aéroport de Beyrouth (voir ci-dessous), la construction d’une autoroute entre Khaldé et Nahr Ibrahim, la construction de deux centrales électriques et un centre national de données. Une loi votée l’année dernière définit les PPP comme « un projet public de nature économique dans lequel le secteur privé contribue au financement, à la gestion et au moins à l’une des activités suivantes : construction, développement, restauration, équipement, maintenance, réhabilitation et opération ». Le partenaire privé – typiquement un consortium composé d’un investisseur, d’une entreprise de BTP et d’un opérateur – vend ses services à l’État en échange d’une rémunération lui permettant d’amortir son investissement et de dégager des profits. Le Liban voit dans ce dispositif une occasion de réaliser de grands projets d’infrastructures sans débourser l’argent immédiatement, et donc alourdir sa dette publique. Mais la facture arrivera dans quelques années, lorsqu’il faudra commencer à rembourser l’opérateur, et elle sera certainement plus salée que si le projet avait été financé par le secteur public. C’est la conclusion à laquelle est arrivée récemment la Cour des comptes en France, qui a demandé au ministère français de la Justice d’arrêter de recourir aux PPP pour la construction et la gestion de prisons et de tribunaux. Même le RoyaumeUni, qui a été l’un des principaux défenseurs de ce mécanisme, a désormais presque cessé d’y recourir. Selon un rapport récent du National Audit Office cité dans un article du Monde, les autorités britanniques n’ont signé qu’un seul PPP entre avril 2016 et mars 2017, contre 55 en moyenne durant les années 2000. Le rapport du National Audit Office souligne que les emprunts du secteur privé sont toujours plus chers que ceux opérés par les gouvernements (4 % sur les marchés contre 2 % pour l’État), auxquels il faut ajouter le retour sur investissement exigé par les investisseurs, généralement entre 2 et 4 %. Résultat, la construction d’écoles par des PPP coûte en moyenne 40 % de plus que par le service public et celle des hôpitaux est 70 % plus élevée, selon des calculs du Trésor britannique datant de 2011. A cet égard, Nadim elMounla souligne que « le prix n’est pas le seul facteur qui détermine l‘intérêt de faire participer le secteur privé. Il faut prendre en considération les gains de productivité et les qualités opérationnelles

Partenariats public-privé : par Sahar Al-Attar Le HAUT CONSEIL pour la PRIVATISATION et les Partenariats publicprivé (HCPP) a identifié une vingtaine de projets D’INFRASTRUCTURES qui pourraient potentiellement séduire les INVESTISSEURS PRIVÉS, dont L’AGRANDISSEMENT de L’AÉROPORT de Beyrouth pour un montant de 500 MILLIONS de dollars. page 18

©all rights reserved

des milliards de dollars promis au secteur privé


du privé. » Mais là encore, au Royaume-Uni, le verdict du National Audit Office est sévère. « Notre travail sur les hôpitaux n’a trouvé aucune preuve d’efficacité opérationnelle : le coût des services était similaire (à celui du secteur public) », souligne le rapport du « National Audit Office ». Dans le cas du Liban « l’État n’a de toute façon pas les moyens de financer lui-même les projets. C’est le prix à payer », finit par concéder le conseiller économique du Premier ministre. Le Liban va toutefois tenter de mobiliser l’aide internationale pour mitiger les risques et réduire les coûts de financement, ajoute-t-il. « Il y a des instruments proposés par les institutions financières internationales dont pourrait bénéficier le Liban ». Les banques libanaises, elles, se disent prêtes à offrir leurs services. « Les banques ont les moyens en termes de liquidité pour financer ces projets et pourquoi pas investir directement, afin de soutenir l’économie réelle du pays. Il est aussi probable que quelques sociétés impliquées dans ces projets auront besoin de lever des fonds en capital ou en dettes. Elles feront alors appel aux banques d’investissements afin de structurer ces financements et chercher des investisseurs potentiels notamment parmi la diaspora libanaise », affirme le directeur général de la Fransabank et PDG de la Fransa Invest Bank, Nadim Kassar.

“Parmi tous les projets promis au secteur privé, celui de l’agrandissement de l’aéroport international de Beyrouth est l’un des plus avancés.”

À cet égard, le gouverneur de la Banque du Liban, Riad Salamé, comme Nadim el-Mounla, a insisté sur la nécessité de faire entrer de « l’argent frais », venant de l’extérieur, plutôt que de mobiliser les ressources internes. Étant donné la capacité productive du pays, et l’état de son tissu industriel, l’exécution de grands chantiers va se traduire par une forte hausse des importations et un déficit croissant de la balance commerciale. D’où l’importance d’attirer des capitaux. « L’objectif n’est pas de régler le problème au niveau des infrastructures en créant un autre au niveau de la balance des paiements », résume Nadim el-Mounla. ©Photos par Dar Al-Handasah ©Le Commerce du Levant lecommercedulevant.com

Aéroport de Beyrouth : 20 millions de passagers à l’horizon 2020 Parmi tous les projets promis au secteur privé, celui de l’agrandissement de l’Aéroport international de Beyrouth est l’un des plus avancés. Les terrains nécessaires sont disponibles et appartiennent à l’État; le plan directeur, réalisé dans les années 1990 par Dar al-Handasah, a été actualisé (grâce à un don d’un million de dollars offert par Middle East Airlines) ; et une étude du trafic est en cours. Le lancement de l’appel d’offres est prévu en décembre 2018. L’objectif est de porter la capacité d’accueil de l’Aéroport international Rafic Hariri de 6 millions de passagers par an à 20 millions de passagers à l’horizon 2020, sachant qu’il en a accueilli 8,3 millions en 2017. Pour éviter la saturation, le gouvernement a débloqué il y a quelques mois une somme de 18 millions de dollars pour des travaux d’urgence, sur une enveloppe de 80 millions de dollars prévue à court terme. L’aéroport de Beyrouth avait été entièrement rénové entre 1994 et 2002. Les travaux, menés par l’entreprise allemande Hochtief en partenariat avec Consolidated Contractors Company (CCC) sous la supervision de Dar el-Handasah, avaient coûté à l’époque à l’État libanais près de 400 millions de dollars, financés à moitié par des prêts internationaux. Des partenariats public-privé avaient été partiellement mis à l’œuvre. Des projets d’une valeur de 100 millions de dollars avaient été financés par le secteur privé dans le cadre de contrats BOT (BuiltOperate-Transfer), notamment le parking, les boutiques hors taxes et les dépôts de carburants. Aujourd’hui, l’État souhaite une implication encore plus importante du secteur privé. Ce dernier est appelé à financer, construire et gérer un nouveau terminal de 50 000 mètres carrés, pouvant accueillir 8 millions de passagers par an d’ici à cinq ans.À l’issue de cette première phase, un troisième terminal, de 75 000 mètres carrés, sera construit pour accommoder six millions de visiteurs supplémentaires en 2020. « À ce stade, nous ne savons pas encore si le contrat couvrira la gestion des nouveaux terminaux uniquement, ou de l’ensemble de l’aéroport », précise Diala el-Chaar, responsable de projet au Haut Conseil pour la privatisation et les partenariats publicprivé. Le projet paraît en tout cas alléchant pour le secteur privé, qui partagera les revenus de l’aéroport avec l’État pendant plusieurs années. Selon un expert au sein d’une institution financière, ayant requis l’anonymat « les sources de recettes sont nombreuses, allant du parking aux boutiques hors taxes en passant par les frais imposés aux passagers, qui s’élèvent, à elles seules, à 60 dollars par passager ». page 19


Mode express FUNBOY X MISSONI (UNE BOUÉE DE LUXE) CET ÉTÉ, AU GRAND BONHEUR DES FASHIONISTAS, MISSONI COLLABORE AVEC FUNBOY ET CRÉE UNE BOUÉE GÉANTE EN FORME DE PAPILLON MULTICOLORE. CET ACCESSOIRE AUX COULEURS ET IMPRIMÉS KALÉIDOSCOPIQUES DE MISSONI EST RÉVERSIBLE, UN COTÉ DANS LES TONALITÉS DE BLEU ET VERT ET L’AUTRE DANS LES TONALITÉS DE ROUGE ET ORANGE. RÉALISÉE EN ÉDITION LIMITÉE.

LOUIS VUITTON X UNICEF (#Makeapromise) Louis Vuitton s’engage en faveur des enfants en danger partout dans le monde. Pour contribuer à les protéger et garantir le respect de leurs droits, la marque de luxe a créé une ligne de bracelets et pendentifs baptisée Silver Lockit : un cadenas en argent, symbole de protection, attaché à un cordon de couleur fluo. Le but de ce partenariat est de collecter des fonds au profit de l’UNICEF. Rejoignez le mouvement“ensemble nous pouvons faire la différence”, et suivez le mot dièse #makeapromise.

OFF WHITE X RIMOWA ( 100% Transparent) Pour célébrer ses 120 ans, le géant de la bagagerie Rimowa collabore avec Virgil Abloh, le fondateur d’ Off White, la marque de vêtements design, pour créer une valise inédite. Le résultat : un bagage unique, minimaliste, tout en transparence, pour les voyageurs qui n’ont rien à cacher, rien à déclarer. Une idée hors du commun, certes, mais rien d’étonnant venant du créateur de mode le plus phénoménal de l’industrie.

Baskets « Track » De Balenciaga Les sneakers « Track » de Balenciaga succèdent aux fameuses « Triple S » à titre de baskets stars de la saison Automne /Hiver 2018-19. Pour tous les fans de randonnée et néanmoins fous de mode, ce modèle technique aux couleurs pop avec superposition de lacets et de matières promet d’être une des pièces phares de la saison. Les baskets « Track » se déclinent en cinq couleurs et seront en vente à la fin de l’été. page 20

©all rights reserved

(LES IT-SHOES DE LA SAISON)



L’Agenda Culturel EXPOSITIONS

Collective 2018

Exposition collective regroupant les œuvres de Karine Boulanger, David Daoud, Mansour el-Habre et Bassam Geitani.

Galerie Janine Rubeiz, jusqu’au 14 août. (01) 868290. galeriejaninerubeiz.com

collective de la galerie Mark Hachem présente les Exposition collective L’exposition œuvres d’artistes libanais et étrangers : Polles, Stefano Bombardieri, Piechaud, Shawn Smith, Alfred Basbous, Chaouki Chamoun, Diaa Azzawi, Ghazi Baker, Nasr-eddine Bennacer, Sara Shamma, Marc Guiragossian, Marwan Chamaa, Hamed Abdalla, Charbel Samuel Aoun. Galerie Mark Hachem, jusqu’au 20 août. (01) 999313. markhachem.com

Une compilation d’œuvres d’Oussama Baalbaki Against the grain: conçues entre 2010 et 2018, pour révéler son artistique essentiellement fondée sur selected works (2010-2018), approche l’observation et la peinture de la vie contemporaine. Né en 1978, Oussama Baalbaki, diplômé en 2002 de Oussama Baalbaki l’Institut des Beaux-Arts de l’Université libanaise, a participé à de nombreuses expositions collectives au Liban et ailleurs. Saleh Barakat Gallery, jusqu’au 25 août. (01) 365615. salehbarakatgallery.com

Peintures, sculptures, photographies, gravures, vidéos, installations, céramiques contemporaines. La galerie Alice Mogabgab lance cet événement en organisant l’exposition collective ‘L’art au bout de la nuit’, axée sur le thème de la nuit, la « source d’inspiration majeure de l’histoire de l’art » et qui fascine encore aujourd’hui les artistes dont : Hannibal Srouji, Zina El Idlibi, Takayoshi Sakabe, Jean Girel, François Sargologo, Nicolas Tourte, Azza Abo Rebieh, Andrée Hochar Fattal, Samuel Coisne, Gilbert Hage, Charles Belle, Gilles Marrey, Malgorzata Paszko, Nancy Debs Hadad et Etel Adnan. Cette exposition est accompagnée de conférences, de concerts et de projections de films sur la peinture, le cinéma, la musique, la danse, le chant oriental et l’opéra. La Galerie Alice Mogabgab inaugure avec cette exposition une suite d’évènements culturels qui se déroulent à Faqra Club durant l’été.

Mille et une nuits,mille et une œuvres !

Faqra Club, jusqu’au 26 août. (01) 204984. alicemogabgab.com

Les Vedettes du Port. Emilio Trad. 61cm x 38 cm. Huile sur toile.

Triptiqye Sicilien. Antoine Vincent. 90 cm x 90 cm. Huile sur toile.

Echelle Humaine. Antoine Claes. 60 cm x 60cm. Acrylique sur toile.

Le Quai. Thierry de Gorostarzu. 116cmx 89cm. Huile sur toile.

Pour marquer en beauté ces mois d’été brûlants, la Galerie Cheriff Tabet vous convie à une exposition collective sur le thème « Un après-midi d’été ». Invitation à la découverte des œuvres d’Emilio Trad, Antoine Vincent, Antoine Claes et de Thierry de Gorostarzu.

Un après-midi d’été

Galerie Cheriff Tabet, jusqu’au 31 août. (01) 253664. galeriecherifftabet.com

page 22 E


Reloaded. Mediterranea présente les œuvres de 13 artistes italiens et tente Classic­Reloaded. deClassic tracer un itinéraire qui se reflète sur le caractère prismatique et migratoire de la culture méditerranéenne ainsi que sa vitalité et sa présence contemporaine. Mediterranea Terre d’échanges, de migrations, de conquêtes, le fondement de sa culture réside dans la mer: un espace de transition, toujours en mouvement, un espace qui divise et rapproche tout à la fois, l’expression d’une identité plurielle, entendue comme le produit en perpétuelle évolution d’un dialogue et d’un entrelacs entre différentes cultures. Conçue par le Musée MAXXI de Rome (Musée National des Arts du XXIe siècle) en collaboration avec le ministère italien des Affaires étrangères et de la Coopération internationale, l’ambassade d’Italie au Liban, l’Institut culturel italien, le Musée Sursock et la Fondation Audi, l’exposition est réalisée par Bartolomeo Pietromarchi, le directeur du musée MAXXI Arte. Villa Audi, jusqu’au 2 septembre. (01) 200445.

Collectif­d’été

Collectif d'été à la galerie Aida Cherfan Fine Art - Saifi. Accrochage d'œuvres et présentation de sculptures d'artistes libanais et étrangers : Hussein Madi, Mouna Bassili Sehnaoui, Bahram Hajou, Aïda Halloum, Flavia Codsi, Vanessa Gemayel, Liane Rabbath, Patricia Barakat, Catherine Gran, Enzo Fiore, Martin Giesen et Mirko Baricchi.

Aïda Cherfan Fine Art, jusqu’au 21 septembre. (01) 985702 ; (04) 444111. aidacherfan.com

Ayyam présente les œuvres de Mouteea Murad, Khaled Hafez, Summer­Collective LaThaergalerie Helal, Afshin Pirhashemi, Mohammad Bozorgi et Kais Salman. Ayyam Gallery, du 2 août au 7 septembre. (01) 374450. ayyamgallery.com

Après le MACBA de Barcelone en 2017, puis le K21 de Düsseldorf et le Musée National d’Art Moderne et Contemporain de Corée, l’artiste Akram Zaatari présente à Beyrouth une exposition reflétant vingt années d’histoire de la Fondation Arabe pour l’Image dont il est le co-fondateur. Différentes facettes de la photographie y sont subtilement dévoilées, du document descriptif à l’objet, en passant par ses fonctions matérielles, esthétiques et mémorielles.

Akram­Zaatari

Sfeir-Semler Gallery, vernissage le 30 août à 19h00. (01) 566550. sfeir-semler.com

de l’artiste pakistanais Basir Mahmood, dont la Eyes­Recently­Seen, L’exposition commissaire est Lauren Wetmore, présente ses nouvelles ainsi qu’une sélection de ses œuvres des cinq Basir­Mahmood photographies dernières années. Celles-ci mettent en relief les stratégies de l’artiste et ses capacités à recréer des expériences visuelles. Inspirées par la vie quotidienne, les photographies et vidéos de l’artiste traitent d’objets et d’individus tels que les pêcheurs, les porteurs de bagages et l'eau bénite de la Mecque. Parallèlement, il réfléchit sur la consommation communautaire. Letitia Art Gallery, du 6 septembre au 4 novembre. Vernissage le 6 septembre à 18h00. (01) 353222. letitiagallerybeirut.com

Projections­à­ Cocktail et projection en plein air en collaboration avec le festival du film libanais sur Opera­Gallery les terrasses d’Opera Gallery dans le cadre de la Beirut Art Week. Opera Gallery, le 18 septembre à 20h00. (01) 971471. operagallery.com

en 1971, Rafik Majzoub est un peintre et artiste graphique autodidacte qui joue Rafik­Majzoub Néun rôle important sur la scène artistique libanaise. Crues, sarcastiques et tendues, ses peintures dévoilent des visages angulaires et torturés. Art on 56th, du 28 septembre au 20 octobre. Vernissage le 28 septembre à 19h00. (01) 570331. arton56th.com

©Agenda Culturel agendaculturel.com page 23


DESTINATION

Une BULLE sous les ÉTOILES Qui n’a jamais RÊVÉ de DORMIR à la BELLE ÉTOILE ? De contempler le CIEL et de compter les ÉTOILES ? Si vous avez l’esprit d’aventure, L’ATTRAP’RÊVES, un HÔTEL formé d’une constellation de BULLES en pleine nature pourrait vous PLAIRE.

Depuis Paris, il suffit de 3h en train ou 1h en avion pour accéder à

“Une expérience poétique inoubliable.” Télescope et carte du ciel pour optimiser l’expérience Loin du quotidien, cette immersion dans les éléments vous fera vivre une expérience poétique inoubliable. Attrap’Rêves est actuellement présent dans des bulles à Allauch, Forcalquier, La Bouilladise, Montagnac Montpezat et Puget Ville. Semi-ou totalement transparentes, les bulles proposées sont fabriquées en matières recyclées et se marient parfaitement dans la nature. Des services culinaires et de relaxation sont aussi proposés à la demande. Un télescope et une carte du ciel sont mis à votre disposition pour optimiser l’expérience. Décliné en 18 bulles à thèmes, le concept Attrap’Rêves, dans ses cinq différents emplacements en France, vous garantit un dépaysement absolu. attrap-reves.com

©all rights reserved

ce lieu de rêve en bordure de Marseille. Là vous attend « Un confortable cocon pour redécouvrir les nuits à la belle étoile mais sans les inconvénients : adieu à l’humidité et aux petites bêbêtes volantes ou rampantes. Un concept valable aussi bien en été qu’en hiver par beau temps, la tête dans les nuages ou même sous la pluie », ainsi que le détaille l’enseigne. Plusieurs igloos écologiques sont ainsi proposées, « bulle nature » pour une immersion intégrale dans l’environnement ; « bulle zen » pour un moment de relaxation, ou encore « bulle glamour » pour un weekend passionné. Imaginez-vous dans une bulle placée en pleine nature, mais à l’abri de l’humidité et de la chaleur. Dans votre cocon douillet, tout au long d’un week-end en amoureux, vous observez la nature se réveiller, vous écoutez le bruissement des arbres et le chant des oiseaux, et plus tard le soir, une vue panoramique sur le coucher du soleil vous attend. La nuit, l’expérience se poursuit puisque vous pouvez, de votre lit, observer le ciel et espérer apercevoir une étoile filante, comme un point d’orgue de ce rêve à deux.



GÉNÉRATION ORIENT

RAPHAËLLE MACARON bédéiste,28 ans

P

par Danny Mallat

etite, je savais déjà que j’allais passer ma vie à dessiner, mais j’ignorais que j’allais en faire mon métier. » Raphaëlle Macaron a 28 ans, elle avoue exercer le plus beau métier du monde ! Derrière des airs de jeune fille mutine se dissimule une énergique petite femme, fonceuse et déterminée, à l’esprit facétieux qui manie aussi bien les couleurs, le trait délicat que l’humour singulier et le sarcasme. Elle est née à Beyrouth où elle a grandi sous le regard bienveillant de son père, avocat, et de sa mère qu’elle décrit comme une scientifique acharnée. Sa tante maternelle Maya Eid, artiste confirmée et pédagogue de surcroît, se chargera de son éducation artistique. Les personnages en pâte à modeler de la petite artiste en herbe prenaient forme. Coulés en plomb, ils prenaient des allures dignes des plus grandes devantures, une expérience que peu d’enfants ont la chance de vivre. Plus tard, à l’école, Raphaëlle mettra à l’œuvre cette expérience acquise. Un projet illustré à présenter, un mur à décorer pour les fêtes, et c’était à elle que ses amies de classe faisaient appel. Élève appliquée et dévouée, elle mettait tout son talent au service de sa petite communauté.

«

Pour un choix de carrière, Raphaëlle Macaron hésite sans grande conviction entre l’ingénierie et la psychologie, mais réalise très vite qu’elle fait fausse route. Le dessin n’étant pas un métier en soi, elle décide, comme pour gagner du temps, d’opter pour une licence en publicité à l’ALBA. Encouragée par ses professeurs pour sa spécialisation, la bande dessinée se présente comme une évidence. Elle prépare son master quand son grand-père décède. C’était son mentor, son « tendre » complice, un homme de savoir et de cœur, qui lui a ouvert la voie de la sagesse et du savoir. Elle interrompt son projet de master qu’elle achèvera plus tard, enchaîne résidences et expositions collectives, accepte des commandes en free-lance.

Hôtel soleil Mais un autre deuil viendra entacher son quotidien. Après les funérailles de sa grand-mère dans la Békaa, lui vient l’idée d’un projet, mais il lui fallait s’éloigner et faire le vide. Elle part pour Paris où elle s’isole pour réaliser sa bande dessinée « Souffles courts », qu’elle présentera au Festival d’Angoulême. L’aventure parisienne suspendue, c’est sur Montréal qu’elle met le cap pour rejoindre une maison d’édition, « La Pastèque », où elle apprendra les rouages du métier. À partir de là, tout s’enchaîne, et Raphaëlle Macaron crève la bulle et prend son envol. Elle est invitée à résidence à Montréal, elle rejoint en 2014 le collectif Samandal, et réalise avec Vincent Longhi une BD, « Police ». Plus rien ne l’arrête. En 2016, nommée rédactrice en chef de Samandal, elle met à exécution « Topia », un page 26

“Mes personnages se définissent par leurs défauts que je contrôle.” livre pour célébrer les dix ans du collectif traduit en trois langues, et participe à Beirut Strip Extended, la première exposition consacrée en France à la scène BD contemporaine libanaise. Parcourir son univers coloré, joyeux et volontiers bavard est une expérience à la fois visuelle, émotionnelle et intellectuelle. Raphaëlle Macaron a toujours ouvert grands ses yeux malicieux pour décrypter le monde. Son attachement viscéral à sa ville natale, un mélange de haine et d’amour, la conditionne et la transcende. Le Beyrouth des années 60 la fascine, et les femmes de sa famille l’inspirent aussi. À parcourir ses illustrations, le lecteur a l’impression d’aller en repérage et de découvrir une œuvre qui reste sa manière d’être au monde, un monde qui gravite autour de ses personnages auxquels elle accorde plus d’importance qu’à l’histoire. Ses images toniques baignent dans l’entre-deux, une harmonie parfaite entre réalisme et onirisme. « Mes personnages se définissent par leurs défauts que je contrôle. » Aujourd’hui, installée à Paris, elle dompte son temps et se partage entre la ville qui l’a vue naître et celle qui l’a dessinée. Son projet actuel a pour titre « Hôtel soleil ». Artiste capable de réunir légèreté empreinte d’humour et maîtrise graphique et typographique, elle imprime sur les surfaces blanches des pages la puissance de son geste qui revendique avant tout son appartenance beyrouthine et livre une vision colorée d’une société en quête de repères.


CHADI AOUN animateur, 34 ans par Fifi Abou Dib

L

e problème, avec les artistes, c’est qu’ils sont difficiles à insérer dans une seule case. Chadi Aoun est conteur par vocation. Entre l’animation et sa passion pour la danse, il a renoncé à choisir. Depuis le succès de son film « Samt », le jeune homme qui reproche au temps de « manquer de grâce » habite des journées qui débordent du système horaire. « Petit, j’avais déjà une grande envie d’être réalisateur, monteur, travailler le son et le bruitage », confie Chadi Aoun. C’est donc à un très jeune âge qu’il explore les possibilités de l’image, entre un lecteur VHS, une caméra à cassette et une console stéréo. Quand il ne produit pas ses montages insolites à base de films filmés, il dessine. Un talent qui l’a poussé, après le bac, à intégrer les classes préparatoires de l’académie Charpentier à Paris, et passer ensuite licence et master à l’ALBA où il enseigne aujourd’hui. Quand il obtient son diplôme, l’industrie du film d’animation est encore balbutiante à Beyrouth. Cette technique qui naguère faisait appel à des équipes pléthoriques, tant le moindre mouvement nécessite de dessins superposés, se contente désormais, grâce à l’informatique, d’un petit nombre de collaborateurs. Rares au Liban, les animateurs s’entraident. Plusieurs années durant, dès 2003, Chadi Aoun travaille en tandem avec son ami Jad Sarout. Bien avant d’enregistrer officiellement sa société Yelo en 2013, il signe ses projets « Yelostudio ». Yelo comme yellow : « Le jaune est une couleur que je vois bien. J’aime ce nom joueur qui évoque tout de suite beaucoup de choses à la fois », confie le créateur. Sur le site de Yelo, «la structure à travers laquelle je gagne ma vie », précise Aoun, un seul statut est déclaré : freelancer. D’emblée, les multiples casquettes de cet artiste pluri talentueux se superposent pour ne former qu’un seul et insolite couvre-chef tissé de liberté. Animateur, il l’est littéralement puisque voué à mouvoir, émouvoir et insuffler à l’inerte la vibration d’une âme. L’enfance est son lieu magique, et c’est encore elle qui le tient émerveillé tout au long du processus fastidieux, reconnaît-il, d’un film d’animation : « Il y a un côté enfant, dans ce métier. Et j’aime ce côté-là. Il m’allège le quotidien qui réclame que l’on soit trop adulte parfois ». En plus d’animer des images, le « freelancer » dirige des projets divers en collaboration avec une multitude de talents (« il y en a tant, au Liban, que c’en est réjouissant », souligne-t-il). Son domaine d’activité couvre aussi bien le dessin animé que le film, le documentaire, le montage, l’illustration, l’édition ou le design.

Chadi Aoun est même commissaire d’exposition quand il le faut, comme on l’a vu dans le projet Haneen, monté avec Soha Boustani pour l’UNICEF à Beit Beirut autour d’un ensemble d’œuvres illustrant l’impact de la guerre sur l’enfance. Une expérience dont il sort, de son propre aveu, comblé.

La danse, un cadre nécessaire On l’aura compris, il serait bien réducteur de limiter Chadi Aoun à son métier d’animateur. « Un parcours unilatéral me semblait trop étouffant », confie-t-il. Certes, il collabore avec les ONG sur des projets éducatifs ou humanitaires et trouve encore le temps de se consacrer à des projets personnels, peinture, collages, cartes postales ou objets décoratifs. Mais l’art qui le transporte entre tous est la danse, cette mise en abyme du corps comme objet d’animation. Commencé sur le tard, à l’âge de 30 ans, l’apprentissage de cette discipline est une victoire qu’il remporte sur lui-même. Sur les barres de la Beirut Dance Company de Nada Kano, il atteint en seulement quatre ans un niveau quasi professionnel et se produit dans six spectacles dont un à l’Unesco Paris. La rigueur des entraînements apporte à cet électron libre un cadre nécessaire. Enfant, Chadi Aoun a failli se noyer dans la mer. Impossible d’appeler au secours. Il ne se souvient pas comment il en a réchappé. « Je suis sorti de l’eau tête basse, sans en parler à personne, comme au retour d’un champ de bataille. » Son film « Samt » (Silence), récompensé par une vingtaine de prix internationaux, évoque sans doute ce traumatisme de manière subliminale. Dans une société uniformément grise et pierreuse, des danseurs se libèrent, avec leurs corps pour unique discours. Malgré la répression, leurs mouvements ressemblent autant à ceux du noyé qui émerge qu’à ceux d’une statue qui fend sa glaise. Une histoire d’âme, on vous l’a dit.

“Petit, j’avais déjà une grande envie d’être réalisateur, monteur, travailler le son et le bruitage.”

CHAQUE ANNÉE, L’ORIENT LE JOUR MET À L’HONNEUR UNE PROMOTION DE 12 JEUNES TALENTS LOCAUX SOUS LE LABEL « GÉNÉRATION ORIENT ». lorientlejour.com

page 27


SAVEURS D’ÉTÉ

les Salades, pratiques et

RAPIDES à préparer et toujours SAVOUREUSES, les SALADES sont les alliées de choix de la CUISINE quotidienne. Pour les ASSAISONNER, variez les HUILES et VINAIGRES (huile d’olive, de noix, de noisette, de colza et vinaigre balsamique, entre autres).

inventives SALADE SURPRISE D’ICEBERG

Otez les 1ères feuilles de l’Iceberg très délicatement. Gardez les 4 plus belles, lavez-les en faisant attention à ne pas les déchirer et séchez-les soigneusement. Emincez finement le reste de la salade. Décortiquez les crevettes. Lavez et découpez les radis, les tomates cerises et les herbes. Mélangez le tout. Pour préparer la vinaigrette: dans un bol, fouettez l’huile, le vinaigre, le piment d’Espelette, du sel et du poivre. Arrosez la salade de vinaigrette, puis garnissez des feuilles d’Iceberg et servez immédiatement. page 28

©all rights reserved

1 salade Iceberg 350 g de crevettes cuites Quelques radis Quelques tomates cerises 2 brins de menthe 2 brins de coriandre 2 brins de basilic 4 cuillères à soupe d’huile d’olive 2 cuillères à soupe de vinaigre 1 pincée de piment d’Espelette Sel et poivre


SALADE AU CHOU ROUGE ET VINAIGRETTE À L’ORANGE 1/2 chou rouge 3 carottes 2 oranges 1 cuillère à café de moutarde 1 cuillère à café de miel 4 cuillères à soupe d’huile Sel et poivre Pelez les carottes et râpez-les. Réservez. Otez la 1ère feuille du chou rouge et coupez-le finement. Pelez et découpez 1 orange en petits morceaux. Disposez le chou, les carottes et l’orange dans un saladier, puis mélangez. Pour préparer la vinaigrette: dans un bol, mettez dans l’ordre, un peu de sel, de poivre, le miel et la moutarde, puis remuez. Pressez la 2e orange. Ajoutez le jus et l’huile et fouettez le tout. Arrosez la salade de vinaigrette au moment de servir.

SALADE ROQUETTE BRESAOLA 12 fines tranches de bresaola 8 champignons de Paris 8 tomates cerises 1 citron non traité 120 g de roquette 60 g de parmesan 1 gousse d’ail 8 fines tranches de pain ficelle 3 cuillères à soupe d’huile d’olive Sel et poivre Prélevez le zeste de la moitié du citron et râpez-le. Pressez le citron pour en recueillir le jus. Dans un bol, mélangez le zeste, le jus de citron et l’huile d’olive. Salez et poivrez. Rincez et épongez la roquette et les tomates, puis fendez-les en 2. Grillez les tranches de pain et frottez-les avec l’ail. Eliminez le pied des champignons. Rincez les chapeaux et épongez-les aussitôt. Emincez-les, puis arrosez-les avec la moitié de la sauce. Taillez des copeaux de parmesan. Dans un saladier, mélangez la roquette, les champignons, les tomates et les croûtons aillés. Ajoutez la bresaola et les copeaux de parmesan. Servez la salade arrosée de la sauce restante. page 29


SALADE DE CALAMARS 4 poignées de pousses d’épinards frais 200 g de calamars 8 crevettes roses cuites 4 cuillères à soupe d’huile d’olive 2 cuillères à soupe de vinaigre balsamique Sel et poivre

©all rights reserved

Rincez et essorez les pousses d’épinards, puis mettez-les dans un saladier. Rincez et séchez les calamars. Chauffez la moitié de l’huile d’olive dans une poêle et faites-y cuire les calamars 5 min. à feu vif en les faisant sauter. Salez et poivrez, puis déglacez avec le vinaigre balsamique. Laissez tiédir. Pendant ce temps, décortiquez les crevettes. Ajoutez les crevettes et les calamars dans le saladier. Arrosez du reste d’huile d’olive, salez, poivrez, puis mélangez et servez. Astuce: vous pouvez parsemer d’une pincée de piment et servir avec des quartiers de citron.

page 30


SALADE DE PÂTES À L’ITALIENNE 200 g de penne rigate 100 g de tomates cocktail 2 grosses tomates 4 fines tranches de jambon italien 100 g de billes de mozzarella 10 g d’herbes mélangées (roquette, estragon, persil plat) 1 bouquet de basilic ciselé 20 g d’olives noires dénoyautées 3 cuillères à soupe d’huile d’olive 1 cuillère à soupe de vinaigre balsamique Sel et poivre Faites cuire les pâtes dans de l’eau bouillante salée, selon le temps de cuisson indiqué sur l’emballage. Egouttez et laissez refroidir. Egouttez la mozzarella. Rincez et épongez les herbes et les tomates. Pelez les grosses tomates, épépinez-les et coupez-les en très petits dés. Coupez les tomates cocktail en deux. Emincez finement les olives et les tranches de jambon. Fouettez l’huile d’olive avec le vinaigre et le basilic ciselé. Salez et poivrez. Versez et mélangez les pâtes dans un saladier avec les herbes et les tomates, les billes de mozzarella, le jambon et les olives. Remuez et réservez au frais avant de servir avec la vinaigrette. ©Sucré Salé sucresalemag.com


SANTÉ

Mangez, bougez et… dormez ! Nous sommes toujours à la RECHERCHE de nouvelles façons D’ENTRETENIR notre CORPS, mais nous oublions souvent qu’en plus d’une DIÈTE SAINE et d’une ACTIVITÉ PHYSIQUE régulière, nous avons un atout MIRACULEUX à notre portée: le SOMMEIL. par Mira Tueny

L

e sommeil est essentiel pour le bien-être, vu qu’il est responsable de notre santé mentale, cognitive et émotionnelle. Un sommeil insuffisant est corrélé à une dépression, une détérioration de la mémoire et de la concentration, une diminution de l’immunité ainsi qu’une altération de l’humeur. Pour éviter ces problèmes, la durée minimale de sommeil requise est de 7 heures par nuit.

Manque de sommeil et prise de poids Lorsque nous ne dormons pas assez, le risque de prendre du poids augmente et ceci est dû à une dérégulation hormonale. Lorsque notre organisme ne se repose pas assez, le métabolisme ralentit et favorise la prise de poids. La fatigue pousse le corps à s’économiser et à bruler moins de calories. Le corps a alors besoin de plus d’énergie et secrète alors des quantités importantes de ghréline (hormone qui stimule l’appétit) et de moindres quantités de leptine (hormone de la satiété). Le résultat est sans appel : nous mangeons plus. Cela sans compter que le manque de sommeil élève le cortisol, hormone du stress, qui accroit l’appétit pour les produits réconfortants, notamment sucrés et gras. Elle favorise aussi une résistance à l’insuline qui va augmenter le taux de graisse au niveau du ventre.

CONSEILS POUR MIEUX DORMIR 1. Les siestes de quinze à trente minutes font du bien, mais si vous vous réveillez avec une trace sur votre visage ou de la salive sur votre oreiller, c’est que vous avez trop dormi.

2. Pratiquer une activité physique régulière trois à cinq fois par semaine au moins trois heures avant de dormir. Cela augmente le sommeil profond. L’exercice en plein air va vous aider à organiser votre sommeil et améliorer votre humeur.

3. Évaluez votre chambre : établissez les conditions dont vous avez besoin pour bien dormir : une bonne température, pas de lumières ou de bruits… Deux heures avant de dormir, diminuez l’intensité des lumières. l’heure qui précède le sommeil à une activité calme, comme lire ou écouter de la musique. Un bain de trente minutes vous aidera à avoir un sommeil plus profond. page 32

© Pexels

4. Détendez-vous : développez un rituel qui vous relaxe. Consacrez


5. Tentez de vous réveiller et de dormir à des horaires réguliers en semaine et en weekend. Ceci va réguler votre horloge biologique et vous aider à vous endormir plus facilement. Par ailleurs, cinq à trente minutes après votre réveil, exposez-vous à la lumière du jour.

6. Couchez vous quand vous êtes fatigué et ne restez pas plus de quinze à vingt minutes dans votre lit si vous ne vous endormez pas. Levez-vous et faites autre chose dans une lumière tamisée jusqu' à que vous ressentiez le sommeil de nouveau.

7. Faites des exercices de respiration : ils vont vous détendre et vous permettre de mieux dormir.

8. Ne dormez qu’au lit. 9. Faites une liste des choses que vous avez à faire et planifiez les. Une fois que vos pensées sont placées en plan d’action, vous allez pouvoir mieux dormir.

10. Évitez les appareils numériques avant de dormir ou au milieu de la nuit. En effet, la mélatonine est une hormone qui régule le sommeil et qui est synthétisée en soirée pour préparer le corps à dormir. Les écrans des tablettes émettent une lumière bleue qui va activer notre cerveau. Plus les yeux sont soumis à cette lumière, moins la mélatonine est sécrétée et plus l’endormissement est difficile.

11. Évitez l’alcool et les cigarettes trois heures avant de dormir. 12. Évitez la caféine – trouvée dans le café, le thé, le chocolat et le cola – l’après-midi. Si vous sentez que la caféine ne vous empêche pas de dormir, elle peut quand même causer un sommeil plus agité et moins profond qui va vous pousser à boire plus de café le lendemain pour être plus éveillé et un cercle vicieux commence.

13. Évitez les repas lourds et épicés deux heures avant de dormir: une digestion difficile contrarie le sommeil.

MIEUX MANGER POUR MIEUX DORMIR Féculents complets: pain complet, avoine, riz brun, pates brunes, patate douce… Évitez le pain blanc et les sucreries. Fruits et légumes riches en magnésium: cerises, bananes, pommes, asperges, patates douces, épinards, laitues. Un bol de soupe peut aussi aider. Évitez la sauce tomate. Protéines maigres: yaourt, œufs, blancs de poulet, dinde, poisson, fruits de mer, thon… Ainsi que les légumineuses comme les lentilles et les pois chiches. Évitez les fromages gras, la viande rouge, les fritures, les produits industrialisés. Bonne graisses: avocat et fruits oléagineux tels que les noix, amandes, cacahuètes, cajou et pistaches ainsi que les graines comme le sésame, les graines de citrouilles et de tournesol. Évitez les frites, les chips et autres snacks très riches en mauvaises graisses. Boissons: infusions comme la camomille, l’anis, le jasmin, le gingembre, la valériane. Évitez l’alcool, la caféine, le ginseng et les boissons énergétiques. Herbes: sauge, basilic et romarin. Évitez le curry et les épices, celles-ci peuvent avoir un effet stimulant. Bonne nuit et faites de beaux rêves!

“Lorsque nous ne dormons pas assez, le risque de prendre du poids augmente et ceci est dû à une dérégulation hormonale.” page 33


TUFENKJIAN Collier en diamants et rubis

MODE

L’ ÉTÉ « est » encore, profitons-en! par Maria Matta

MERVEILLEUX TOURBILLON des fêtes en plein air, douce morsure du

THE VAMPIRE’S WIFE Pochette cœur lamée*

SOLEIL SUR LA PEAU,

frisson des décollages

vers des plages lointaines et bonheur de se sentir PLUS BEAUX ET BELLES

que jamais.

ANTOINE HAKIM Bague

DOLCE & GABBANA Sandales en satin et velours* page 34

GEORGES HOBEIKA


PREEN BY THORNTON BREGAZZI Robe en tulle*

DIOR Sac Saddle en cuir

ROLEX Oyster Perpetual day-date 40mm HALPERN Top en sequin*

alerte Rouge

ais inaperçu. théâtral, dramatique, le rouge ne passe jam vous ? en onne ronr qui diva la uter prête à chah

DIANE VON FURSTENBERG Top imprimé foulard*

BALENCIAGA Sac à main en cuir*

MARIA LUCIA HOHAN Robe longue en soie*

*Disponibles sur Machesfashion

JENNIFER CHAMANDI Escarpins (net-a-porter)

BALMAIN Robe courte*


SALONI robe en soie à imprimé fleuri*

GEORGES HOBEIKA

PREEN BY THORNTON BREGAZZI Robe en satin et tulle*

DIOR Sabot

la fleur de la Fleur

romantique, vénéneux, opulent ou éthéré, le tissu fleuri est un classique dangereux. a défaut de changer l’eau, les créateurs réinv entent le bouquet. CHRISTIAN LOUBOUTIN Espadrilles compensées* GEORGE HAKIM Bracelet en or avec diamants et saphirs

ISABEL MARANT Robe courte fleurie à volants*

page 36

BALENCIAGA Robe imprimé fleuri*

ZIMMERMANN Robe courte en broderie anglaise* KARMA EL KHALIL Boucles d’oreilles

ROCHAS Mules en velours*

*Disponibles sur Machesfashion



ALAÏA Claquettes en cuir*

NSOULI Pendentifs

ABC

BITS AND PIECES Chapeau et sac de plage

MARYSIA Maillot de bain*

NANNACAY Sac en macramé*

la Pêche

nos chapeaux, nos claquettes, au bord de la mer on retombe en enfance. e, et nos couleurs comme des cris de joie. nos lunettes, notre teint qui se dore, qui ador

LISA MARIE FERNANDEZ Maillot de bain pointillé*

SOLID & STRIPED Maillot de bain Matchesfashion

DIOR Lunettes de soleil

DIOR Boucles d’oreilles HEREU Cabas en cuir*

DIOR Lunettes de soleil

ROGER VIVIER Claquettes en satin a cristaux* LEMLEM Haut en coton*

page 38

*Disponibles sur net-a-porter



MICHAEL KORS COACH x KEITH HARING T-shirts imprimés

DIOR HOMME Sac à dos en toile imprimée

MICHAEL KORS Lunettes miroir

CORNELIANI Sac à dos en croco

COACH x KEITH HARING Chemise en denim

ROLEX Oyster Perpetual Datejust 41mm

globe-Trotter

ic pointu et ur se réinvente un ch ge ya vo le es, ièr at m entre couleurs et plein vol. décontracté même en

SALVATORE FERRAGAMO Lunettes de soleil

CORNELIANI

SALVATORE FERRAGAMO Lunettes de soleil SALVATORE FERRAGAMO Baskets en tissu

MICHAEL KORS Sac à dos en tissu et cuir

SALVATORE FERRAGAMO Baskets en cuir

MICHAEL KORS Pull en coton

MICHAEL KORS Tongs en croco SALVATORE FERRAGAMO Sac de voyage en cuir



DE PLUMES et DE LUMIÈRE HAUTE COUTURE

Averse de CRISTAUX où scintille un feu stellaire, la collection GEORGES HOBEIKA haute couture pour l’automne hiver 2018-19 est une évocation du LAC DES CYGNES dont le créateur a capté l’essentiel. Entre PLUMES et LUMIÈRE, chaque ROBE est une invitation à L’ENVOL.

Robe à cape en tulle de soie rose brodée de cristaux, tubes argentés et multiples perles roses Robe en tulle illusion brodée de strass, plumes et faille d’organza



Robe à jupe bascule en tulle de soie rose poudré, brodée de paillettes, cristaux et perles de métal or et argent, et ornée de plumes


Robe en tulle de soie doré brodée de cristaux et de paillettes or et argent, ornée de franges charleston Robe charleston en tulle de soie gris brodée de cristaux


Lac des cygnes, robe en tulle de soie bleu brodĂŠe de cristaux multicolores


Ensemble blanc, top en tulle de soie brodĂŠ de cristaux, jupe en dentelle lamĂŠe


Multicolored WONDER Peru’s Rainbow Mountain is a sight to behold. Also called Vinicunca and Montaña de Siete Colores, this naturally formed rainbow consists of a band of lavender, turquoise, red and gold and is located high in the Peruvian Andes. Its singular colors are the result of sediments created from mineral deposits over the years. Rainbow Mountain was discovered only five years ago, when the snows covering its peaks melted as a result of climate change and global warming. Since then it’s become a major visitor draw, with an average of 1,000 hikers per day.

Around the World what’s ON what’s HOT ,

Table Tales Interior architect Wael Farran creates one-of-a-kind tables rich with stories.“Because tables are the focal point of a space and of our human interactions, they deserve special attention,” says the Lebanese designer. Named Formitable, his collection of tables features pieces made with decorative paints, wood, rusted iron encrusted with soft lacquered wood and oxidized elements mixed with veneers, mother of pearl, metal, bronze, brass and copper. In 2017, Farran’s tables were exhibited at the Venice Art Biennale and Milan Design Week. This year, they’re part of the Venice Architecture Biennale.

VOLKSWAGEN HAS RELEASED A MAJOR UPDATE TO ITS IMMENSELY POPULAR BUZZ CAMPER VAN, WITH A FUTURISTIC APPEAL ON THE AESTHETIC SIDE, PLUS UPDATED TECHNOLOGY AND AUTONOMOUS DRIVING FEATURES. ALTHOUGH IT WILL NOT GO ON SALE UNTIL 2020, THE HYPE IS ALREADY OUT THERE FOR VW FANS AS WELL AS FAMILIES. CREATED IN PARTNERSHIP WITH AMERICAN TECH COMPANY NVIDIA, THE BUZZ WILL EVENTUALLY SPORT VARIOUS ARTIFICIAL INTELLIGENCE FEATURES, WITH NVIDIA FOUNDER AND CEO JENSEN HUANG STATING THAT AI WILL TRANSFORM THE AUTO INDUSTRY IN THE FUTURE. page 48

©all rights reserved

THE BUS is back


Spaceship on the Hill Russian businessman Vladislav Doronin is lucky enough to live in the only residence ever created by late architect Zaha Hadid. Built like a futuristic spaceship, the project was only just completed, and it’s a veritable masterpiece, full of surprises, curves and complexities. While it is ultimately quite a livable space, the home looks more like a giant art sculpture than an actual residence. Doronin, the founder, chairman and CEO of OKO Group, an international real estate development firm, commissioned Hadid to create his futuristic home on a remote plot of land outside Moscow back in 2006, naming it Capital Hill Residence.

Pizza-Ordering Shoes Pizza Hut has launched custom-made basketball shoes that have revolutionized the way you order pizza.These Pizza Hut Pie Tops allow you to order pizza with just the touch of a button, located on the tongue of the shoe. The button connects to the user’s Pie Tops app, on their phone via Bluetooth.

A Car for the FUTURE CAR COMPANY XEV HAS BUILT A NEW VEHICLE USING 3D-PRINTING TECHNOLOGY. NAMED LSEV AND PRICED AT US$7,500, THE CONCEPT CAR WAS BUILT WITH 57 PARTS ONLY – INSTEAD OF THE USUAL 2000 – WHILE EXCLUDING PARTS THAT SO FAR HAD BEEN CONSIDERED ESSENTIAL, SUCH AS MIRRORS, CHASSIS AND MORE. THE FIRST MASS-PRODUCED VEHICLE USING ONLY 3D-PRINTING TECHNOLOGY, THE LSEV IS SLATED FOR RELEASE IN 2019.

Recycle Away MINIWIZ HAS LAUNCHED TRASHPRESSO, THE WORLD’S FIRST MOBILE PLASTIC AND FABRIC WASTE RECYCLING PLANT. THIS NIFTY NEW MACHINE COMPACTS THE RECYCLING PROCESS INTO FIVE SIMPLE STEPS: SHREDDING, WASHING, AIR DRYING, DEHUMIDIFYING AND BAKING. IN ADDITION, AN AIR AND WATER FILTER MINIMIZES THE ENVIRONMENTAL IMPACT OF THE OPERATIONS. THROUGH TRASHPRESSO, MINIWIZ HOPES TO BRING INDUSTRIAL-GRADE RECYCLING TO ISOLATED COMMUNITIES AROUND THE WORLD, ON A MOBILE, AUTOMATED AND SELF-POWERED PLATFORM. page 49


A special stamp honoring Central Bank governor

RIAD SALAME Under the high PATRONAGE of the president of the council of ministers HE MR. SAAD HARIRI, represented by minister of communications JAMAL JARRAH, LibanPost HONORED Central Bank governor RIAD SALAME with a SPECIAL STAMP unveiled during a ceremony that took place at the BANQUE DU LIBAN museum.

T

his leading initiative by LibanPost comes as a Lebanese tribute to the governor, whose actions, efforts and dedication have preserved the economic and financial stability in Lebanon during critical moments and despite a highly complex local and regional context. The unveiling of the special stamp honoring governor Salamé also follows the edition by LibanPost of a series of collectable stamps paying tribute to international Lebanese businessman Carlos Ghosn and most recently international Lebanese fashion designer Elie Saab. Following the Lebanese anthem and a welcome note by Mr. Rony Alfa, LibanPost’s chairman Khalil Daoud started his speech saying that “a stamp and a celebration are never enough to honor Riad Salamé. For the last 25 years, the governor’s focus was and still is Lebanon’s financial stability, the support of SMEs and the liberal professions, the productive economy and all kind of initiatives targeting and encouraging the Lebanese youth. This has been achieved during times of high risks and tremendous challenges. Mr. Salamé’s excellence has been remarkable and he succeeded in his missions through working silently, with humility, armed with an extraordinary strong will and a great ability to plan and achieve.” Daoud concluded addressing Salamé saying: “During difficult times, you have always been the synonym of the needed stability for Lebanon, and here you are as always, showing the way that leads the country toward more security.” Minister of telecommunications Jamal Jarrah congratulated Salamé “on behalf of his (Salamé’s) friend prime minister Hariri for all the efforts made by the governor.” Jarrah also said that “Salamé’s decision to leave very high international spheres and come back to Lebanon to walk the path of reconstruction by the side of assassinated prime minister Rafic Hariri has brought the country to life. We all know the impact of the local and international crisis that have affected Lebanon and the world, and without your wisdom, your will, your patriotism and all your great efforts, Lebanon would have never been able to overcome all those challenges,” said Jarrah, who concluded by page 50

emphasizing the role played by the governor “during times of crisis where a simple statement from Salamé would bring back the confidence of the Lebanese in their savings and their currency despite all the financial and monetary complications.” This is why, Jarrah said, “we thank Riad Salamé for preserving the Lebanese banking sector and for the great efforts made to maintain the country’s stability.” Jarrah’s speech was followed by the unveiling of a [commemorative plaque] engraving the governor’s stamp. Upon receiving his plaque, Salamé expressed his gratitude for this honoring reception, considering this recognition as significant “because honoring someone in his homeland is always something important, this is why we thank HE minister Jarrah for attending and representing prime minister Hariri, as well as LibanPost and Mr. Khalil Daoud for their initiative.” Salamé also said that “the Central Bank always looks at the situation calmly, because during times like those we are currently experiencing, the monetary situation becomes the center of opinions and analysis from all sides, but with all due respect to all, we have to state that Lebanon is not bankrupt and has the ability to evolve because the main economic and financial criteria remains the trust that is based on experience. We have overcome wars and crisis, and we have always been confident and able to protect our stability, by which I mean our national currency value and our credit capacity. The Central Bank confirms that our monetary stability is ongoing, this is proven, without counting the gold value, by a currency reserve of $45 billion, as well as a 5% deposit increase in our banking system. All this data means that there is still confidence in Lebanon and that money has not stopped flowing into our system. This is again demonstrated through our latest Eurobonds issuance for the value of $3 billion that have all been subscribed into, a value covers our financial needs for 2018.” “We have to be aware of everything said and written,” concluded Salamé who also stressed the “necessity to draw conclusions based on realistic facts and data. As for the political controversies, this is something both we and the markets are now used to.” The ceremony was followed by a cocktail reception held on the Central Bank’s steps.



BUCKET LIST

Into the GRAND

CANYON

A trek through one of the world’s greatest natural wonders by Ziad Farah


It’s absolutely no surprise that The GRAND CANYON is one of the Seven NATURAL WONDERS of the World. It boasts dramatic scenery of ENORMOUS proportions, with everlasting, SURREAL LANDSCAPES. Located in ARIZONA in the UNITED STATES, this natural landmark holds sandstone canyons, expansive ridges, the COLORADO RIVER, endless pine forests and plateaus, as well as BREATHTAKING painted deserts.

T

Lower Antelope Canyon

he Grand Canyon is approximately 450 kilometers long and 30 kilometers wide and has many incredible points to take in the views. The canyon is divided into three separate rims. The North and South Rims make up the Grand Canyon National Park, while the West Rim is owned and operated by the Hualapai Indian Tribe. There are many ways to experience the Grand Canyon. You can backpack and hike from rim to rim, ride a mule down to the bottom of the rim for overnight camping, raft on the Colorado River or take a helicopter tour for an unbelievable bird’s eye view. Words cannot describe the scale of the canyon: its sprawling views always leave visitors awestruck. The South Rim is open year-round and is the most frequented rim. It has a host of historic and contemporary lodges and hotels, camping areas, restaurants, a visitor center and miles of paved and dirt paths. You can rent bikes and ride along the trails lining the rim, the best of which include the Bright Angel and Rim trails. Although the North Rim is just across the South Rim, it’s actually a fourhour drive away, making it difficult to see them both in one day. The North Rim is more remote and is only open from mid-May through mid-October because of its higher altitude and heavy snows during winter. The only option for accommodation here is the Grand Canyon Lodge, so reservations in advance are highly recommended. Although it receives much fewer visitors, the North Rim’s views are just as outstanding as those from the South. The West Rim’s main attraction is the Skywalk, a glass bridge that is three meters wide and stretches 20 meters over the Grand Canyon in a horseshoe shape. You’ll feel like you’re floating in mid-air. Two or three days should be plenty to see the Grand Canyon’s North and South Rims, but there’s so much more to see around the Grand Canyon, before and after visiting it. When I began this adventure, I landed into Phoenix’s Sky Harbor International Airport and drove north for two hours to the city of Sedona for an overnight stay. Sedona is known for its red rock buttes and vibrant community. page 53


Horseshoe Bend Pass by the architecturally beautiful Chapel of the Holy Cross built into the red rocks and then hike up Bell Rock or Cathedral Rock. Stay at the Amara Hotel or L’Auberge de Sedona, and be sure to dine at Dahl & Di Luca. Before driving to the Grand Canyon’s South Rim, fly in a hot air balloon at sunrise and be mesmerized by Sedona’s landscape from above.

“Any trip to Grand Canyon and its surroundings is a journey of natural exploration.” page 54

After visiting the South Rim, drive up to the town of Page in Arizona. Page is greatly situated and ideal for exploring the many neighboring wonders. On the way to Page, pass by the Navajo Bridge and appreciate its impressive steel structure crossing over the Colorado River and overlooking the spectacular Marble Canyon. Lake Powell is a short drive from Page and is absolutely stunning for a morning kayak ride or camping at the Lone Rock Beach. Check out the Glen Canyon Dam, a massive concrete dam, then head to the Wahweap Overlook for the ultimate sunset view. Horseshoe Bend nearby offers an incredible natural vista. Its name was inspired by the horseshoe-shaped meander of the Colorado River. A 10-minute drive from Page, Horseshoe Bend is accessible via a short hike off a highway that takes you to the top of a cliff overlooking this geological structure. Since the bend is quite wide, try to have a fisheye lens on you to fit the entire bend in your photograph, although pretty much any picture taken here will be inspiring.



“Two or three days should be plenty to see the Grand Canyon’s North and South Rims, but there’s so much more to see around the Grand Canyon, before and after visiting it.”


The Grand Canyon

You can indulge yourself and stay at the luxurious five-star Amangiri hotel, which is actually in Canyon Point in the neighboring state of Utah, about a 25-minute drive from Page. East of Page and a 15-minute drive away is Arizona’s Antelope Canyon, a marvel that was high on my bucket list. The site’s unique topography and sweeping red curves are unparalleled. It’s a slot canyon that’s very narrow and significantly deeper than it is wide – it was formed by flash flooding through the rock creating passageways. Over time, the passageways eroded away creating the canyon’s swirls and curvaceous walls that feel like a trippy corridor. Photography here is incredible – you have to see it to believe it. Antelope Canyon has two separate scenic slot canyons, upper and lower. The two are a 10-minute drive from each other, and each takes approximately one to two hours to experience, so both can be done in one day. The two canyons are accessible only via guided tours, so advance reservations are required. I recommend visiting the Upper Canyon in the morning then the lower Canyon in the afternoon to avoid the scorching sun. Upper Antelope Canyon is more popular with visitors due to its location at ground level. Beams of direct sunlight radiate down from the openings above, illuminating the canyon with a mix of warm colors: reds, oranges, yellows and browns. The v-shaped Lower Antelope Canyon has metal stairways that take you down deep into the canyon: it is longer, narrower and shallower than the upper canyon, with blue and purple hues. The North Rim is a three-hour drive from Page. I personally did not get a chance to view it because of time constraints. Instead I visited Bryce Canyon National Park and Zion National Park, north of the Grand Canyon and technically in the state of Utah. Bryce Canyon offers spectacular geological formations and brilliant colors, with a forest of pillars of oddly shaped rocks called hoodoos. Any trip to Grand Canyon and its surroundings is a journey of natural exploration and appreciation that will surely overwhelm your senses. TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS.

>

Photos by Pipe Yanguas page 57


BRAVE NEW TV

With IGTV, Instagram

is set to change the virtual world by Marwan Naaman

INSTAGRAM may be on the verge of an ONLINE REVOLUTION. On June 20, the popular social

NETWORKING APP quietly launched IGTV (Instagram TV). This new VIDEO PLATFORM – it’s vertical to fit your SMARTPHONE screen – is obviously available in the app to Instagram’s 1 billion users. But it’s also available on its own, as a standalone IGTV APP. So what’s special about IGTV? First off, Instagram videos used to be limited to one minute at the absolute maximum. Now, with IGTV, users can upload videos that can be up to one hour in length – and there are even plans to do away with time limits entirely in the near future. But what’s most exciting is that it operates, as the name suggests, much like a regular TV: you can watch as soon as you turn it on. “Just like turning on the TV, IGTV starts playing as soon as you open the app. You don’t have to search to start watching content from people you already follow on Instagram and others you might like based on your interests,” said Instagram CEO Kevin Systrom. And like regular TV, IGTV has channels. But the channels here are your online community’s channels – those of the people you follow on Instagram. And, of course, you can create original clips and short films, and upload them on your own Instagram channel.

“It’s still too soon to determine if IGTV will replicate the success achieved by Facebook, Instagram, YouTube and other online giants.” page 58

With IGTV, Instagram (whose parent company is Facebook) constitutes a veritable threat to YouTube, which up until now has dominated the online video market. Big companies and celebrities are already riding the IGTV wave, with Vogue streaming a highly successful video of Kylie Jenner trying out various makeup products (it received over 250,000 views). This almost instantaneous popularity is terrific news for companies seeking greater exposure, but there are some costs associated with IGTV, most notably its format: every company will either have to reformat its content to fit the vertical screen or create new content specifically formatted for IGTV. At the moment, IGTV is still free of ads, but Systrom indicated that advertising was certainly something he was considering for the new platform. After all, Instagram has turned into a goldmine for parent company Facebook thanks to windfall profits from ad revenues. It’s still too soon to determine if IGTV will replicate the success achieved by Facebook, Instagram, YouTube and other online giants, but if the new platform takes off, it’ll certainly revolutionize every single aspect of TV – and perhaps even the entire online environment.



MADRID RESTAURANTS

HAUTE cuisine

by Nadine Assi

With the release of the MIchelIn GuIde’S 2018 edition, MAdrId now boasts 17 Michelin-starred reSTAurAnTS, ranging from Diverxo’s three stars to Candela’s newly awarded star. Yet, one does not need to seek out celebrated restaurants to experience GASTronoMy in MAdrId. Over the years, the city has built a superlative Food Scene, making it a hub for cASuAl FoodIeS as well as food connoISSeurS.When I was asked to write about eIGhT of my favorite restaurants in the city, the choice seemed impossible to make. I’ve therefore opted to showcase a SelecTIon of diverse experiences I believe anyone would enJoy – with no order of ranking or preFerence.

AMAZÓNICO

When entering Amazónico, one immediately understands its slogan “Welcome to the Jungle.” With its eclectic decoration featuring hanging plants lining the ceiling,an oversized peacock standing on the circular marble bar and a busy kitchen completely visible through a window, the restaurant makes for an elegant jungle.In fact,I recommend dining there for special occasions, as one has to book weeks ahead given its popularity. The open kitchen is a feast for the eyes,but also a pleasure for the palate. Amazónico’s specialty is South-American grilled meats – including the Brazilian picanha and theArgentinian entraña,as well as an excellent local filet mignon. Standout starters include ensalada Amazónica, poke de atun (tuna poke) and wok de verduras (wok vegetables). For dessert, try the grilled pineapple – you’ll see them grilling as soon as you enter the restaurant, and you’re sure to enjoy every bite. restauranteamazonico.com page 60

Italian restaurant Numa is the latest and most elegant venue from El Paraguas Group, headed by chef Sandro Silva and his partner Marta Seco. While the main dining room is beautifully designed with a plush, velvety feel, the gem of the restaurant is the garden, a breathtaking place to have dinner with romantic lighting and greenery. Numa is probably as elegant as it gets in Madrid. Don’t miss the vitello tonato, zucchini blossoms, roasted artichokes and tiramisu prepared live at the table. As always in Madrid, fish is also on the menu, but I encourage pasta lovers to try the homemade pasta, prepared right at the restaurant’s pasta counter. restaurantenuma.com

©all rights reserved

NUMA POMPILIO


BIBO MADRID

SALA DE DESPIECE

With its 7,000-light bulb structure covering the walls, its huge blue fin tuna sculpture in the middle of the restaurant and the hot air balloon over the big circular bar, BiBo Madrid is one of the city’s most grandiose restaurants. dani Garcia, a chef from Andalusia, wanted to bring a taste of his culture to the elegant Spanish capital. his eponymous restaurant in Marbella, set inside hotel puente romano, earned him two Michelin stars, but for Madrid, he wanted to create a restaurant for all tastes, offering a kind of democratization of his cuisine. BiBo Madrid is conceived as an Andalusian brasserie and tapas joint, serving such specials as cherry gazpacho, various red tuna dishes, oxtail brioche and ham croquettes with a panko flour twist. grupodanigarcia.com/bibo-madrid

It never fails to amuse me to see the look of dismay on visitors’ faces when we pull up to this plain-looking restaurant on one of the less elegant streets of chamberi. Sala de despiece, which opened in 2013, is true to its name: the cutting room.The philosophy behind chef Javier Bonet’s restaurant is“products first and last”– hence the raw materials and bare interiors of the place, the waiters’and chefs’white butcher aprons and the carton plates.The white tile walls and stainless-steel counters, inspired by the cutting areas of butcher shops and fish markets, work to better enhance the essence of the products and pay tribute to the profession of butchers. The principle is simple and in-line with the very-loved Spanish way of “compartir”: everything is meant to be shared. Behind the simplicity of the appearance hides an unparalleled food journey, including rolex (egg with foie gras), chuleton cenital (truffled beef carpaccio), tomato tartare, lomo de buey bajo (beef filet), atún rojo a la plancha (seared red tuna) and pulpo a la plancha (grilled octopus).The flan (the only dessert offered on the menu) is a must-have.saladedespiece.com

LA MÁQUINA DE JORGE JUAN While La Máquina has a reservations-only dining room on the second floor, you can also to choose to dine in the more casual area downstairs, which features a huge round bar and communal tables. It’s the perfect place to go for a glass of wine and some high-end tapas. Previously a four-story mansion, the place was transformed into a modern eatery, complete with exposed brick walls, wrought iron, wooden beams and mosaic floors. La Máquina is a feel-good place with a great atmosphere, excellent Spanish wine and great tapas. Specialties include oysters, clams, grilled octopus and truffled tortilla. I highly recommend flor de alcachofas (whole baby artichokes) as well as patatas bravas. lamaquinajorgejuan.es page 61


Platea

ULT RAMARINOS QUINTIN Featuring a homey décor with brick walls, big windows and high chairs, ultramarinos Quintin provides the perfect setting for friendly and relaxing conversations over an extended, boozy brunch. Inspired by a bygone era,the restaurant was once an old-fashioned grocery store, re-designed to evoke the atmosphere of yesterday’s neighborhood corner stores. upon opening,it was mainly a corner fresh market complete with a display of fresh fruits and vegetables,gourmet products,a fresh produce counter and only a few tables for the restaurant.In less than six months,it expanded to a threestory restaurant with nonstop turnover.Whenever I pass by,I have to drop in for a glass of wine or an espresso,just to enjoy the atmosphere and service.yet, I often indulge in a very long lunch, including pulpo a la sarten (pan-seared octopus), tomato and pomegranate tartar or the very famous Madrilenian merluza a la plancha (grilled hake).other great options are the artichoke and leek lasagna as well as the secreto ibérico (pork filet). ultramarinosquintin.es

Apart from its prime location in the vicinity of the Museo Reina Sofia, Arzábal has one of the biggest terraces in Madrid and probably the only one open all year. When Ivan Morales and Alvaro Castellanos opened the original location in 2009, it was a small restaurant next to the Parque del Buen Retiro, with six tables and a 20-person bar. They now own three large restaurants, including the current Arzábal in the Reina Sofia Museum. The restaurant has a 700square-meter garden that boasts four different seating areas, including a winter terrace surrounded by glass partitions. Arzábal is not pretentious, and the idea behind the concept is quite simple: combine traditional and modern cuisines while using fresh and seasonal ingredients. They’ve also recently added a grilling section that offers a selection of grilled meat and fish, but the must-try dishes are still the calamari and grilled vegetables. Also try Cantabrian anchovies, homemade croquettes, pan-fried eggs with truffle and the platter of home-smoked meat and fish. arzabal.com

Platea is an old cinema and disco converted into a high-concept market. The four-story venue offers different gastronomic experiences on each floor, with a central red-curtained stage where live music, DJs and cabaret performers alternate according to a weekly entertainment program. The tapas area offers a privileged view of the stage with all the typical Spanish specialties, including croquettes, homemade tortilla, oysters and octopus, as well as a whole bar dedicated to pinxtos and the traditional jamón ibérico de Bellota. The lower floor focuses on international cuisine, with an array of stands offering Peruvian and Italian dishes, as well as burgers, salads and tacos. On the first floor, Valencian Michelin-starred chef Ricard Camarena offers a more luxurious and gastronomic experience at Canalla Bistro. Platea is a perfect way to spend the evening, whether you’re out for a drink, tapas or gastronomic experience. plateamadrid.com

page 62

©all rights reserved

ArzáBAl MuSeo



UNDER THE SOUTHERN SKY

The Lebanese coastal city of TYRE is undergoing a well-deserved renaissance by Mariejoe J. Raidy

For years, the southern LEBANESE city of TYRE seemed to languish on the VINE. It had a PRETTY PORT, a charming OLD TOWN, a couple of RESTAURANTS (such as the marvelous fish and seafood haven Le Phénicien) and magnificent ROMAN RUINS, including a well-preserved HIPPODROME and a Roman colonnaded road. Its historic significance earned

TYRE a UNESCO World Heritage SITE DESIGNATION.


The town’s history stretches back to the third millennium BC, a time when Tyre was an important Phoenician city-state. Tyre is where the color purple was originally discovered, when a dog went swimming and came back with his muzzle colored in purple. It turned out he’d eaten a sea snail known as Murex. The Phoenicians soon started using Murex snails to dye fabrics, exporting their textiles across the known world. Tyre is also rich in lore and legend. Sometimes referred to as the “Mother of Europa,” Tyre is where Europa, the mother of King Minos of Crete, was abducted by Zeus in the form of a white bull who fell in love with her (and it’s after her that the European continent was named).

Yet, in spite of its ancient history and amazing attractions, Tyre remained a sleepy little city, often bypassed by visitors to Lebanon. But all that’s changed in recent years. Tyre is now a favored resort destination for the Lebanese, thanks to its fantastic stretch of beach, charming boutique hotels and lively restaurants.

©The Little Kite,Tyre.

T

“ Tyre is now a favored resort destination for the Lebanese.”

One of the best spots in Tyre is Dalya Farran’s Cloud 59, a restaurant and beach resort set right on Tyre’s protected sandy beach. Founder and owner Farran offers music, cocktails, food, great service and a special ambiance, always ensuring that people leave her place happy and wanting more. This year, Farran has expanded the reach of her resort by adding two intimate guesthouses nearby: Little Kite, a traditional Lebanese house with three bedrooms located in Tyre’s old city, and the two-bedroom Lemon Tree. Farran also offers an event venue, Portal Two, where cultural, artistic and musical performances take place on a regular basis. Now you know where to go next time you visit Lebanon’s engaging southern city. page 65




do to What in Lebanon

Your guide to

BEIRUT and its ENVIRONS MICHEL FADEL MEETS THE GIPSY KINGS For one night only on the Beirut Waterfront, Michel Fadel will be performing his hits, as well as those of the Gipsy Kings, accompanied by André Reyes and the Gypsy Kings themselves, with a special appearance by Aziza. The dazzling two-hour performance is part of this year’s Beirut Holidays Festival. August 7

AGOSTO MUSIC FESTIVAL For the first time in the region, Mzaar Ski Resort presents 11 of the world’s top DJs at the Agosto Music Festival. Guests can enjoy a camping zone, food court and sports area during the entire weekend. Early bird tickets are now available for a limited period at all Virgin box office outlets. For more info, tel. 76740505. August 11-12

SCARVES AND MEMORIES Oumnia by Nivine Maktabi has been creating statement pashmina design shawls and decorative handmade carpets since 2006. Maktabi’s designs are a reflection of her multifaceted upbringing: she combines her artistic taste with her rich Persian-Lebanese heritage, focusing on the traditional values of craftsmanship and artisanship, enhanced with a modern twist. Most of her fashion-forward creations are inspired by Lebanon and the Orient, and they’re available in limited editions. Each scarf carries a story and a heartwarming message for you to enjoy. The Lebanese flag scarf is ideal to keep as a souvenir from Lebanon. Its vibrant colors include a red contour and the emerald green of the famed Cedar of Lebanon in the center. The Lebanese flag scarf is available at Beirut Duty Free at Rafic Hariri International Airport as well as in stores. Then you have the 100 Lebanese Lira old currency money scarf, in fresh and happy tones with colorful birds, available exclusively aboard MEA flights. Wrap it, love it, style it.

MP 24:8

7

1

.

Home Sweet Home restaurant and café, located in Beirut’s Mar Mikhael neighborhood, is launching a special corner dedicated to renowned designer Rana Salam on September 21. For a period of six months, Home Sweet Home will offer a special menu, with Rana Salam creating a special setup and selling signature items. Beginning on September 21

page 68

©all rights reserved

RANA SALAM AT HOME SWEET HOME


SUNSET YOGA AT SPORTING BEACH CLUB Nothing beats a soothing sunset yoga session at Beirut’s iconic Sporting Beach Club. Experience the subtleness within you, and discover a happier, healthier, more powerful you through a Vinyasa yoga practice with Serene right atop the Mediterranean, while admiring the spectacular Pigeon Rocks.

NOMAD BEACH CLUB Nomad Beach Club is a new, ecofriendly beach resort set in beautiful Byblos, the oldest continually inhabited city in the world. A destination for eco travelers, jetsetters and world wanderers, Nomad offers architecture and aesthetics inspired by their own natural surroundings, in perfect sync with the sand, the sea and nature’s colors.

Photo: Joe Khoury Studio

SURSOCK MUSEUM STORE: THE ULTIMATE URBAN OASIS Conceived by architects Jean-Michel Wilmotte and Jacques Abou Khaled, the Sursock Museum Store is bright and beautiful, and certainly one of the best places to shop for exclusive creations. The store carries a comprehensive selection of books, souvenirs and exclusive objects, with the aim to give exposure to emerging designers, in keeping with the Sursock Museum’s mission to promote contemporary Lebanese art. Items for sale include a wide variety of homeware, as well as women and men’s accessories. In addition, the boutique constantly renews its selection, making it a unique and trendy shopping destination for both design lovers and museum visitors seeking a special souvenir. Many artists and designers launched by the museum store are today renowned worldwide. Add to that the fabulous surroundings of the Sursock Museum and its garden, and you’re in for an amazing experience. ©Bouchra Consultancy page 69


Summer festivals Cine Orchestre II Ehdeniyat International Festival

Abu & Guy Manoukian Tripoli International Festival

Nassif Zeytoun Kadim Al Sahir

BAALBECK INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Baalbeck Matthieu Chedid August 4 Illa Iza… The Musical – A Play By Georges Khabbaz August 10, 11 From Tarab To Jazz – Elie Maalouf and Jahida Wehbe August 17 Ben Harper & The Innocent Criminals August 18

baalbeck.org.lb BEIRUT HOLIDAYS Waterfront Wael Kfoury August 2 Nancy Ajram August 3 Nassif Zeytoun August 5 Michel Fadel meets the Gipsy Kings August 7 Elissa August 10 page 70

Elie Maalouf Baalbeck International Festival

Cirkopolis By Cirque Eloize Beiteddine Art Festival

BYBLOS INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Byblos The Chainsmokers August 1 Tarja Turunen August 6 Caracalla: Finiqia, The Legend Lives On August 17,18 Nana Mouskouri August 21 Charbel Rouhana: Tribute To Sayyed Darwish August 24

BEITEDDINE ART FESTIVAL 2018 Beiteddine Cirkopolis By Cirque Eloize August 9, 10, 11

Nassif Zeytoun September 1

beiteddine.org

TRIPOLI INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Rachid Karameh Stadium Abu & Guy Manoukian August 9 Assi Hellani August 11 Kadim Al Sahir August 17,18

byblosfestival.org

TYRE INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Nabatieh Assi El Hellani August 3 Arina Domski August 4

EHDENIYAT INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Ehden Kadim Al Sahir August 3, 4 DJ RODGE August 19 Cine Orchestre II August 25

ehdeniyat.org

FAQRA INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Faqra Nahawand Lebanese Orchestra August 3 Raúl Di Blasio August 4 Kadim El sahir August 10, 11

tyreinternationalfestival.com SAIDA INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Saida Waterfont Carole Samaha August 30

sidoninternationalfestivals.org

AMCHIT INTERNATIONAL FESTIVAL 2018 Amchit Corniche Seaside Inner Circle August 23 Mashrou' Leila August 24 Wael Kfoury August 25

amchitinternationalfestival.com Dates are published according to the available info at the time of printing.

©all rights reserved

Every year, LEBANON celebrates SUMMER with a series of MUSIC, arts and CULTURAL FESTIVALS. Here’s a look at SOME of this year’s PERFORMANCES.



FRUITOPIA

Style Bites They’re the perfect pieceS of fashion jewelry. ApM Monaco, inspired by the timeless glAMour of the French rivierA, offers conTeMporAry deSignS to take you from morning to night, in various STyleS and colorS. For a thrilling, personalized take on beauty, pAndorA features must-have jewelry pieceS inspired by conTeMporAry ArT and by the label’s heritage. The pAndorA logo, hearts and pavé detailing combine to create a unique, highly coveTAble range.

Style Editor : Maria Matta Photography : Roger Moukarzel Hair : Elie Nacouzi Makeup : Zeina Fadlallah, Splendora beauty care Model : Erika Kolani, Lips Management page 72

Chemise - MAJE, ABC Jupe - SANDRO, ABC


METEORITES COLLECTION

925 sterling silver and cubic zirconia, APM MONACO

APM MONACO is available at INEDIT branches in ABC Mall,Achrafieh-Dbayeh-Verdun. Downtown Beirut, Beirut Souks. Metro Boutique Mall, Jounieh PANDORA is available at PANDORA branches in ABC Mall,Achrafieh-Dbayeh-Verdun. Downtown Beirut, 136 Allenby Street. Metro Boutique Mall, Jounieh


UP AND DOWN AND CROISETTE COLLECTIONS

925 sterling silver, gold-plated and cubic zirconia APM MONACO page 74


SIGNATURE COLLECTION

925 sterling silver, 14k gold-plated rose and clear cubic zirconia PANDORA


SHINE COLLECTION

925 sterling silver, 18k gold-plated and clear cubic zirconia PANDORA page 76


LEBANON CHARM AND FESTIVAL COLLECTIONS

925 sterling silver, leather and clear cubic zirconia PANDORA


TRAVEL

Meet Me in LONDON by Mariejoe J. Raidy Few cities in the world are as exciting as LONDON. More than a CAPITAL city, the northern European METROPOLIS is a GLOBAL HUB of culture, art, design, finance and information, a place where new ideas are continually being born and where some of the world’s most innovative citizens are devising up new and DYNAMIC WAYS to change the FUTURE. With its FASCINATING history,

MULTI-ETHNIC restaurants, bijou HOTELS and endless SHOPPING opportunities, London is easily one of the world’s most THRILLING cities.

London is one of the global centers for art and design. Travelers can visit renowned art institutions such as the Tate Modern, where must-see current exhibits include “Picasso 1932 – Love, Fame, Tragedy,” running until September 9. At its sister institution Tate Britain, the season’s highlight is the exhibit “All Too Human: Bacon, Freud and a Century of Painting Life,” on view until August 27.

“ The London Eye is still the most popular paid tourist attraction in the United Kingdom”

You also have the V&A Museum, one of the world’s leading showcases of art and design. Be sure to catch “The Future Starts Here,” an exhibition running until November 4 that displays more than 100 objects that may soon change the way we live our lives. And then there’s the National Gallery, a rich showcase of European art masterpieces. page 78

Other favorites include the Design Museum on Kensington High Street, where visitors can view art and design as well as learn about modern technologies; the Somerset House, with its Impressionist and PostImpressionist collections; and the Barbican Centre, where art, music, film and theater take center stage.

On a more playful note, head to the London Eye, a giant Ferris wheel on the South Bank of the River Thames. The structure is 135 meters tall and has a diameter of 120 meters. When it opened to the public in 2000, it was the world’s tallest Ferris wheel and offered the highest public viewing point in London until The Shard opened in 2013. The London Eye is still the most popular paid tourist attraction in the United Kingdom, with over 3.75 million visitors per year.

©shutterstock

Arts and Culture


Food and Comfort You’ll find hotels to suit virtually every taste and budget in the British capital. If you’re looking to be in the middle of the action, you may want to consider the Soho Hotel, part of Firmdale Hotels, the exclusive chain of properties created by husband-and-wife team Kit and Tim Kemp. Hotel attractions include two cinemas that can be booked for private screenings and a lively bar where Londoners congregate after work. Their Honesty bar offers a pretty awesome concept: customers serve themselves and write what they took on a piece of paper, making it based on trust, therefore the term “honesty,” as the customer is also the bartender. There are many great restaurants near the Soho Hotel, including Bao on Lexington street, a Taiwanese place serving baos, a meal packed in a white, warm, soft bun, Yauatcha, a Chinese place specialising in dim sum, and Inko Nito, a new unconventional Japanese place on Broadwick street. Further afield you have Italian restaurant Pulia. The casual eatery and café cooks up traditional dishes from southern Italy including fresh pasta and homemade pizza. Pulia is all about going back to basics, supporting local producers and sharing the tastes of the southern Italian regions. For a change of pace, try Tonteria, a Mexican restaurant that turns into a pulsating club. R&B music plays every Monday, when tequila shots are served all night long.

If you like antiques and collector’s items, go to Portobello Market. Portobello is really several markets in one, and Saturday is when all of them are in full swing. Every Saturday, there are hundreds of antique and specialist shops and stalls to peruse. This reporter stumbled upon the same vintage video camera that the King of England offered Queen Elisabeth as a wedding gift. Fashion, art and food buffs should visit Brick Lane Market. The shops and restaurants are open daily, but the best bargains are on Sunday, when shoppers can also watch a variety of street performers. At Brick Lane Market you’ll find second-hand furniture, unusual clothes and bric-abrac, anything from leather clothing, old magazines and kitsch collectibles to stunning Art Deco furniture. The Brick Lane area is popular with London’s edgy, artistic crowd, and it features amazing galleries, restaurants, markets and festivals throughout the year.

“If you’re looking to be in the middle of the action, you may want to consider the Soho Hotel. ”

Bars and Magic If you’re a fan of spy-themed experiences, then The Bletchley in Chelsea is for you. Everything in this cocktail bar is coded, and you need to decode the info using WW2 enigma-like machines. Inspired by Alan Turing and Sherlock Holmes, it was named “bar of the future” by CNN. The eccentric Coppa Club welcomes you in riverside heated igloos in winter and paradise pods in summer, complete with bright colors, lush palm leaves and a knockout view of London’s iconic skyline. Inspired by the hit TV series “Breaking Bad,” the ABQ bar is set up in an RV where you cook your own drinks in a hazmat suit, making it London’s first immersive molecular cocktail bar. You get to infuse your drinks while listening to banging hip-hop and gangster rap tunes. Then there’s The Cauldron bar, which offers a fantasythemed, immersive experience where guests use working magic wands to brew molecular cocktails. Everything is designed from an interactive, science-based perspective. The Cauldron is a pop-up bar scheduled to re-open in September. If you love to play ping-pong while drinking, then head to The Bat and Ball at Westfield Stratford City, and by the end of the night you will most probably be playing beer pong instead.

Markets and Shopping If you’re a food and heritage fan, you’ll want to visit the Borough Market, London’s oldest food market, having served people for more than 1000 years. The heritage is extraordinary and an important part of its appeal. Organized tours and events are available for visitors, so be sure to check their website for further details.

Some of London’s more unusual attractions include Hackney City Farm, which is the only farm located inside the British capital, in Haggerston. You can take a stroll with animals at your side, enjoy farm fresh eggs for breakfast or dinner in their garden. On Sunday morning, you can visit the Columbia Road Flower Market, a great spot for amateur photographers and a most beautiful way to start your day in London. TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS.



HOTEL TROTTER

Discover

Marqués de Riscal, Spain’s vineyard hotel of stars and celebrities by Chris Nader

Mr. & Mrs. Smith are about to check in at the MARQUÉS DE RISCAL HOTEL. It was an UNEXPECTED arrival.The couple’s name did not appear on the HOTEL’S DATABASE, and they gave no first name.There was very little information about them. MR. & MRS. SMITH. This sounds like one of those fake names used by CELEBRITIES who wish to remain anonymous. So naturally, the staff were on HIGH ALERT. Finally, the couple arrives, wearing baseball hats and sunglasses. The EXCITEMENT in the LOBBY rises. Despite their best efforts to remain undercover, BRAD and ANGELINA were quickly spotted.And from that moment, the quiet SPANISH village of ELCIEGO was no more.


T page 82

hese are two of the many celebrities that made this hotel so famous. Actress Gwyneth Paltrow was the first Hollywood star to stay at the hotel after it opened in 2006. But before any of them came here, the Marqués de Riscal was already making a name for itself. Why? Its unbelievable architecture. Designed by “starchitect” Frank Gehry, who created some of the world’s

September is the harvesting season for wine producers, so it was the ideal period to stay at the hotel. We landed in Bilbao airport after a short transfer in Madrid and headed straight to the hotel. The hotel is part of the Luxury Collection brand by Starwood, which itself is now part of Marriott, and its opening has put the town of Elciego on the world map. This small village in the Basque Country, in the heart of La Rioja, is known as the City of Wine. The property sits on a large vineyard, the oldest in the area, dating back to the 19th century. As we drive through the vineyards, we notice a shiny pink and purple shape rising on top of the green hills. It looked like a space ship smack in the middle of a medieval town. And it was our hotel.

©all rights reserved

landmarks, including the Guggenheim Museum in Bilbao, the hotel is sci-fi worthy. Gehry’s inspirations are sensible: one comes from the shape and color of wine flowing into a glass, while the other comes from the dress of a Flamenco dancer. But the execution was something no one expected, and the result is stunning. The building was designed to look like wine boxes placed randomly on top of one another other. Some love it, others find it confusing. No matter how you feel about its architecture, this small luxury hotel of 43 rooms won’t leave you indifferent.


“September is the harvesting season for wine producers, so it was the ideal period to stay at the hotel.� page 83


With such a deeply rooted wine culture around us, we decided to immediately start our wine tasting sessions with a tour of the Marqués de Riscal winery. You would naturally expect to see some very old vintages, but the vintage that caught our attention was Frank Gehry’s. Yes, the architect has his own selection, and he surely deserves to have his name on one of these bottles. And when we told our guide that we were Lebanese, he told us that the art of harvesting wine in the region was brought here by the Phoenicians. We proudly smiled, hoping that this was not just one of his rehearsed sales tactics. In the evening, we dined at the hotel’s Michelinstarred Marqués de Riscal restaurant, where we enjoyed a memorable wine-pairing culinary experience. For the foodies among you, try the hotel’s croquetas de jamón ibérico y queso (ham and cheese croquettes). A pure delight. TRAVEL THE WORLD WITH MEA AND OUR SKYTEAM PARTNERS. page 84

“We figured that nothing about this hotel is standard.”

©all rights reserved

It was our turn to check in. We probably did not get the same treatment as the ex-Jolie-Pitt couple, but we still felt like VIPs. Luxury boutique hotels are small enough to give each guest a personalized and attentive service, and this hotel did just that. The room is elegantly designed although simple, contrasting with the busy wine-flowing structure on the outside. The shape of the room is unusual, but by now we figured that nothing about this hotel is standard.

Terrace of the Farmhouse at night



Top 5 Travel Tech Tools

Here are some of the HOTTEST mobile applications available, plus an AMAZING smart suitcase, all aiming to make your travel experience EASIER, FASTER and BETTER CONNECTED.

Flight Tracker Flight tracker is the go-to app for managing and tracking flights. It helps you keep track of your flight’s details. Quickly get the info you want and need, check easily when it’s time to go pick up your friend. It contains in-depth information about all available flights and airlines, arrivals, departures, terminals and gates, delays and much more.Headquarters:Haarlem,Netherlands.

TRVL TRVL is a peer-to-peer booking platform that aims to turn travelers into travel agents. Users can earn a commission on every booking they make for other people,as well as earn money by recommending and sharing trips. Headquarters:Amsterdam, Netherlands.

Samsara Luggage SAMSARA LUGGAGE DESIGNS SMART LUGGAGE, INCLUDING A SUITCASE MADE FROM SUCH MATERIALS AS ALUMINUM, TITANIUM, MAGNESIUM AND ZINC. THE SUITCASE FEATURES A CONNECTED MOBILE APP THAT SENDS AN INSTANT NOTIFICATION IF THE SUITCASE IS MOVED AWAY FROM ITS OWNER OR IS OPENED BY SOMEONE ELSE. HEADQUARTERS: NEW YORK, NEW YORK.

VOYA VOYA IS AN AI-POWERED PERSONAL TRAVEL AGENT AIMING TO SIMPLIFY THE BOOKING PROCESS FOR TRAVELERS BY BOOKING TRIPS IN A SMART, PERSONAL ASSISTANT WAY. IT OFFERS SERVICES VIA SMARTPHONE,TABLET AND COMPUTER. HEADQUARTERS: HAMBURG, GERMANY.

Named the Facebook of Aviation by the Wall Street Journal, this flight tracker app turns your phone into a live flight tracker and helps you see planes around the world as they move in real time on a detailed map. You can point your device on a plane to find out where it’s going and what kind of aircraft it is. Headquarters: Stockholm, Sweden. page 86

©shutterstock

Flightradar24



EYES ON LEBANON

with Silvio CHIHA

Your favorite spot in Lebanon Honestly, I wish everyone from all over the world could see the real face of Lebanon. I don’t really have one favorite spot, but I can guarantee that we have a lot of hidden, breathtaking places in every region: the Shouf Cedar Nature Reserve, Jannet Chouwen, Horsh Ehden, Chekka and many more.

Your best-loved village Ehden is one of my favorite villages in Lebanon. I love the nature there and the Horsh Ehden cedar reserve. It’s a calm, quiet place, and people are generous and authentic. When I visit this village I feel like I’m home in my own village. I can also enjoy all my extreme sports activities like biking, skidooing and hiking. I even enjoy offroading with my Can-Am.

Your favorite restaurant My favorite restaurant is Provincia, especially the one located in one of the oldest cities in Lebanon: Byblos. The food is perfect – I am a big fan of Italian cuisine. I’m also a big fan of the sea, and this restaurant offers the most beautiful view, because it’s located directly on the beach.

Your preferred Lebanese dish I love all kinds of Lebanese food, but my favorite dish is waraa arich (stuffed grape leaves) especially when they’re prepared by my favorite chef: my grandmother.

Places to shop in Lebanon Honestly I don’t really have much time to shop in Lebanon, so in general my mother and sister take care of this. When it comes to my sports clothes and everything related to my water activities, I visit the one and only Team Nine shop in Jounieh.

©Akl Yazbeck/Sportscode Images

Lebanese ATHLETE Silvio Chiha is one of the country’s most celebrated SPORTING FIGURES. He’s won COMPETITIONS in ALPINE SKIING, SWIMMING, sailing, judo and more. He’s also a TV star in his own right, having appeared on LBC’s show “SPLASH.” He also created “Lebanon Through My Eyes,”a series in which he highlights Lebanon’s most BEAUTIFUL regions and that’s been BROADCASTED on all MEA FLIGHTS.


Best Lebanese tourism destination Definitely our Lady of Lebanon Harissa. This is the best Lebanese tourism destination, and people all over the world come to visit it. The Téléphérique (funicular) makes the ride all the more exiting.

Most breathtaking view in Lebanon The most breathtaking view in Lebanon is on Mount Sannine, especially at sunset. You can even ski on Sannine’s la Grande Coulée.

Your favorite Lebanese wine I’m not a big fan of alcohol in general but I support all Lebanese products.

Your favorite Lebanese artist Saja Tourbah.

The best book you ever read “Fifty Shades of Grey.”

Your activities during the weekend In winter, if the weather is great, I ski. I also enjoy snowmobiling all over Lebanon with my father. Together we discover the magical places on our mountains, and then we meet the rest of the family for dinner. In summer, we take the boat and enjoy the day on the water with the family. I recently decided to work less on weekends to enjoy my life in Lebanon and to give more quality time to my family and friends.

“I love to travel all over Lebanon and discover new places.”

Three things you always take with you when traveling Obviously: My passport, my credit card and my phone.

The best travel destination I love to travel all over Lebanon and discover new places. Outside Lebanon, my favorite travel destination is Italy. It’s a beautiful country, you can never get enough of the people, the food and the place itself. Photos ©Lebanon Through my Eyes page 89




NEW TECH

the bestTechnology heading your way

FREEFLY MOVI gomovi.com IMAGINE HIRING A HOLLYWOOD FILM CREW TO SHOOT AND EDIT YOUR HOME-GROWN ACTION MOVIES, OR THOSE VIDEOS OF YOUR CAT DESTROYING THE HOUSE PLANT. THE COST WOULD BE ENORMOUS AND WE COULD CERTAINLY RECOMMEND ALTERNATIVE WAYS FOR YOU TO SPEND THAT DUMP OF CASH, INCLUDING DROPPING A FRACTION OF IT ON THE FREEFLY MOVI, AN AFFORDABLE SMARTPHONE CINEMA ROBOT DUBBED THE “HOLLYWOOD FILM CREW FOR YOUR PHONE.” AIMED AT MOBILE FILMMAKERS, THE MOVI HOUSES ONE OF FREEFLY’S WORLD-CLASS GIMBALS AND CREATES INNOVATIVE SHOTS WITH THE HELP OF AN APP. YOU SIMPLY SIT YOUR PHONE IN THE MOVI’S FRAME AND GO FROM THERE. THE MOVI CAN HANDLE SEVERAL PRO-LEVEL SHOOTING MODES, INCLUDING ORBIT, WHERE THE SHOT IS FIXED ON YOUR SUBJECT AS YOU CIRCLE AROUND THEM LIKE A HUMAN DRONE.

DJI Mavic Air store.dji.com, amt.tv How many times have you stacked a drone? These things look easy to fly but most take some getting used to, unless you’re a whizz. If you’re not, DJI has designed its new hobby drone with you in mind. The Mavic Air weighs less than a pound, folds down to fit in a (roomy) pocket and can fly itself without any help from you, thanks very much. The Mavic Air is infused with obstacle-avoidance tech and automated flight modes, including some that require only a controller tap from you before the drone whizzes off (up to a 2.4 mile flight range) to shoot 4K video, 12MP stills and 32MP spherical panoramas via the built-in camera.You can boss the drone around with hand gestures, too, making it take endless selfies of you prancing around in the park.

EVERYSIGHT RAPTOR AR SUNGLASSES everysight.com Not every cyclist cares about metrics or how well they’re performing, but if you’re the type of road or MTB rider who lives to beat your best on your favorite routes and enjoys digging into ride data, you’ll get along with Everysight’s Raptor AR Sunglasses. These smart shades monitor your ride, presenting a wealth of useful metrics without the complex setup. There’s built-in GPS and sensors that capture, then display, riding information in real time, right on the lens – allowing you to get an eyeful of navigation, time, distance, speed, cadence, power and other metrics. You can upload your rides to go.everysight and share them to Strava. If you find yourself on a scenic route, take HD photos and videos with just a tap of the Raptor glasses or use the voice command feature.

“YOU SPIN ME RIGHT ROUND, BABY…” SANG DEAD OR ALIVE, WHO, EXCEPT FOR THE FACT THAT THEIR SONG DROPPED IN 1984 AND WE’RE IN 2018, COULD HAVE BEEN SINGING ABOUT THE ROTO VR CHAIR. WHY? SWIVEL ACTION BASE. THAT DOESN’T MEAN YOU’LL END UP IN A TANGLE OF CABLES, THOUGH – PLUG YOUR PC INTO THE BACK OF THE CHAIR INSTEAD! THE ROTO VR CHAIR WANTS TO PROVIDE YOU WITH A MORE IMMERSIVE AR OR VR EXPERIENCE, HELPING YOU EXPLORE 360 DEGREES WITHOUT YOUR FEET TOUCHING THE FLOOR, WHILE MOTORIZED TURNS WORK TO PROVIDE A SENSE OF WEIGHTLESSNESS. THE STARTER PACK INCLUDES THE CHAIR, BASE, HEAD TRACKER AND TOUCH PEDALS, ENABLING YOU TO WALK IN A VIRTUAL ENVIRONMENT EVEN WHEN SEATED. IT ALSO PROMISES TO COMBAT MOTION SICKNESS, WHICH IS GOOD NEWS FOR THOSE SUSCEPTIBLE TO THE QUEASIES. ©T3 t3me.com page 92

©all rights reserved

ROTO VR CHAIR rotovr.com



FUNDING THE FUTURE Beirut-born HENRI ASSEILY lived in his native city until he was FORCED to leave due to the WAR. His family moved to LONDON and then PARIS, and before his 18th birthday he left Europe on his own to study math and ECONOMICS at the University of Pennsylvania in PHILADELPHIA. He worked two years as a site ENGINEER, building a cement factory in former East GERMANY, before going back to the University of PENNSYLVANIA, this time for an MBA at the WHARTON School.

Lebanese entrepreneur

HENRI ASSEILY talks about founding Shopzilla and then moving on to create Leap Ventures by Mariejoe J. Raidy

How did Bizrate.com/Shopzilla come to be?

At what valuation was Bizrate.com/Shopzilla sold?

I was lucky enough to be at the right place (the United States, a university setting) at the right time (1994). The web had just been invented, Amazon had just been created and the university gave us access to fast Internet and server resources. With my future partner Farhad Mohit we started building websites, including the site of the school newspaper. Then one Sunday night in my apartment, between 9pm and 2am, we brainstormed what might work on the Internet. As we’re both men who don’t appreciate mall shopping, we wanted to help others like us shop online and avoid the hassle. So the first step was to find and rate merchants. And thus the concept of Bizrate.com was invented, and it turned into a venture class final project. Where we incidentally barely got a passing grade “for the work done.” After graduation we drove Farhad’s old VW GTI across the United States, back to his parents’ house in Los Angeles where we set up our computers in the garage.

Scripps payed $525 million in cash for 100 percent of Shopzilla. Shopzilla shareholders also received the amount of Shopzilla’s net working capital at the time of closing, about $45 million.

You were ahead of your time in the Middle-East when you ventured into this business (online ecommerce). Who inspired you to take this risky path? How did you manage to move forward in a professional path that was still so new? In the mid 1990s the Middle East still wasn’t on the Internet map. In fact the whole Internet population was maybe 150 million, with the crushing majority in the United States. But I would fly home regularly to Beirut to see my family and would be asked the question “Why don’t you do this in Lebanon and MENA?” And my answer used to be that I had more people coming to my site every day than there was population in Lebanon or Internet-enabled machines in the whole of MENA. Just as every entrepreneur will tell you, it’s very lonely starting a company in a new space. People will be incredulous, doubtful, jealous or outright sarcastic about your chances. But that’s just human nature, wanting to sound prescient and able to say “I knew they’d fail,” which is far and away the most likely outcome anyway. page 94

What is the total funding amount of Leap Ventures in Lebanon and in Europe? And what type of investments are you mostly focused and interested in doing? Leap has around $100 million of funds under management, it’s a young venture capital company founded in 2015. Leap’s focus is generally in deep tech for global markets, and industry agnostic.

Why did you choose Lebanon as your base? And is France the second one? We’ve had great support from the Lebanese Central Bank initiatives, and although we used to have Internet infrastructure issues, those have been largely resolved. And Lebanon is an excellent base from which to work: at the border of Europe but still able to fly in and out of Dubai in a single day, a climate with four real seasons (from surfing to skiing), and with a great quality of life and schools/universities. In Europe, today’s hottest startup city is without any doubt Paris, where the French government has been allocating for a decade incredible resources for the success of the startup ecosystem.

What is your next expansion step? How do you usually expect to take profit from the companies you invest in, whether in new technology or private equity or other? The VC model is to help build values in companies that are then either sold in an acquisition by a larger group, or taken public. In both cases the plan is to make the shares liquid and sell them at a significant upside. Another key particularity of Leap Ventures in the region is that it is an entrepreneur-led VC. We’ve been there before, started and scaled and sold companies. We are intimately familiar with operating risks of startups, and we’re very hands-on in our approach.



Lebanese Designers HoT in the City

As the MERCURY continues to soar, House of Today gauges the temperature of Lebanon’s CONTEMPORARY DESIGN scene. In this edition we look forward to September’s BEIRUT DESIGN FAIR and back over June’s hectic happenings.There’s an INSIGHT into how two Lebanese designers have enriched a couturier’s European flagship store, and we reveal 2018’s HOUSE OF TODAY scholarship winners.

A LOOK BACK AT JUNE

Beirut Design Week took center stage with events at over 150 venues throughout the city and, this year, Tripoli too. A series of exhibitions, open studios, film screenings, talks, tours, public interventions, conferences and social and networking opportunities drew more than 25,000 visitors to the workshops, showrooms and streets of the cities. Matthew Allen and Franck Millot from Maison et Objet, France’s leading interior design fair, hosted a dinner at the Sursock Museum in honor of the six Lebanese designers selected to be celebrated as “rising talents” during September’s Maison et Objet Paris. The designers are Carla Baz, Studio Caramel, Marc Dibeh, Carlo Massoud, Paola Sakr and Anastasia Nysten. Product designer Thomas Trad opened his first Beirut studio, Kureji, and launched a new collection of beautiful work inspired by Japanese craftsmanship. Bokja opened their new home on Saifi Village’s Mukhallassiya Street. Inspired by their new collection “Excuse me reality, Fantasy is a must,” they’ve delivered a bold and irreverent take on retail spaces with larger-than-life imaginary creatures, art installations and up-cycled vintage furniture.

DAVID/NICOLAS X CARINE GILSON Lebanese designers David Raffoul and Nicolas Moussallem have built a well-deserved global reputation through their “retro-futuristic” aesthetic. With their latest work, for Maison de Couture Carine Gilson’s Brussels flagship store, the duo has created a universe dedicated to the Parisian-born designer, to her delicate pieces and to her unmistakable femininity. Selecting materials for their seductiveness, they set titanium travertine stone flirtatiously against the softness of carpets. The wings of the fashion house’s beloved birds of paradise, its leitmotif, leave their mark on the minutest of details, making for wonderful discoveries in the form of handles and hangers.

EARFITS It’s 2018, and ill-fitting earphones really should be a thing of the past. Beirut-based Generics have launched a high-tech and accessible solution with their new Earfits – custom-made earphones created for the individual using proprietary image processing algorithms, 3D printers and advanced materials including medical grade silicone. Customers generate a video of their own ear and upload it to Generic’s app. Using those imageprocessing algorithms, Generic is able to short-circuit current industry standard manufacturing times and get custom-made earphones shipped within a few days from order and at less than a quarter of the current custom earphone market entry price. Download the Generics app or visit thisisgenerics.com for more info. page 96


HOUSE OF TODAY’S 2018 SCHOLARSHIP WINNERS The House of Today Scholarship Program was first launched in 2015 and offers annual places in higher education to Lebanese design students, for study both at home and abroad. House of Today is committed to its mission of empowering Lebanese design and designers. The annual Scholarship Program is a key platform for this, and one that has previously seen 11 scholarships awarded, enabling Lebanese design students to develop their dreams and their passions, while at the same time promoting excellence and heightening the level of design in Lebanon. The 2018 scholarship awards have been announced, all for academic year 2018/2019:

Aya Iskandarani: a full scholarship. Master’s in Industrial Design at La Cambre, Belgium Rachel Antoun: a full scholarship. Master’s in Design through New Materials at ELISAVA, Barcelona Rawad Baaklini: a full scholarship. Master’s in Contextual Design at Eindhoven, Netherlands Micheline Nahra: a partial scholarship. Master’s in Contextual Design at Eindhoven, Netherlands The awarding of a House of Today Scholarship is a recognition of the recipient’s exceptional talent and of their potential as stand-out designers. These annual student awards highlight the House of Today’s ongoing commitment toward creating a fresh and talented repertoire of design for Lebanon. houseoftoday.com

BEIRUT DESIGN FAIR

Photo:Anwar Azzi

Returning for its second edition by bringing together today’s rising generation of thinkers and creators, the Beirut Design Fair aims to present a challenging platform and a community where time, space, networking and interactions affirm the identity of Lebanese design. With craftsmanship, makers, collaborative works, conferences and workshops, September’s fair will see the reveal of new conceptions and fresh ideas, plus unique and inspiring innovation from all four corners of the design world. Beirut Design Fair takes place from September 20-23 at the Seaside Arena in Downtown Beirut. beirut-design-fair.com

LEBANESE DESIGN ONLINE Keep up to date with some of the country’s leading designers online. Khaled El Mays Beirut-based Khaled El Mays is represented globally by Nina Yashar’s Nilufar Gallery in Milan, Italy. One of the world’s foremost design galleries, Nilufar carries El Mays’ latest works. Visit nilufar.com/designer-khaled-el-mays

Sayar & Garibeh Stephanie Sayar and Charbel Garibeh are two of Lebanon’s most exciting young designers. They received international acclaim through their involvement in Milan Design Week and Design Miami, as well as locally for House of Today’s most recent biennale in 2016. See more of their work at sayargaribeh.com

Anastasia Nysten Through the creation of her unique pieces, Anastasia Nysten has established herself as a furniture designer of vision and is held in high regard. Learn more about her and view recent work, including the Troll Chair, at anastasianysten.com

Photo: Carl Halal

Nada Debs One of Beirut’s most established designers, Nada Debs is driven by her belief in the handmade and the heart-made. She’s just moved her store to a new location on Gouraud Street, and you can check out her products at nadadebs.com ©House of Today houseoftoday.com page 97


FOOD FOCUS

expat chefs and local flavors They brought pots in their suitcases

Food plus travel equals happiness, right? This is especially true in lebanon, where love of great Food and the search for new horizons have been part of our culture for generations.This would also explain Beirut’s large number of

international restaurants, and why we greet every newcomer and expat returning home with tables oF Food that go on for miles and miles.And this is surely why globetrotting cheFs unpack their suitcases in Lebanon, with the aim to introduce new Flavors while discovering the endless possibilities lebanese cuisine has to offer. Here are three food ambassadors now living in lebanon and their stories.

MICKAEL GANTNER Born in Alsace, the executive chef of Beirut’s Centrale restaurant started his career in gastronomy in Paris, working his way up in La Tour d’Argent and Le Meurice with celebrity chef Yannick Alléno. He then went from being a private chef in St. Tropez to getting his first job as a sous-chef and chef in Spain and Luxembourg before starting his career in Lebanon in 2013.

Mickael gantner

In addition to his passion for great food, Gantner has always had a thing for traveling, and he always knew he would eventually become an ambassador of French cuisine. This is exactly what happened when French restaurant Centrale in Beirut hired him as chef.

EUGENIO FIORENTINO Better known as Gege Fiore, this executive chef and culinary consultant comes from Massa Lubrense in Italy, where his grandmother, who was a chef too, inspired him to embark on a culinary journey. For 20 years, Fiore worked for various restaurants in cosmopolitan cities and destination islands, where he hosted the likes of Madonna, Naomi Campbell, Robbie Williams and Michael Schumacher.

After discovering traditional Lebanese cuisine and gaining some 10 kilos, Gantner adapted to the country’s culture and to his new clients’ taste buds. He now calls Beirut home, and he’s adopted the Lebanese lifestyle – and he even found his perfect match by marrying a Lebanese lady. When you ask Gantner to describe Lebanese people in one sentence, he says: “Here people live one day at a time, not knowing what tomorrow has in store for them.”

Fiore was first introduced to Lebanese cuisine on London’s Edgware Road, home to some of the British’s capital best Middle Eastern restaurants. In 2008, he became executive chef for an Italian restaurant in Beirut. Since then, he’s helped many people open their own businesses in several countries across the Middle East and has owned two restaurants in Beirut, a city that reminds him of Italy – in both places food takes center stage in people’s lives.

page 98


“Globetrotting chefs unpack their suitcases in Lebanon, with the aim to introduce new flavors while discovering the endless possibilities Lebanese cuisine has to offer. ” eugenio Fiorentino After 10 years spent on this side of the Mediterranean Sea, Fiore has come to the conclusion that the Lebanese prefer to stick to Italian classics: they like to eat known dishes instead of trying new recipes from different regions of Italy. Maybe that’s why he’s often asked why there’s no “maacaroni” on his menu. “But what’s maacaroni anyway?” he asks. MARIE DARCY Marie Darcy is a French Pastry Chef who has worked at renowned hotels and pastry shops such as Le Fouquet’s and Ladurée in Paris, La Samanna resort on the Caribbean island of St. Martin and Labancz Patisserie-Boulangerie in Australia. Darcy moved to Lebanon three years ago when she received an offer to work on a new pastry concept: a cake on a stick that revolves around fire to be baked. At the time, Darcy had a vague idea of what to expect from Lebanon, but the people’s hospitality, the breathtaking views and the cultural heritage made it that much easier to adapt to her new environment. Like most newcomers, she had to leave behind her usual three-course meals and get used to the avalanche of food that constitutes Lebanon’s national mezze dishes. Pastry-wise, Darcy had tasted baklava, which she loved, but she had yet to discover more elaborate desserts such as knefe (cheese with semolina dough in a sandwich drenched with syrup) and hallewet el jeben (cheese, semolina, sugar and rose blossom water). Alongside consulting projects, Darcy is thinking of opening a boutique of her own dedicated to French patisserie and bread. “It’s now time for me to combine French flavors for the Lebanese palate,” she says. ©Kitchenlab kitchenlabo.com

Marie darcy

page 99


FAMILY

Lebanon is a terrific destination for travelers with children by Dina Maktabi

If you’re visiting Lebanon with your kids, there are lots of fun-fiLLed activities available for the whole famiLy. Mums in Beirut, Lebanon’s first online pLatform for parents, shares its favorite summer attractions in Lebanon. Bring your bikes and scooters to Place de l’Etoile (Nejmeh Square) in Downtown Beirut. This is a pedestrian area, with no cars allowed, so it’s safe for kids to bike around and play, under the supervision of an adult.

Lebanon’s nature reserves, and it’s a popular destination for hiking and trekking, with trails suited to all levels of fitness, as well as short trails ideal for families.

2

6

3

7

4

8

Horsh Beirut is Beirut’s largest park, a green gem in the middle of the city. The park is ideal for a family outing and a great place for children to run free. Enjoy a bike ride at Beirut Waterfront. The wide waterfront esplanade has views of the Mediterranean and the summits of Mount Lebanon to the east.

A day at the beach is sure to please kids of all ages. There are numerous beach resorts in Beirut, as well as south and north of the capital, in Byblos and Jiyeh. Most resorts have family designated areas and swimming pools for children. The public beach in Tyre is particularly beautiful, with wide expanses of white sand.

5

Spend a day hiking in the Lebanese mountains. One great destination is the Al Shouf Cedar Nature Reserve, located on the slopes of the Barouk mountain and covering over 5% of Lebanon’s territory. This is the largest of

page 100

Plan a picnic with family and friends. There are numerous places that are great for picnics, including Swings Camp in the Metn region and Abou Maroun in Kfardebian. Go camping for the weekend to discover Lebanon’s natural wonders. One place that offers an excellent family camping experience is Blue Jay Valley in Jezzine, in Southern Lebanon. Their bungalows have beds and bathrooms, and there’s an outdoor pool for all to enjoy. Blue Jay Valley also organizes nature walks and dinners by the campfire.

Visit some of Lebanon’s museums. Start off with the recently renovated Sursock Museum, an art space that often organizes family events and workshops. Next head to Planet Discovery, the children’s science museum in the Beirut Souks. Planet Discovery offers hands-on learning and entertainment opportunities for children of all ages through exhibits about the human body, social insects, physics, astronomy, geology, engineering and more. mumsinbeirut.com

© pixabay

1



HEALTHY HOLIDAYS Wellness retreats have become the HOLIDAY of choice – a time to stop everything and FOCUS on yourself. Those who are OVERWORKED and OVERSTRESSED now prefer to fast and cleanse rather than book a FLIGHT to a PARTY destination. Merano

A DETOX RETREAT can help you achieve healthier habits I never thought that would be me. I used to make fun of friends who spent good money to starve themselves for a week. But when my friend Samar Saba opened LipHe, a retreat in Kfar Hata, a stunning region in Northern Lebanon, I decided to support her and visit for a three-day detox program. What started as a friendly visit to encourage her new business turned out to be a life-changing experience. Samar explained that the retreat was designed as an eco-friendly destination, with four cabins, a pool for daily aqua gym classes, a space for yoga and an infra-red sauna – a gentle, soothing, therapeutic sauna that significantly helps in the detoxification process. She explained my three-day detox required me to follow a whole food, plant-based diet, with no animal protein or dairy, no refined sugar and no coffee. I wondered how I was going to survive three days with such a restrictive diet, but I tried to keep an open mind: my objective was to learn as much as possible for an even healthier lifestyle, and I was in the right place to do so. In addition to daily hikes in the magnificent natural surroundings, I spent time in the kitchen with Amal, Samar’s sister, watching her prepare meals with seasonal ingredients from their own organic vegetable and fruit garden. The food was so delicious that I didn’t even page 102

that last a lifetime

miss the smell and taste of LipHe roasted chicken. During my entire stay, Samar was sharing useful tips on how to maintain a balanced, healthy lifestyle and diet. Of course, I suffered from headaches from coffee and sugar withdrawal on the first day, but the pain was easily forgotten in this very nurturing environment. I left LipHe stronger, healthier and happier, and with a perspective on detoxing programs. A year later, my husband and I booked a one-week stay at the Espace Henri Cenot at the Palace Merano in Italy. Now before considering a detox holiday, you need to think what it is you want to achieve. Lose a few kilos? Increase your fitness? Give your liver a break? De-stress or simply have some alone time? For my husband it was clear: he wanted to rest and lose weight. I had just found out I was pregnant, so I couldn’t follow a strict detox

© all rights reserved

by Nour Kharrat


“ These two experiences taught me that detoxing programs aren’t only about losing weight.” program. Instead, I decided to use this experience to stay healthy during my pregnancy. Individual retreats are a more personalized approach to detoxing: a program is chosen for you by a doctor and a nutritionist, who spends time assessing your personal health, needs and goals and adapts the program accordingly. I had a special diet as I didn’t need to lose weight, but still it didn’t include any dairy, refined sugars or coffee. After my experience at LipHe, I was expecting the strong headaches from coffee and sugar withdrawal to come back. The hotel ambiance was far from the homey setup in Kfar Hata, with my fellow guests wandering around in fluffy robes, the strong scent of aromatic oils from their massages floating in the air. The first few days felt as though we were in a clinic, especially on the third day, when the toxins were finally released from our bodies, and we felt both lethargic and irritable. By day four, we noticed a distinct increase in energy. We started going out for walks, discovering the beautiful village of Merano and its environs. Nature is very much part of any trip to Merano, a destination where visitors spend time hiking in the lush mountains around the village, where tree forests extend farther than the eye can see and where goats happily spend time observing tourists walking around. We went walking the last three days of our detox program, enjoying every moment of this exploration, and even forgetting about the food we were missing.

Merano These two experiences taught me that detoxing programs aren’t only about losing weight, they should also set you on a healthier course by teaching you how to change your lifestyle and to adopt better eating and exercising habits. Stop repeating the same patterns: learn from the experts you meet, get in touch with your inner self Merano and focus on the bigger picture. You’ll get much more out of it than just a one-week diet.

page 103


CCCL’s mission is to support all children with cancer and their families through securing funds to have access to the latest treatment, regardless of the parents’ ability to pay. CCCL provides psychosocial services to help fight the disease, while striving to educate the community to create better understanding and awareness.

Are childhood cancer patients living a miserable, sad and dismal life?

Since September is Childhood Cancer Awareness Month, here are answers to the most commonly asked questions about the subject:

There are patients who may have cognitive and learning disabilities, but this is not true for everyone. Most patients are high performing achievers who do very well in their education. CCCL’s patients do not skip school years and the center witnessed a 100% success rate for its kids in official exams year after year.

Cancer, also called malignancy, is an abnormal growth of cells. There are more than 100 types of cancer, and it appears in humans of all ages, but, cancers that occur in children below 18 years of age are different than those that occur in adults. Symptoms vary depending on the type. Cancer treatment may include chemotherapy, radiation and/or surgery.

How common is childhood cancer? And what are the most frequent types of childhood cancer?

Can patients succeed in school?

CHILDREN’S CANCER CENTER OF LEBANON

A Beacon of HOPE The Children’s Cancer Center of Lebanon (CCCL) is a center of medical excellence, where KIDS have been TREATED for free since 2002. At CCCL you’ll find Zahra, a playful girl whose bright blue eyes and energetic SMILE bring JOY to everyone around her, playing with Ali, a two-year-old and CCCL’s best dancer.You’ll also see best friends Jawad and Omar laughing their HEARTS out with Sam. Each of these kids has a STORY, and with over 300 kids treated every year, CCCL inspires everyone with the KIDS’ ENERGY and SMILES.

Although cancer is rare in children, it is one of the causes of deaths among children aged 0 to 14. The types of cancers that occur most often in children are different from those seen in adults. The most common are leukemia, brain and spinal cord tumors, neuroblastoma, Wilms tumor, lymphoma (including both Hodgkin and non-Hodgkin), rhabdomyosarcoma, retinoblastoma and bone cancer (including osteosarcoma and Ewing sarcoma).

Are patients disease carriers, and do they pose health risks to others? Cancer isn’t contagious. It’s not transmitted by a virus, nor is it infectious. It’s safe to play, socialize and interact with childhood cancer patients.

Do patients need continuous follow-up and care? Continuous follow-up and care are very important for patients. They are at higher risk for secondary cancers or chronic health conditions. page 104

Is it better if children and adolescents with cancer aren’t told they have cancer? They need to be informed. Age appropriate information can be shared to help them understand their condition. This is especially crucial for teens and young adults. They need to feel empowered and able to take charge of their own health.

Are childhood cancer patients always discriminated against in society, and later, as survivors, in marriage and employment? In most countries, cancer patients are looked up to and viewed as heroes and warriors. They’re viewed as living proof that cancer can be conquered.

Are survivors inferior and have fertility problems? Can they ever have children? Some survivors may have fertility and reproductive issues, but this isn’t true for most survivors, as the type of cancer and its treatment determine if they’ll have any fertility challenges. CCCL has achieved an 80% cure rate for its patients. The average yearly cost to care for one child is US$55,000. CCCL is totally dependent on donations with an annual budget of US$15 million. With your continuous and generous support, CCCL will always be the place where kids come in sick and leave with a wide smile.

CCCL IS READY TO ANSWER ALL YOUR QUESTIONS AS PART OF THEIR MISSION. CONTACT THEM ON CCCL@CCCL.ORG.LB OR THROUGH THEIR SOCIAL MEDIA ACCOUNTS @CCCLEBANON. For more information: +961 1 35 15 15, cccl.org.lb

Photo: CCCL

What is cancer exactly and what are its causes especially in children? Is it genetic? Are there any symptoms?

There’s life and a future alongside cancer, and once the treatment is over, patients are able to return to their regular activities and reintegrate with family, friends and community.


Form 2 High Resolution Desktop 3D Printing Get started today with the Form 2 desktop 3D printer: high accuracy, exceptional value. Form 2

Form Wash

Form Cure

Call us to find out what 3D printing can do for you RAIDY PRINTING GROUP Appointed distributor for the Middle East. Beirut, Lebanon T: +961 5 45 66 66 E: 3dprinting@raidy.com

Dubai, UAE T: +971 4 340 5144 E: dubai@raidy.com


ADVERTORIAL

Ultimaker raises bar for hassle-free

Professional 3D Printing

with Ultimaker S5 Expands 3D Printer LINEUP and STRENGTHENS Integrated SOLUTION with New Industrial-Grade FILAMENT and

MOBILE APP Ultimaker, the global leader in desktop 3D printing, unveiled at Hannover Messe the Ultimaker S5, the latest expansion of its professional 3D printer portfolio. The future-ready Ultimaker S5 is fully optimized to fit seamlessly into existing workflows and delivers even more reliable results than before. With its larger build volume, the Ultimaker S5 is the ultimate professional solution for printing functional prototypes, manufacturing tools and end-use parts. The Ultimaker S5 has fully integrated hardware, software and materials configuration, as well as optimal settings alignment, designed for professional users that require full geometrical freedom capabilities, industrial-grade material properties, repeatability, high uptime and an integrated workflow. Boasting an optimized touch screen for better user experience, it features a 330 x 240 x 300mm build volume for printing larger objects, dual extrusion and an improved feeder system with a filament flow sensor that auto pauses and resumes when materials run out – leaving print quality untouched. The enhanced bed leveling ensures a perfect first layer and continuously compensates the print bed while printing, which allows unattended use of the Ultimaker S5. The Ultimaker S5 unlocks new applications and can print with a wider range of materials, from PLA to advanced engineering plastics like Nylon and PC. The Ultimaker S5 includes a closed front system, and from fall 2018, an anodized buildplate. A full overview of specs can be found here . Ultimaker also introduced two additional products designed to make professional 3D printing even more accessible and easier to integrate into any workflow:

- Ultimaker Tough PLA - A technical PLA filament optimized for printing models at larger sizes such as functional prototyping, tooling and manufacturing aids, with no delamination or warping. With an impact strength similar and higher stiffness compared to Ultimaker ABS, Tough PLA is less brittle than regular PLA and gives a more matte surface finish quality. - Ultimaker App – The Ultimaker App allows users to stay updated on the print’s progress from a phone or tablet wherever they are. The free Ultimaker App notifies users when a print job is ready or when a printer needs special attention or maintenance. The Ultimaker App was released on May 15 for Android and iOS, and works with Ultimaker S5 and Ultimaker 3 3D printers. “The development of the Ultimaker S5, in combination with the new material solutions and the Ultimaker App, sets a new standard for smart and accessible professional 3D printing,” says Jos Burger, CEO of Ultimaker. “Our commitment to building a complete 3D printing solution, from hardware to software and materials, offers our growing professional user base an increasingly integrated, automated and reliable print process with a very high succession rate. The time needed to configure this new 3D printer is lower than ever, which allows users to fully focus on the creation of functional prototypes, larger objects and other designs and models that require full geometrical design freedom capabilities. Combined with our continuously updated software and our global sales and service network, we have made local digital manufacturing a reality.” The Ultimaker S5 and Ultimaker Tough PLA are available through Ultimaker's network of global partners.

Ultimaker has been in operation since 2011, and over the years has grown to become a market-leader; creating powerful, professional and accessible desktop 3D printers with offices in the Netherlands, New York and Boston, plus production facilities in Europe and the United States. Ultimaker's team of over 300 employees continually strives to offer the highest-quality 3D printers, software and materials on the market to accelerate the world’s transition to local digital manufacturing. Ultimaker is distributed in Lebanon, Jordan and Egypt by Raidy Printing Group. raidy.com, ultimaker.com page 106

©all rights reserved

About Ultimaker



Vancouver Mountain views with your mocha? SkyTeam's newest lounge offers stunning vistas across the runway, plus Pacific Northwest drinks and locally soured salmon.

Hong Kong Construct your ideal Asian dishes at the noodle bar, and count over 50 different plant species blooming from the botanical wall at this Hong Kong hot spot.

Vancouver Hong Kong

Sydney

Lounging Around: SkyTeam’s Top 6 Lounges Ready to RELAX? As well as 600+ LOUNGES worldwide, First, Business Class and Elite Plus SkyTeam iers can ESCAPE to six special SKYTEAM branded lounges WORLDWIDE, plus new locations coming later this year. READ ON for the HIGHLIGHTS. Dubai

London Order a worldly vintage at the wine bar or de-stress with a holistic treatment at the Clarins Spa at this modern two-level lounge.

Beijing The first SkyTeam Lounge at a Chinese hub promises a stress-free escape for catching up on work, and a TV room for catching up on the news.

Dubai Depart the desert city in style. Admire the plants adorning the buffet area, and entertain the little ones with cartoons in the Kid's Room.

Sydney Sit back and re-charge your gadgets with outlets beside each seat, and then recharge your body in the relaxation room. COMING SOON:

Santiago and Istanbul

SkyTeam's two newest international lounges will bring natural light, refreshing showers and power at every seat to SkyTeam travelers in 2018. Help yourself to local flavors like Turkish mezze and pide in Istanbul New Airport, and an empanada station in Santiago, Chile. WHEREVER YOU'RE GOING IN THE WORLD, LOUNGE AT THE AIRPORT IN STYLE WITH SKYTEAM.

Beijing

page 108




1 2 Here’s your chance to get featured in CEDAR WINGS. Follow us on INSTAGRAM @cedarwingsmagazine and tag your photos of LEBANON #cedarwingsmagazine and #livelovebeirut.The best PHOTOS will be included on this page, along with your Instagram handle. Let’s show every TRAVELER the wonders of our COUNTRY.

3

4

#CEDARWINGSMAGAZINE #LIVELOVEBEIRUT

7 9

6 5 1.Chouf - @cezar_projects 2.Al Koura, Anfeh - @michokhoury 3.Kfardehla - @boutros_ghanem 4.Al Amin Mosque - @michokhoury 5.Qaraoun Lake - @areejkh_photo 6.Batroun - @mikhaelbitar 7.Aley - @bilaltourab 8.Yammouneh - @joseph_kanaan 9.Ras Baalbeck - @mikhaelbitar

8


Destinations & Distances BLOCK TIME

DISTANCES DISTANCE BETWEEN BEIRUT AND (...)

NAUTICAL MILES

SURFACE MILES

KMS

FROM BEIRUT TO

TO BEIRUT FROM

AFRICA Abidjan Accra Lagos

3363 3137 2923

3870 3609 3363

6228 5808 5412

7:40 7:10 6:45

7:20 7:00 6:45

EUROPE Athens Brussels Copenhagen Frankfurt Geneva Istanbul London Madrid Milan Paris Rome

623 1730 1670 1660 1624 588 1919 1976 1510 1823 1242

717 1990 1921 1910 1869 677 2208 2273 1737 2097 1429

1154 3204 3091 3073 3007 1090 3553 3659 2795 3374 2299

1:55 4:30 4:10 4:15 4:10 1:50 5:05 5:05 3:55 4:40 3:35

1:45 4:10 4:00 3:50 3:50 1:45 4:35 4:40 3:35 4:15 3:10

GULF Abu Dhabi Dammam Doha Dubai Jeddah Kuwait Riyadh

1286 1011 1144 1324 925 873 913

1479 1163 1316 1523 1064 1004 1051

2380 1872 2119 2452 1713 1615 1691

3:10 2:35 2:45 3:10 2:30 2:15 2:20

3:15 2:55 2:55 3:35 2:25 2:20 2:25

MIDDLE EAST Amman Baghdad Basra Cairo Erbil Larnaca Najaf Yerevan

342 595 749 400 762 141 579 755

393 685 861 460 877 162 666 868

632 1102 1387 740 1411 261 1072 1398

1:10 1:30 2:00 1:20 2:00 0:45 1:40 2:00

1:10 1:35 2:10 1:15 2:10 0:45 1:45 2:10

SEASONAL Medinah Nice

762 1513

877 1741

1411 2802

2:00 4:00

2:10 3:35


Route map EUROPE, MIDDLE EAST, ARABIAN GULF & AFRICA Copenhagen

Moscow

Amsterdam London

Brussels

Frankfurt

Prague

Paris Geneva Nice

Venice

Milan

Barcelona

Lisbon

Bucharest

Rome

Madrid Valencia Palma Malaga

Istanbul

Yerevan

Athens Tunis

Erbil Larnaca

BEIRUT

Baghdad Najaf

Amman

Basra

Cairo

Kuwait Doha

Medina

Jeddah

Dakar Ouagadougou Conakry Freetown

Lagos Abidjan

Keys

Kano

Accra Cotonou

Douala

Direct Flights Operated by MEA Seasonal Flights Operated by MEA Code share Flights In Connection with Network Partners

SKYTEAM CODE SHARE PARTNERS

OTHER CODE SHARE PARTNERS

For other network partners, please contact any MEA Sales Office or MEA Call Center at 961 1 629999 or 1330.

Dammam Dubai Bahrain Abu Dhabi Muscat Riyadh


Route map NORTH & SOUTH AMERICA Edmonton

Vancouver

Calgary

Ottawa Montreal Detroit

Toronto

Windsor

Halifax Boston

New York Washington

San Francisco

Los Angeles Houston

Miami

Rio de Janeiro São Paulo


Route map ASIA & AUSTRALIA Shanghai

Guangzhou Hong Kong

Bangkok

Kuala Lumpur

Singapore

Brisbane

Perth Sydney

Keys

Direct Flights Operated by MEA Seasonal Flights Operated by MEA Code share Flights In Connection with Network Partners

SKYTEAM CODE SHARE PARTNERS

OTHER CODE SHARE PARTNERS

For other network partners, please contact any MEA Sales Office or MEA Call Center at 961 1 629999 or 1330.

Melbourne


SkyTeam Alliance SkyTeam, the global airline alliance partnering 20 members, gives frequent business travelers more flexibility and more choices for international travel. SkyTeam offers the following advantages to more than 730 million travelers, every day: - Earning miles for their flights with any SkyTeam airline, and their redemption with any member airline - Free access to more than 600+ lounges all over the world - Guaranteed booking for SkyTeam Elite Plus members, even on flights which are sold out - More than 16,609 daily flights to more than 1,062 destinations in 177 countries - More fare options to a greater number of destinations - An extensive worldwide network of access points on the flights of SkyTeam alliance members - SkyTeam members use simplified check-in, thinking of passengers´ comfort. - There is only one check-in for flights with a transfer. - Information at any SkyTeam office anywhere in the world

A detailed list of advantages can be found at www.skyteam.com

Who are our SkyTeam Alliance partners? Aeroflot is Russia’s primary national carrier and largest airline. It operates flights to 139 destinations in 51 countries.

Founded in 1950, AR is one of the leading South American carriers. It operates flights to 59 scheduled destination. Aerolíneas Argentinas carries 11.5 million passengers per year.

Aeromexico, Mexico’s global airline, serves 93 destinations. It operates over 597 daily flights from its main hub out of Terminal 2 at Mexico City International Airport.

Air Europa’s network covers a large part of the Spanish territory, as well as destinations in Europe, Northern Africa and the Americas.

www.aeroflot.ru

www.aerolineas.com.ar

www.aeromexico.com

www.aireuropa.com

Air France has its head quarters in Paris. Its main transfer airports are Paris-Charles De Gaulle, Paris-Orly, and Lyon. Its network comprises 186 destinations in 92 countries.

Alitalia is Italy’s leading airline, serving over 22 million passengers with more than 600 daily flights across a network of 94 destinations.

China Airlines is based at Taiwan's Taoyuan International Airport (TPE), it serves 29 destinations in 145 countries and regions worldwide, connecting Asia, Europe, North America and Oceania.

Based in Shanghai, China Eastern it operates a modern fleet with an average age of less than 7 years. The network covers China, Japan, Korea, Southeast Asia, Europe, America and Oceania.

www.airfrance.net

www.alitalia.it

www.china-airlines.com

www.flychinaeastern.com

China Southern operates a fleet of 702 modern aircraft and serves 224 destinations around the globe, forming an extensive network with Guangzhou and Beijing as its core hubs.

The flagship carrier of the Czech Republic has its head office in Prague. It offers connections to 50 destinations in 25 countries.

Headquartered in Atlanta, Georgia. It provides services to 335 destinations in 62 countries on six continents.

Garuda Indonesia is the flag carrier of Indonesia and serves as a full service airline. Currently operates 196 aircraft and serves 83 destinations worldwide.

www.cs-air.com

www.ceskeaerolinie.cz

www.delta-air.com

www.garuda-indonesia.com

Kenya Airways is the leading African airline flying to over 53 destinations worldwide.

KLM has its head office in Amsterdam, which is also its major point for transferring to other flights. KLM will fly you to 159 destinations in 71 countries.

Korean Air has its head office in Seoul, and uses Seoul-Incheon, Pusan, and Cheju as its main hubs. It provides connections to 133 destinations in 46 countries.

Middle East Airlines is Lebanon's national carrier, from its home base in Beirut, MEA operates to 33 destinations in 23 countries. At its present MEA carries 3 million passengers annually.

www.kenya-airways.com

www.klm.com

www.koreanair.com

www.mea.com.lb

Since its establishment in 1945, Saudi Arabian Airlines has been providing its services to transport passengers to 80 destinations in 36 countries. At present, it carries about 32 million passengers annually.

TAROM’s home base in Bucharest, TAROM operates flights to 36 destinations in Europe, North Africa and the Middle East.

The Vietnamese flag carrier is based in Hanoi and uses the international airports Noi Bai, in Hanoi, and Tan Son Nhat, in Ho Chi Minh City, as its main hubs. It provides connections to 50 destinations in 17 countries.

Xiamen Airlines, based in Southeastern China and established on July 25, 1984, serves 86 destinations in 14 countries. Currently the airline operates a fleet of 144 aircraft.

www.saudiairlines.com

www.tarom.ro

www.vietnamairlines.com

www.xiamenair.com.cn


MEA destinations & mileage List of Miles you earn according to fare class for travel on MEA - coded flights (indicated with a ME Flight number)

TO

IATA DEST.

ECONOMY CLASS

FULL ECONOMY CLASS*

CEDAR CLASS

Abidjan Abu Dhabi Accra Amman Athens Baghdad Basra Brussels Cairo Copenhagen Dammam Doha Dubai Erbil Frankfurt Geneva Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca London Madrid Milan Najaf Nice Paris Riyadh Rome Yerevan

ABJ AUH ACC AMM ATH BGW BSR BRU CAI CPH DHA DOH DXB EBL FRA GVA IST JED KWI LOS LCA LHR MAD MXP NJF NCE CDG RUH FCO EVN

3,201 1,312 2,999 500 715 506 753 1,956 500 1,859 1,018 1,132 1,329 508 1,762 1,759 615 867 800 2,784 500 2,161 2,181 1,605 533 1,657 1,979 909 1,377 659

4,001 1,640 3,749 625 894 633 941 2,445 625 2,324 1,273 1,415 1,661 635 2,203 2,199 769 1,084 1,000 3,480 625 2,701 2,726 2,006 666 2,071 2,474 1,136 1,721 824

6,402 2,624 5,998 1,000 1,430 1,012 1,506 3,912 1,000 3,718 2,036 2,264 2,658 1,016 3,524 3,518 1,230 1,734 1,600 5,568 1,000 4,322 4,362 3,210 1,066 3,314 3,958 1,818 2,754 1,318

* For booking in the following classes: B / M


MEA Baggage Information FREE BAGGAGE ALLOWANCE FOR MEA PASSENGERS B. PIECE SYSTEM

A. WEIGHT SYSTEM Economy Class

Business Class

35 kg 30 kg 35 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 40 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 30 kg 46 kg 35 kg 30 kg 30 kg 30 kg

70 kg 60 kg 70 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 60 kg 64 kg 70 kg 60 kg 60 kg 60 kg

Athens, Brussels Geneva, London Madrid, Milan, Nice Paris, Rome

Economy Class

Business Class

1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg 1 piece of 23 kg

3 pieces of 23 kg each 3 pieces of 23 kg each 3 pieces of 23 kg each 3 pieces of 23 kg each

2 piece of 23 kg

3 pieces of 23 kg each

Photos: © all rights reserved

Le ng ht

Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Riyadh Yerevan

From and to Beirut*

Height

From and to Beirut*

Width

Copenhagen, Frankfurt

* Applies on flights operated by ME only.

* Maximum dimensions of the bag cannot exceed 158 cm (height + length + width) altogether for each piece Baggage allowance for infant not occupying a seat: Allowance of 1 checked piece of 10 Kg maximum

ADDITIONAL BAGGAGE ALLOWANCE FOR MEA FREQUENT FLYERS A. WEIGHT SYSTEM From and to Beirut Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Riyadh Yerevan

Platinum, Gold & Presidents Club Extra Allowance

Silver Extra Allowance

SkyTeam Elite Plus Extra Allowance

SkyTeam Elite Extra Allowance

Economy

Business

Economy

Business

Economy

Business

Economy

Business

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg

B. PIECE SYSTEM From and to Beirut

Platinum, Gold & Presidents Club, Silver, Skyteam Elite Plus & Skyteam Elite Extra Allowance Economy And Business

Athens, Brussels, Copenhagen, Frankfurt, Geneva, London, Madrid, Milan, Nice, Paris, Rome

1 piece of 23 kg

Baggage size limit: The maximum dimensions of the bag cannot exceed 158 cm (height + length + width)


EXCESS BAGGAGE CHARGES FOR MEA PASSENGERS & FREQUENT FLYERS A. WEIGHT SYSTEM Area*

From Beirut per Kg in USD

Abidjan Abu Dhabi Accra Al Najaf Amman Baghdad Basra Cairo Dammam Doha Dubai Erbil Istanbul Jeddah Kuwait Lagos Larnaca Riyadh Yerevan

5 USD 5 USD 5 USD 3 USD 3 USD 3 USD 3 USD 3 USD 5 USD 5 USD 5 USD 3 USD 3 USD 5 USD 5 USD 5 USD 2 USD 5 USD 3 USD

To Beirut

per Kg in local currency

2000 15 4 3 2 3 3 2.5 15 15 15 3 3 15 1 600 2 15 3

XOF AED USD USD JOD USD USD USD SAR QAR AED USD EUR SAR KWD NGN EUR SAR EUR

Cedar Miles Deduction

5000 Miles for each 10 kg

* Applies on flights operated by ME only.

B. PIECE SYSTEM From and to Beirut Athens Brussels Copenhagen Frankfurt Geneva London Madrid Milan Nice

Economy Class First additional piece of 23 kg 55 EUR from EUR countries 75 CHF from Geneva 55 GBP from London 55 USD or equivalent from others

Any additional piece of 23 kg each 200 EUR from EUR countries 200 CHF from Geneva 200 GBP from London 200 USD or equivalent from others

Second additional or more pieces of 23 kg each 200 EUR from EUR countries 200 CHF from Geneva 200 GBP from London 200 USD or equivalent from others

Surcharge on any piece from 24 kg to 32 kg 100 EUR from EUR countries 100 CHF from Geneva 100 GBP from London 100 USD or equivalent from others

Surcharge on any piece from 24 kg to 32 kg 100 EUR from EUR countries 100 CHF from Geneva 100 GBP from London 100 USD or equivalent from others

Pieces over 32 kg Can be only forwarded through Cargo

Paris Rome

Business Class

Pieces over 32 kg Can be only forwarded through Cargo

Cedar Miles Deduction

10000 Miles for each piece of 23 kg


Welcome

to Cedar Miles Our gift to you... the world YOUR ONLINE ACCOUNT Check and manage your account: Stay up-to-date with your mileage and verify that all your transactions have been registered at a glance. You can see how many Qualifying Miles(1) and sectors you still need to upgrade your membership level. Claim missing miles: For any missing flights with MEA, go online and credit your flights in just one minute. Book your reward online: No need to hassle yourself with your reward booking any longer. Go online and book your reward.

YOUR REWARDS

PLATINUM

GOLD

Platinum is the highest level in our MEA Loyalty program. This status is presented to our most loyal members. You will receive the highest level of comfort once you reach 70,000 Q-miles or 60 Q-sectors within one calendar year. Platinum members will earn 75% more miles on every flight with MEA and SkyTeam partners. Maintain your Platinum status for 10 consecutive years, and remain Platinum for another 10 years as a gift from MEA.

Your gate to exclusive services and benefits throughout your journey! Receive instant recognition and priority services throughout the SkyTeam network, access to MEA and SkyTeam lounges, additional excess luggage and earn 50% tier bonus. You need 40,000 Q-miles or 30 Qsectors to qualify for the Gold status within a Calendar year.

SILVER

BLUE

Enjoy the luxury of Cedar Class check-in, access to MEA Cedar Lounge, or MEA-affiliated lounges, extra luggage allowance and 25% tier bonus. To reach Silver status, you need to earn 20,000 Qmiles or 15 Q-sectors within a calendar year.

Earn miles every time you travel on MEA or its partners, and redeem them against rewards for you and your family! When you fly MEA or SkyTeam partners you earn Qualifying Miles(1) and sectors that count toward reaching your next privilege status.

Reward tickets with Cedar Miles: Book your reward to the destination of your choice with MEA, SkyTeam partners or other airline partners. Upgrade rewards: Treat yourself and your loved ones with luxury and upgrade your MEA tickets (booked in Y, B, M, U, K) to Cedar Class, in exchange for Miles. Excess luggage rewards: Traveling heavy? Carrying more bags than usual? Exchange some Miles to cover your excess luggage. (1) Qualifiying Miles are earned on MEA and SkyTeam flights.


SKYTEAM ELITE PLUS Privileges on MEA and SkyTeam flights (unless otherwise indicated)* At reservations Guaranteed seats in Full-Fare Economy Class (up to 48hrs) - on fully booked ME, coded and operated flights ** - on sold out SkyTeam international flights of over 6 hours in duration Priority waiting list

SKYTEAM ELITE

PLATINUM

GOLD/PRESIDENTS CLUB

SILVER

3

3

3

3

3

3 3 3 3 3 3 3

3 3 3 3 3 3 3

3 (1) 3 (1) 3 (1) 3 (1) only on MEA

At the airport Protected seat number (up to 1 hour prior to departure) Available on ME coded flights - operated by MEA Priority ticket issue at Beirut Airport sales office Sky Priority Priority check-in Priority boarding Priority standby Priority baggage and tag handling Extra baggage allowance Weight concept Piece concept

20kgs

20kgs

10kgs

1 piece of 23kgs

1 piece of 23kgs

1 piece of 23kgs

Yes + 2 guests or direct family members

Yes + 1 guest or direct family members

Yes + 1 guest or direct family members

Yes + 1 guest

Yes + 1 guest

Not allowed

Yes + 1 guest

Yes + 1 guest

Not allowed

75%

50%

25%

70,000

40,000

20,000

60

30

15

Airport lounges access - MEA Cedar lounge in Beirut - MEA contracted lounges at outstations (2)

- SkyTeam lounges Other privileges Tier Bonus

Membership thresholds Qualifying Miles Qualifying one-way flights

The SkyTeam Member Airlines

* MEA reserves the right to amend above privileges without prior notice ** MEA reserves the right to decline the requested guaranteed seats on over booked flights and offers instead priority on waitinglist on exceptional basis (1) Service not available at certain airports (2) Same day international flights operated by SkyTeam For more information on Cedar Miles benefits and most up to date privileges you may consult MEA’s website

Contact us: cedarmiles@mea.com.lb or call MEA Call Center 24/7 +961 1 629 999 FAX +961 1 623 195 www.mea.com.lb/cedarmiles

Other Partners

This information is related to Cedar Miles General Terms & Conditions and may be modified from time to time by MEA without prior notice.


Movies on board TOMB RAIDER

READY PLAYER ONE

RAMPAGE

PACIFIC RIM: UPRISING

RATED:PG-13

RATED:PG-13

RATED:PG-13

RATED:PG-13

Lara Croft follows in the footsteps of her adventurer father, who went missing when she was a teenager. Cast: Alicia V., Dominic W. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 118 min

In the year 2045, the world is on the brink of chaos and collapse. But people have found salvation in the OASIS, an expansive virtual reality universe. Cast: Tye S., Olivia C. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 140

A rogue genetic experiment gone awry mutates a gentle ape into a raging creature of enormous size. Cast: Dwayne J., Naomie H. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 107 min

A once promising pilot, who turned to a life of crime, joins a global uprising against the forces of extinction. Cast: John B., Scott E. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 111 min

AVENGERS: INFINITY WAR

GRINGO

OVERBOARD

TULLY

RATED:PG-13

RATED:R

RATED:PG-13

RATED:R

The Avengers and their allies must be willing to sacrifice all to defeat the powerful Thanos before his blitz of ruin puts an end to the universe. Cast: Robert D., Chris H.Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 149 min

Harold finds himself at the mercy of back-stabbing colleagues back home in the USA, local Mexican drug lords and a morally conflicted mercenary. Cast: Joel E., Charlize T. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 111min

A struggling single mother pretends to be the wife of a spoiled, rich playboy who suffers from amnesia to help herself out of a financial rut. Cast: Anna F., Eva L. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 112 min

Marlo, a mother of three including a newborn, is gifted a night nanny. Hesitant to the extravagance at first, she comes to form a unique bond with the young nanny named Tully. Cast: Charlize T., Mackenzie D. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 95 min

page 122


FURLOUGH

PERMISSION

MIDNIGHT SUN

THE COMMUTER

RATED:R

RATED:NR

RATED:PG-13

RATED:PG-13

A young woman gets a chance to prove her mettle when she's tasked with accompanying a hell-raising inmate on an emergency furlough to visit her dying mother. Cast: Melissa L., Tessa T. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 83 min

A woman on the brink of a marriage proposal is told by a friend that she should date other men before spending the rest of her life with her boyfriend. Cast: Rebecca H., Dan S. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 96 min

17-year-old Katie Price has been sheltered at home since childhood with a rare genetic condition, a life-threatening sensitivity to sunlight. Cast: Bella T., Patrick S. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 91 min

A businessman gets caught up in a conspiracy during his commute home and he must stop a deadly attack from happening. Cast: Liam N., Vera F. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 105 min

SWEET COUNTRY

THE LEISURE SEEKER

THE RIDER

THE BALLAD OF LEFTY BROWN

RATED:R

RATED:R

RATED:R

RATED:R

Justice itself is put on trial when an aged Aboriginal farmhand shoots a white man in selfdefense and goes on the run as a posse gathers to hunt him down. Cast: Bryan B., Matt D. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 113 min

A runaway couple go on an unforgettable journey in their faithful old motorhome, travelling from Boston to The Ernest Hemingway Home in Key West. Cast: Helen M., Donald S. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 112 min

After scraping by from a near fatal head injury, a young cowboy undertakes a search for new identity and what it means to be a man in the heartland of America. Cast: Brady J., Tim J. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 105 min

When a rustler kills Western legend Edward Johnson, his 63year-old sidekick Lefty is forced from his partner's shadow and sets out to find the murderer. Cast: Bill P., Peter F. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 111 min page 123


Movies on board MAYA THE BEE: THE HONEY GAMES

SHERLOCK GNOMES

SYLVESTER TWEETY

JUSTICE LEAGUE ACTION

RATED:NR

RATED:PG

RATED:PG

RATED:PG

When Maya accidentally embarrasses the Empress of thriving hive Buzztropolis, she is forced to unite with a team of misfit bugs and compete in the iconic Honey Games. Cast: Coco J. G., Benson J. A. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 80 min

When Gnomeo and Juliet return home to find that everyone in their garden is missing, there's only one gnome to call… Sherlock Gnomes. Cast: Emily B., Johnny D. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 86 min

Sylvester Cat, Tweety Bird, and Hector the Bulldog are the pets of Granny, a gingerly matron with a penchant for solving mysteries. Cast: John Cena, Kate McKinnon Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 2:00 min

Batman, Superman and Wonder Woman lead the DC Universe Super Heroes against their most infamous foes in adventures packed with relentless thrills, fun and action. Languages: En/Fr + Ar subtitles Run Time: 0:44 min

‫حبة كراميل‬

‫بينما تكافح مايا تأثير الكراميل‬ ‫الذي منحها القدرة على سماع‬ ‫ تؤدي محاولة والدتها‬،‫أفكار الرجال‬ ‫للمساعدة إلى عوارض جانبية‬ !‫إضافية‬

RATED:PG-13

.‫ ظافر الـ‬،.‫ ماغي بو غ‬:‫تمثيل‬ ‫ حبيب‬.‫ إيلي ف‬:‫إخراج‬ ‫ عربّية‬:‫الّلغة‬ ‫ دقيقة‬106 :‫المّدة‬

page 124

‫ساعة ونص‬

‫ينجو المحامي عاصم سنجاري من‬ .‫ لكن شخصيته تتغّير‬،‫حادث قطار‬ ‫فيتخذ شخصية جديدة مهمتها‬ ‫المرافعة في قضايا الوزراء‬ .‫الُمتهمين بالفساد‬ RATED:PG-13

.‫ تاتيانا م‬،.‫ عباس ش‬:‫تمثيل‬

‫ نديم مهنا‬:‫إخراج‬ ‫ عربّية‬:‫اللّغة‬ ‫ دقيقة‬80 :‫المّدة‬

‫هروب إضطراري‬

‫يقرر شريكا رجل أعمال الهرب بعد‬ ‫مقتل ابنه واتهامهما بجريمة‬ .‫القتل‬

RATED:PG-13

.‫ غادة ع‬،.‫ أحمد ا‬:‫تمثيل‬ ‫ أحمد خالد موسى‬:‫إخراج‬ ‫ عربّية‬:‫اللّغة‬ ‫ دقيقة‬105 :‫المّدة‬

‫أخﻼق العبيد‬

‫يعود رجل أعمال إلى وطنه‬ .‫ليستقر ويتمتع بالحياة العائلية‬ ‫وعندما يأتي بعائلته للعيش في‬ ‫ تبدأ عﻼمات‬،‫أحد المباني‬ .‫اﻻضطراب النفسي بالظهور عليه‬

RATED:PG-13

.‫ خالد ا‬،.‫ يسرا ا‬:‫تمثيل‬ ‫ أيمن مكرم‬:‫إخراج‬ ‫ عربّية‬:‫الّلغة‬ ‫ دقيقة‬102 :‫المّدة‬


Special Documentaries BDL DOCUMENTARY

BANQUE DU LBAN 50 years in the history of the Central Bank of Lebanon. A special documentary prepared by Georges Ghanem. Run Time: 65 min English Edition 50 ans dans l’histoire de la Banque du Liban. Un documentaire spéciale préparé par Georges Ghanem. La Durée: 65 min Edition Française

MEA DOCUMENTARY

‫الحاكم بأمر الليرة‬

‫الجزء اﻷول‬ ‫خمسون عاماً من تاريخ مصرف‬ ‫ من بنك سوريا ولبنان إلى‬:‫لبنان‬ .1982-1919 ‫مصرف لبنان‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬ ‫ دقيقة‬65 :‫المّدة‬

‫الجزء الثاني‬ ‫خمسون عاماً من تاريخ مصرف‬ .2014 ‫ إلى‬1938 ‫ من‬:‫لبنان‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬

SOARING THE WORLD 70 years in the history of Middle East Airlines Air Liban (1945 – 2015), from establishment to reform. A special documentary prepared by Georges Ghanem. Run Time: 85 min

‫للعلى للعالم‬

‫سبعون سنة من عمر طيران‬ ‫ الخطوط الجوية‬- ‫الشرق اﻷوسط‬ ‫ من‬،)2015-1945( ‫اللبنانية‬ .‫التأسيس إلى اﻹصﻼح‬ ‫وثائقي خاص من إعداد‬ .‫جورج غانم‬ ‫ دقيقة‬85 :‫المّدة‬

‫ دقيقة‬85 :‫المّدة‬

*The documentaries are available onboard under "Special Documentaries" in the Cinema Channel ‫* ﳝكن مشاهدةهذه اﻷفﻼم على مﱳ الطائرة من خﻼل ”وثائقي خاص“ ﲢت قناة اﻷفﻼم‬ page 125


TV series on board STARS AND PETS

AAELAT ZIZO

HERBANA MENHA

(3 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

The program hosts celebrities and their pets where they reveal their relationship with them and how it evolved from their childhood. Run Time: 68 min

Ashraf Abdel Baqi stars in this comedy sitcom revolving around Zizo's family and their day-to-day problems. Run Time: 88 min

Yasmeen Abdel Aziz plays a different role in each episode and each story revolves around various social problems in a comic framework. Run Time: 109 min

FRIENDS S4

MOM S4

SPEECHLESS S1

YOUNG SHELDON S1

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

Follow six friends as they navigate their way through life in New York and learn to grow up as they approach their thirties. Run Time: 88 min

Christy, a single mom whose newly found sobriety has given her the ability to see her life clearly ... and she does not like the view. Run Time: 76 min

A refreshingly honest and provocative series following a unique ensemble whose paths cross and life stories intertwine in curious ways. Run Time: 66 min

For 9-year-old Sheldon Cooper it isn't easy growing up in East Texas. Run Time: 79 min

page 126


BLACK LIGHTNING

GOTHAM S4

WESTWORLD S1

THIS IS US S2

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

(4 EPiSoDES)

Gifted with the superhuman power to harness and control electricity, Jefferson Pierce uses those powers to keep his hometown streets safe as the masked vigilante Black Lightning. Run Time: 169 min

Before Bruce Wayne grows up and becomes Batman, police detective James Gordon fights crime in corrupt Gotham City. Run Time: 172 min

In this dark odyssey about the dawn of artificial consciousness, a malfunction creates havoc and terror for vacationers at a futuristic adult-themed amusement park. Run Time: 212 min

Follows a unique ensemble, as their paths cross and their life stories interwine, from sharing the same birthday, to so much more than anyone would expect. Run Time: 172 min

DAVID RUBENSTEIN SHOW

CNBC CONVERSATION

GENEVA MOTOR SHOW 2018

(3 EPiSoDES)

(3 EPiSoDES)

PART i

Financier and philanthropist David Rubenstein talks to influential leaders to uncover the secret to their success. Run Time: 96 min

Heads-of-state, global mega-stars and innovators; CNBC Conversation gets upclose and personal with the world’s most preeminent individuals. Run Time: 75 min

MotorShow is the Middle East’s First Motoring TV Show, produced by Automotive Engineer Nadim Mehanna, the motoring celebrity of the Arab World, If you like Cars you can’t miss it! Run Time: 30 min

page 127


Music on board 1 MEA FM

Nostalgia NAO Location Khalid Love Galore SZA feat. Travis Scott Moving Mountains Syd Him & I G-Eazy & Halsey Plain Jane A$AP Ferg Feels So Good A$AP Mob feat. A$AP Rocky, A$AP Ferg, A$AP Nast & A$AP Twelvyy Rolex Ayo & Teo Jumanji (Remix) B Young, 23 Unofficial & Chip German EO London AJ x Deno feat. EO Hey DJ (Pop Version) CNCO Say Something (Blogotheque Mix) Justin Timberlake feat. Chris Stapleton Ric Flair Drip Offset & Metro Boomin Bank Account 21 Savage Love Lies Khalid & Normani Mind On It Yungen feat. Jess Glynne

MEA CLASSIC HITS

2

99 Red Balloons Nena Rhythm is Gonna Get You

Gloria Estefan and Miami Sound Machine

Dignity Deacon Blue True Colors Cyndi Lauper Walk Right Now The Jacksons page 128

You Got It (The Right Stuff) New Kids On The Block So Macho Sinitta Let's Hear It for the Boy Deniece Williams Jump (For My Love) The Pointer Sisters Together Forever Rick Astley Drop the Boy Bros Hold On Tight Electric Light Orchestra Dead Ringer for Love Meat Loaf with Cher Oh Sherrie Steve Perry Tuff Enuff The Fabulous Thunderbirds

INTERNATIONAL HITS

3

Never Be the Same (Radio Edit) Camila Cabello Say Something (Blogotheque Mix) Justin Timberlake feat. Chris Stapleton Lights Down Low MAX feat. gnash No Excuses Meghan Trainor Burn Break Crash Aanysa x Snakehips Emergency Jay Sean Angel BURNS If You're Hearing This Hook N Sling x Parson James x Betty Who

Only You Parson James Tired of Talking LÉON Better Run Broken Back Young Souls Broken Back Constant Conversations Passion Pit

Make Your Own Kind of Music Paloma Faith Let Me ZAYN Shotgun George Ezra Somebody The Chainsmokers & Drew Love Hello PRETTYMUCH

THE FRENCH CAFÉ

4

Ce gamin-là Boulevard des airs feat. Vianney La même Maître Gims en duo avec Vianney Come (Femi Kuti Remix) Jain On ne choisit pas Claude François Paris est une fête Raphaël Kimono dans l'ambulance Indochine Place des grands hommes Patrick Bruel Les Filles N'Ont Aucun Degout Sylvie Vartan; Jane Birkin; Serge Gainsbourg Voilà Françoise Hardy Comme de bien entendu Patrick Bruel;Renaud Ma Petite Folie Line Renaud Alegria Adryano I Keep on Runnin' (Les Gordon Remix) ALB Je me dis que toi aussi Boulevard des airs Elle est d'ailleurs Pierre Bachelet Tu es ma graine Colette Magny Vol de nuit Le Trottoir d'En Face

MASTER PIECES

5

Duo Concerto for Violin, Cello and Orchestra Jan Vogler Concerto for Piano and Orchestra No. 1 in D Minor, Op. 15: I. Maestoso Adam Laloum Hommage Francesco Tristano Violin Concerto No. 1 in G Minor, Op. 26: III. Finale: Allegro energico Joshua Bell;Academy of St Martin in the Fields Sonatine bureaucratique: Allegro Andante - Vivace Daniel Varsano

OPERA HOUSE

6

Il Trovatore, Act II: Condotta ell'era in ceppi Anita Rachvelishvili Simon Boccanegra, Act I, Scene 1: Come in quest'ora bruna Sonya Yoncheva Roméo et Juliette, Acte II: "L'amour... Ah! Lève-toi, soleil!" Jonas Kaufmann Così fan tutte, K. 588, Act I Scene 12: Un'aura amorosa Juan Diego Flórez Schwanengesang, D.957, No. 1: "Liebesbotschaft" Natalie Dessay La Paloma Plácido Domingo Le Villi, Act II: Torna ai felici di' Vittorio Grigolo Lamento della ninfa: Amor, amor Simone Kermes Thais, Act II: "Dis-moi que je suis belle" Nino Machaidze Schon lacht der holde Frühling, K. 580 Regula Mühlemann The Golden Cockerel: Hymn to the Sun, "Otvet' mne, zorkoye svetilo!" Olga Peretyatko


MODERN JAZZ

7

Ahmad's Blues Ahmad Jamal A Different Time John Medeski Deep in the Weeds Bob James & David Sanborn Fuga Hirundinum "Birds Requiem" Suite Dhafer Youssef Night & Day Landau Eugene Murphy, Jr. Djombwe (Album Version) Richard Bona Never Too Much Luther Vandross Conne Camille Bertault I Thought It Was You Herbie Hancock Nomads (Album Version) Keith Jarrett

THE KIDS X-PRESS

8

Colors of the Wind (Performed by Danielle White) American Juniors Little Magic Glasses Johnny Cash Starmaker The Kids From "Fame" Mary Had a Little Lamb Ajay Singha Little Birdie Pete Seeger Just Like His Dad Archie Campbell Hi! Ho! Vanraj Bhatia; Amrita Bhende; Andrea De Souza; David De Souza; Dhruv Ghanekar; Sumeet Raghavan Life Is A Celebration The Kids From "Fame" Mommy's Little Girl (Daddy's Pride and Joy) Archie Campbell

The ABC Song Ajay Singha I Won't Grow Up Mary Martin; Robert Harrington; Joseph Stafford; Kathy Nolan; Peter Pan Ensemble Dinosaur Song Johnny Cash Hair James Rado, Gerome Ragni and the Original Broadway Cast One Step Closer (Performed by the American Juniors Top 10 Finalists) American Juniors If I Had a Hammer (The Hammer Song) Pete Seeger That Little Boy of Mine Archie Campbell Kids In America (Pop Mix) (Performed by the American Juniors Top 10 Finalists) American Juniors I Still Believe In Me The Kids From "Fame" Food, Glorious Food (From Oliver!) Donald Pippin This Old Car Pete Seeger Five Little Monkeys Jumping on the Bed Ajay Singha Little Green Fountain Johnny Cash If All the Little Raindrops Dean Sequeira

THE VIP LOUNGE

9

Hard to Love Calvin Harris feat. Jessie Reyez Ballade (Original Mix) Bakermat Gone (Original Mix) Bakermat Hope For Tomorrow Autograf, Klingande & Dragonette

Lullaby (Alphalove Remix) Sigala & Paloma Faith Ecstasy Calvin Harris feat. Hurts In the Name of Love Martin Garrix & Bebe Rexha Firestone Kygo feat. Conrad Sewell Stole the Show Kygo feat. Parson James Sick Boy The Chainsmokers One Kiss Calvin Harris, Dua Lipa Too Young ayokay feat. Baker Grace I Feel Alright (Mura Masa Remix) Bonzai The Knife (Linier Remix) Kyla La Grange Never Let You Go Kygo feat. John Newman Paradise (Bakermat Remix) George Ezra

Fi Ay Assr Samira Saeed Dictory Hatem Al Iraqi Dall Hadi Dall Assi Al Hillani Aaks Elli Shayfenha Elissa Meshklti Bhebbak Ayman Zbib

11

FLAYING CARPET

Ya Zalemny Umm Kulthum Gana El Hawa Live Record Abdul Halim Hafez Saa Beorb El Habeb Farid Al atrash Sho Esmak Sabah Lamma al bab Fairuz Sabah Ya Gamel Essam Ragy Toba Mayada El Henawy

10 12

ORIENTAL HITS

LEBANESE NIGHTS

Ma Baaref Saad Ramadan Badna Nwallea Fares Karam Rah Tathkrni Angham Ghdarrtini Wael Kfoury Eldenya Dawaarah Majed Al Mohandes 3 Dakkat Abu Ft.Yousra Ya Hali Namir Shof El Ayam Amr Diab Sadmah Waleed AL Shami Mazyoun Shaza Hasoun

Nahna Wal Amar Fairuz Yesslam Lana Loubnan Sabah Dabket el Mawassem Zaki Nassif A'ataba Joseph Sakr Aal Aali Iddar NASRI SHAMSEDINE Bel Saha Tlakaina Wadi Al Safi - Zaki Nassif Beirut MELHEM BARAKAT Fi Kahwi Al Mafraq Fairuz Jayine Ya Arz El Jabal Wadi Al Safi khidni habibi MAGIDA EL ROUMI

page 129


Games on board Being on-board MEA has just gotten more pleasurable.You can now play any of these popular games and make your selection among the following,selected especially to make your flight fun and entertaining.Ready to win?

BACKGAMMON

AL’S CASINO

BZZZ THE BUSY BEE

SOLITAIRE

Backgammon is one of the oldest dice games. Get all of your pieces out of the board before your opponent does. Keep in mind that there’s always an element of luck involved, as dice will have an influence on every move you make.

Taking place in Chicago, the goal of this roaring 20s casino game is to make the most money out of 5 casino games. Experience the life of a high roller in Al’s Casino; but watch your back! You may get into trouble with some powerful people.

Bzzz the busy bee has to get all the nectar from flowers in the area. As you progress in this evolving environment and its 15 levels, some predators will try to catch you. As they are all looking for a snack, be prepared to react quickly!

Playing alone can be quite fun and stimulating. Your all-time favorite card game will give you hours of fun! Hope you have a lot of time, as this game is addictive.

CAVE CRUNCH

IN-FLIGHT BRIDGE

WACKY SAFARI

KASPAROV CHESSMATE TM

Mr. Caveman, who lives in a darkened labyrinth, is hungry, but he’s not the only one. Behind each corner hide fierce predators that are watching all of your moves. From level to level, be alert! Your chances of survival may be slim.

Bridge is a game that involves luck, strategy and skill. Today, it still enjoys a huge following around the world. After learning the basics and playing your first session, you will be waiting with excitement for the next game to start.

After a violent earthquake, the animals have escaped from the zoo. While you progress through the 4 different stages, be ready to live great adventures as you will need to use various strategies to bring them back unharmed.

The grand-master himself, Garry Kasparov has participated in the development of this challenging chess game. If chess games are too easy for you, give a try against the chess master! Practice is the only secret to improve your skills!

page 130


DISNEY’S CLASSIC GAMES®

TIMON & PUMBAA’S BURPER®

IN-FLIGHT SUDOKU

INVASION

The imaginary world of Disney is the perfect way for kids to learn the alphabet and colors. With three separate activities, all set in the world of Donald Duck and his friends, kids will discover that school can be fun.

Pumbaa’s burps are powerful and can disintegrate almost anything. Move left or right and “burperise” falling objects. You need to be awake, as objects fall quickly.

Sudoku, a logic-based number placement puzzle, is puzzling players all over the world. It presents quite a challenge and is sure to satisfy every puzzlesolver who likes logical reasoning exercises!

As a special-forces agent and equipped with high- tech weapons, your mission is to fight the biomechanical aliens threatening to destroy the Earth’s life force! With its four difficulty levels, will you rise to the challenge until the end?

IN-FLIGHT TETRIS®

IN-FLIGHT SOCCER CHALLENGE

BATTLESHIP®

Sixty million players around the world have embraced this Russian- born game, and it’s now available at your seat. This addictive falling- blocks puzzle video game will keep both the casual and savvy gamers entertained for hours.

Sport Series Soccer is the sport of choice around the globe. Its simplicity makes it available to everyone and with its intensity, players will be on their toes every second! Get ready to face off against opposing teams to become world champion!

Battleship® is part of many childhood memories. In order to work your way through the high seas, you need to locate and sink all five enemies’ ships. Think fast before you lose too many boats.

Availability of selection of games depends on the aircraft type and the flight duration.

page 131


2 1 Here’s your chance to get featured in CEdAr WingS. Follow us on inStAgrAM @cedarwingsmagazine and tag your photos of LEBAnon #cedarwingsmagazine and #livelovebeirut.The best photoS will be included on this page, along with your Instagram handle. Let’s show every trAvELEr the wonders of our CoUntry.

4

#CEDARWINGSMAGAZINE #LIVELOVEBEIRUT

3

5 8

6 9

7 1.Ehden - @murielboustany 2.Summer fun - @hikemen 3.Achrafieh - @jadtabet 4.Afqa - @bigjooe 5.Fun in the sun - @freakgmb 6.Mar Charbel Faraya - @eliasksaadeh 7.Serjbel - @jubranelias 8.AUB - @areejkh_photo 9.Anfeh - @theobaf



‫العماد ميشال عون قبل أن يتسلم الرئاسة‪ ،‬فقمنا اﻵن بهذه الخطة بعد إجراء‬ ‫دراسات عن الجدوى اﻻقتصادية من افتتاح هذا الخط‪ ،‬بحيث أصبح ذات جدوى‬ ‫اقتصادية‪ .‬رئيس الجمهورية كان يأمل من افتتاح هذا الخط‪ ،‬تشجيع المغتربين‬ ‫اللبنانيين الموجودين في جنوب القارة اﻷميركية ﻷن اﻻتصال مع اسبانيا مهم‪،‬‬ ‫واليوم أمام المغتربين في قارة اميركا الجنوبية خيارات عدة منها خط إسبانيا‪،‬‬ ‫وفي استطاعتهم ايضا المجيء من لندن وفرنسا وإيطاليا‪ .‬ونأمل بأن تكون‬ ‫هذه الرحلة باكورة خير وأن يكون الخط مربحا»‪ .‬ولفت الى ان « محبي كرة القدم‬ ‫سيفرحون بهذه الخطوة ﻷن مواقيت الرحﻼت ستكون اﻹثنين والخميس‬ ‫والسبت كمرحلة أولى وتتوافق مع مباريات كرة القدم التي ُتقام في مدريد»‪.‬‬ ‫وشكر الحوت فنيانوس والرياشي والجراح والمشنوق وكل الشخصيات الذين‬ ‫يدعمون ويحبون شركة «طيران الشرق اﻷوسط»‪.‬‬

‫ولفتت المديرة العامة لوزارة السياحة ندى السردوك الى ان «هذه الخطوة تفتح‬ ‫آفاقا جديدة للتبادل السياحي واﻻقتصادي والتجاري بين لبنان وإسبانيا وتسهم‬ ‫في مد جسور ثقافية بين البلدين»‪ ،‬مشيرة الى ان «هذا الخط يكتسب أهمية‬ ‫كبيرة إذ ان مدريد تضم مقر منظمة السياحة العالمية‪ ،‬وهذا الخط بﻼ شك‬ ‫سيؤمن التواصل بين لبنان وأوروبا»‪ .‬ونوهت بالخطوة التي قامت بها «الشركة‬ ‫الوطنية التي هي رمز الوطن وحاملة لﻸرزة اللبنانية‪ ،‬وكلما كبرت الشركة يكون‬ ‫البلد أفضل والسياحة متﻼزمة مع الشركة الوطنية»‪.‬‬ ‫كذلك نوه المدير العام لوزارة الخارجية هاني شميطلي بالخطوة «فهي تغير‬ ‫وتعدل الخريطة من لبنان وإليه باﻻتجاه اﻹيجابي وتخلق هيكلية جديدة وهي‬ ‫ليست بتفصيل صغير بل خطوة استراتيجية»‪.‬‬

‫بدوره نوه المدير العام لشركة «أوجيرو» عماد كريدية بهذه الخطة‪ ،‬معتبرا‬ ‫ان «ذلك يعزز التواصل بين لبنان والعالم ويكرسه مركزا عالميا ويعيد‬ ‫لبنان الى دوره قبل الحرب اﻷهلية»‪ .‬وقال‪« :‬هذه الخطوة تجعل لبنان‬ ‫ينفتح أكثر واكثر على العالم»‪.‬‬ ‫ورأى اﻷمين العام لمجلس الوزراء فؤاد فليفل ان «هذه الخطوة تلبي مطالب‬ ‫اللبنانيين وتفتح مجاﻻ جديدا وتخلق خيارات جديدة لدى المسافر وتعزز التواصل‬ ‫بين لبنان المغترب والمقيم»‪.‬‬ ‫واعتبرت المديرة العامة لوزارة اﻻقتصاد عليا عباس أن «هذه الخطوة ﻻ بد وأن‬ ‫تنعكس بشكل إيجابي على اﻻقتصاد اللبناني ووضعه السياحي والثقافي»‪.‬‬

‫م‪--‬ن ج‪--‬ه‪-‬ت‪-‬ه‪ ،‬أشار رئ‪-‬يس‬ ‫اﻻت‪--‬ح‪--‬اد ال‪--‬ع‪-‬م‪-‬الي ال‪-‬ع‪-‬ام‬ ‫بشارة اﻷسم‪-----‬ر ال‪-----‬ى ان‬ ‫«اف‪-‬ت‪-‬ت‪-‬اح ال‪-‬خ‪-‬ط ال‪-‬م‪-‬ب‪-‬اشر‬ ‫ب‪--‬ي‪--‬ن ب‪--‬ي‪--‬روت وإسب‪--‬ان‪-‬ي‪-‬ا‬ ‫يساه‪----‬م في ت‪----‬نشي‪----‬ط‬ ‫السي‪----‬اح‪---‬ة وخصوصا ان‬ ‫ه‪--‬ن‪--‬اك ت‪-‬ب‪-‬ادﻻ اق‪-‬تصادي‪-‬ا‬ ‫وسي‪--‬اح‪-‬ي‪-‬ا وث‪-‬ق‪-‬اف‪-‬ي‪-‬ا ب‪-‬ي‪-‬ن‬ ‫ال‪----‬ب‪----‬ل‪----‬دي‪----‬ن‪ ،‬وي‪----‬نشط‬ ‫اﻻقتصاد اللبناني ويوفر عملية اﻻنتقال بين البلدين ويشجع الحركة اﻻقتصادية‬ ‫في ظل هذا الركود الذي نعيشه»‪ ،‬ودعا «الى تعميم هذه الخطوة في كل‬ ‫اﻻتجاهات»‪.‬‬ ‫استقبلت شركة طيران الشرق اﻻوسط وفدا اسبانيا رفيع المستوى ضم‬ ‫مكاتب وشركات سياحية واعﻼميين وناشطين عبر مواقع التواصل اﻻجتماعي‬ ‫« ‪ » bloggers‬في لبنان لتعزيز دور لبنان السياحي‪ ،‬ولدعمه كدولة مستضيفة‬ ‫للسائح اﻷجنبي وخاصة اﻻسباني‪ .‬الوفد وصل الى بيروت مساء ‪ 16‬حزيران‬ ‫وذلك على متن رحلة العودة اﻻولى لطيران الشرق اﻻوسط من مدريد الى‬ ‫بيروت‪ .‬و كان للوفد اﻻسباني جوﻻت سياحية في لبنان على ابرز المعالم لكي‬ ‫يطلع على جمال لبنان وتعزيز التبادل السياحي بين البلدين‪.‬‬

‫محمد الحوت مكرمﴼ‬

‫ﰲ منتدى اﻻقتصاد العربي‬

‫افتتح رئيس الحكومة سعد الحريري في تموز الفائت‬ ‫أعمال الدورة ‪ 26‬من «منتدى اﻻقتصاد العربي»‪ ،‬الذي‬ ‫استقطب مشاركة عربية ودولية واسعة بلغت أكثر من‬ ‫‪ 500‬مشارك من ‪ 20‬دولة عربية واجنبية‪ .‬وجرى خﻼل‬ ‫الدورة تكريم اﻻستاذ محمد الحوت رئيس مجلس ادارة‬ ‫شركة الميدل ايست‪ ،‬وذلك تقديراً لجهوده في تطوير‬ ‫الشركة ومستويات النجاح التي بلغتها‪.‬‬

‫ويذكر ان المنتدى اضافة الى الحوت كَّرم رئيس‬ ‫مجلس اﻷمة الكويتي مرزوق الغانم‪ ،‬ورئيس وزراء‬ ‫مصر اﻷسبق المهندس ابراهيم محلب‪ ،‬والصندوق السعودي للتنمية‪،‬‬ ‫والبنك العربي‪ ،‬ممث ً‬ ‫ﻼ برئيس مجلس اﻹدارة صبيح المصري‪ ،‬ورئيس‬ ‫شرك‪--‬ة م‪-‬ي‪-‬دل ايست فنتشر ب‪-‬ارت‪-‬نرز وليد ح‪-‬ن‪-‬ا‪ .‬ك‪-‬ذلك ك‪ّ-‬رمت ال‪-‬ه‪-‬يئات‬ ‫المنظمة راعي المنتدى الرئيس سعد الحريري‪.‬‬ ‫واكد الحريري في كلمة له «انه تم وضع خارطة طريق واضحة لرفع‬ ‫معدﻻت النمو في لبنان وتنويع مصادره وتأمين استدامته‪ .‬وخارطة‬ ‫الطريق هذه عرضتها الحكومة اللبنانية في مؤتمر ‪ ،CEDRE‬وهي تقوم‬ ‫على أربعة محاور أساسية مكملة لبعضها البعض»‪.‬‬

‫كذلك كان بين المتكلمين حاكم مصرف لبنان رياض سﻼمه الذي قال «ان‬ ‫ن نسبة النمو للعام ‪ 2018‬سوف‬ ‫المؤشر اﻻقتصادي لمصرف لبنان يظهر أ ّ‬ ‫تكون ‪ ،%2‬مع اﻷخذ باﻻعتبار التراجع في القطاع العقاري والوضع المستقر‬ ‫في قطاع اﻻستهﻼك»‪ .‬واشار ايضاً الى ان التراجع في القطاع العقاري بدأ منذ‬ ‫العام ‪« ،2011‬وهو ﻻ يرتبط بالتطورات اﻷخيرة التي طالت القروض السكنية»‪.‬‬ ‫وك‪-‬ان ق‪-‬د است‪-‬ه‪-‬ل ح‪-‬ف‪-‬ل اف‪-‬ت‪-‬ت‪-‬اح ال‪-‬م‪-‬ن‪-‬ت‪-‬دى ال‪-‬رئ‪-‬يس ال‪-‬ت‪-‬ن‪-‬ف‪-‬يذي لمجموعة‬ ‫اﻻقتصاد واﻻعمال رؤوف أبو زكي‪ ،‬الذي ألقى الضوء على أبرز المحاور‬ ‫التي يناقشها المنتدى‪.‬‬ ‫صفحة ‪134 | 67‬‬


‫أقلعت صباح ‪ 16‬حزيران اﳌنصرم من مطار رفيق اﳊريري الدوﱄ ﰲ بﲑوت‪ ،‬طائرة تابعة لشركة اﳌيدل ايست متوجهة اﱃ‬ ‫مدريد‪ ،‬مفتتحة بذلك خطا مباشرا مع العاصمة اﻻسبانية‪ ،‬وكان على مﱳ ”الرحلة ‪ “241‬الوزراء ﰲ حكومة تصريف اﻷعمال‬ ‫نهاد اﳌشنوق‪ ،‬جمال اﳉراح‪ ،‬يوسف فنيانوس وملحم الرياشي‪ ،‬اﳌدير العام لوزارة اﳋارجية واﳌغﱰبﲔ هاﱐ شميطلي‪،‬‬ ‫اﳌديرة العامة لوزارة السياحة ندى السردوك‪ ،‬اﳌدير العام لوزارة اﻻقتصاد عليا عباس‪ ،‬اﳌدير العام لشركة أوجﲑو عماد‬ ‫كريدية‪ ،‬رئيس ﳎلس اﻹﳕاء واﻹعمار نبيل اﳉسر‪ ،‬اﻻمﲔ العام ‪‬لس الوزراء فؤاد فليفل‪ ،‬مستشارا رئيس اﳊكومة‬ ‫سعد اﳊريري هاﱐ حمود وفادي فواز‪ ،‬إضافة اﱃ عدد من الشخصيات السياسية واﻻقتصادية والسياحية وأعضاء ﳎلس‬ ‫اﻻدارة ﰲ شركة طﲑان الشرق اﻻوسط‪.‬‬

‫‪MEA NEWS‬‬

‫شركة طﲑان الشرق‬ ‫اﻻوسط تفتتح اﳋط‬ ‫اﳌباشر مع مدريد‬ ‫واﳌسؤولون ينوهون‬ ‫بأهمية هذه اﳋطوة‬

‫صفحة ‪135 | 66‬‬

‫بدوره قال الوزير جمال الجراح‪« :‬ﻻ شك في أن شركة طيران الشرق اﻻوسط‬ ‫تتطور بشكل دائم لتربط لبنان بكل أنحاء العالم وتسهل على اللبنانيين المجيء‬ ‫الى لبنان وخصوصا من دول اميركا الﻼتينية‪ ،‬وهذه خطوة تساعد اللبنانيين‬ ‫على التواصل مع بلدهم»‪.‬‬

‫وكانت كلمة لرئيس مجلس إدارة الميدل ايست محمد الحوت قال فيها‪« :‬فتح‬ ‫هذا الخط المباشر بين بيروت ومدريد كان ينادي ويطالب به رئيس الجمهورية‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫الرحلة ضمت عددا من وزراء حكومة تصريف اﻻعمال التي استقالت بعد‬ ‫اﻻنتخابات النيابية ومنهم الوزير يوسف فنيانوس الذي قال‪« :‬هذا اﻷمر ليس‬ ‫بجديد على شركة طيران الشرق اﻻوسط التي عندما ترى ان هناك أي حاجة‬ ‫ﻷي مشروع‪ ،‬تبادر الى اتخاذ الخطوات الﻼزمة وهي غالبا ما تبادر الى ملء أي‬ ‫فراغ في خط معين لﻼنتقال الى دول بعيدة‪ ،‬وﻻ شك في أن إدارة الميدل‬ ‫ايست ورئيس مجلس ادارتها يسارعان الى تنفيذ رغبات المواطنين باﻻنتقال‬ ‫الى أماكن ثانية‪ ،‬ونأمل مع افتتاح الخط المباشر الى مدريد بأن تفتح خطوط‬ ‫أخرى فطيران الشرق اﻷوسط شركة تلبي طموحاتنا»‪ .‬وأضاف‪« :‬مع افتتاح‬ ‫ه‪-‬ذا ال‪-‬خ‪-‬ط م‪-‬ع م‪-‬دري‪-‬د‪ ،‬أصب‪-‬ح ب‪-‬است‪-‬ط‪-‬اع‪-‬ت‪-‬ن‪-‬ا است‪-‬ق‪-‬ب‪-‬ال ك‪-‬ل دول ام‪-‬يركا‬ ‫الجنوبية والدول البعيدة‪ ،‬ومنها أوستراليا‪ ،‬حيث باستطاعتهم التوقف‬ ‫في محطة مدريد ومنها يستطيعون المجيء الى لبنان عبر أجنحة اﻷرز»‪.‬‬ ‫وأبدى فنيانوس تفاؤله بالموسم السياحي المقبل‪ ،‬مشيرا الى ان «الحجوزات‬ ‫بلغت ما يقارب ‪ 80‬في المئة»‪ .‬كذلك أشار إلى أن «التعاون بين رئيس‬ ‫الحكومة سعد الحريري ووزارة اﻷشغال العامة مع شركة طيران الشرق‬ ‫اﻷوسط أدى الى مراحل متطورة جدا في العمل‪ ،‬وﻻ سيما أن الشركة تحسن‬ ‫اﻷسطولها عاما بعد عام‪ ،‬وأصبحنا ننافس دول العالم‪ ،‬وعلينا أﻻ ننسى أن‬ ‫مطار بيروت ليس مطار وصول فقط‪ ،‬بل هو ترانزيت»‪ .‬وأوضح أنه استطلع‬ ‫صباح ذلك اليوم حركة المطار ووجد أن «في كل ‪ 12‬دقيقة تغادر طائرة وتنزل‬ ‫أخرى وهذه أرقام غير مسبوقة»‪.‬‬

‫الجميع نوه بهذه الخطوة التي قامت بها شركة الميدل ايست‪ ،‬واعتبر الوزير‬ ‫ملحم الرياشي أن «بين لبنان وإسبانيا عﻼقة حضارية تاريخية‪ ،‬عﻼقة بين‬ ‫اﻷندلس وبﻼد الفينيقيين‪ ،‬وهي عميقة في التاريخ ونحن تأخرنا كثيرا للقيام‬ ‫بهذا العمل‪ ،‬وﻻ بد من توجيه الشكر لشركة طيران الشرق اﻻوسط ورئيس‬ ‫مجلس إدارتها محمد الحوت الذي قام بهذه الخطوة الجريئة جدا للتواصل مع‬ ‫العالم اﻹسباني الذي هو عالم يبدأ بإسبانيا وﻻ ينتهي في البرتغال واﻻرجنتين‬ ‫وبكل اميركا الﻼتينية الناطقة باللغة اﻻسبانية‪ ،‬وهذه الخطوة فاتحة حضارية‬ ‫مهمة تؤمن للبنان سرعة تواصل تجاري واقتصادي كبيرين جدا‪ ،‬واﻷهم من‬ ‫كل ذلك تؤمن سرعة تواصل ثقافي وتعزز العﻼقات بين الشعبين بما يتﻼءم‬ ‫مع مصلحة اﻻنسان ومستقبله»‪ .‬وأشار الى ان «افتتاح الخط المباشر بين‬ ‫بيروت ومدريد خطوة مهمة جدا لﻼغتراب اللبناني اذ ان أكثرية الوافدين الى‬ ‫اسبانيا هم من اميركا الﻼتينية وهذا يسهل مجيئهم الى لبنان»‪.‬‬



‫‪ARCHITECTURE‬‬

‫مقّر رئيسي‬

‫تركيبة مستقبلية‬

‫صّممت شركة الهندسة ‪JAKOB + MACFARLANE‬‬ ‫اﳌقّر اﳉديد لقناة ‪ EURONEWS‬اﻹخبارية الدولية ﰲ‬ ‫ليون‪ ،‬فرنسا‪ ،‬بحجم متوازي السطوح تخﱰقه قاعتان‬ ‫رئيسّيتان ﳐروطّيتا الشكل ﻹدخال الضوء والهواء‪.‬‬ ‫مكان يتحلّى بهندسة معمارية تتحّدى القوانﲔ‬ ‫لتتﻼءم مع بيئتها العمرانية‪.‬‬

‫صفحة ‪137 | 64‬‬

‫‪©Harmonies harmoniesmagazine.com‬‬

‫‪© All rights reserved‬‬

‫يثير هذا البناء‪ ،‬الذي تخّيله مكتب ‪ ،Jakob + MacFarlane‬الدهشة‬ ‫ي كونفليونس العصري في‬ ‫بتصميمه السّباق كما بحجمه‪ .‬يقع في ح ّ‬ ‫قلب مدينة ليون‪ ،‬وهو أكبر موقع ﻹعادة تطوير المناطق الحضارية في‬ ‫م تغليفه بطبقة‬ ‫أوروبا‪ ،‬يعكس المبنى مكّعباً باللون اﻷخضر المش ّ‬ ‫ع تّ‬ ‫مخّرمة من اﻷلومنيوم بأخضر مشرق وحيث تكشف الواجهة‪ ،‬من جهة‬

‫نهر سون‪ ،‬عن تجويفَتين كبيرَتين تعّززان التهوئة الطبيعية في الداخل‬ ‫وتحّوﻻن اﻷنظار إلى الخارج‪ .‬ممتّداً على مساحة من حوالي ‪ 10‬اﻻف متر‬ ‫صرح بتركيبته المستقبلية‬ ‫م افتتاح ال ّ‬ ‫مربع موزّعة على ‪ 6‬طبقات‪ ،‬ت ّ‬ ‫ال‪-‬ج‪-‬ريئ‪-‬ة في ‪ 15‬تشري‪--‬ن اﻷول م‪--‬ن ال‪--‬ع‪-‬ام ‪ .2015‬ج‪-‬راف‪-‬ي‪-‬كية وملّونة‬ ‫وم‪-‬ج‪ّ-‬وف‪-‬ة‪ ،‬ت‪-‬ت‪-‬م‪-‬ي‪-‬ز ه‪-‬ذه ال‪-‬ت‪-‬ح‪-‬ف‪-‬ة ب‪-‬م‪-‬ف‪-‬ه‪-‬ومها الهندسي بالتقنية العالية‬ ‫المستخدمة فيها وإعادة ابتكارها بالكامل ﻹيواء جميع العاملين في‬ ‫القناة والذين يبلغ عددهم ‪ 800‬موظف‪ .‬يكمن تفّردها أساساً في‬ ‫طبقتها المزدوجة من ابتكار الفّنان ‪ Fabrice Hyber‬والتي تتأّلف من‬ ‫واجهة زجاج كبيرة‪ ،‬إلى جانب شبكة أحادية اللون من اﻷلومنيوم ذات‬ ‫فتحات غير متناسقة‪ .‬أما بالنسبة لغرفة اﻷخبار وقاعات اﻻجتماعات‬ ‫ﻻ متكام ً‬ ‫صصة لتناول الطعام‪ ،‬فتعكس كّلها جما ً‬ ‫ﻼ‬ ‫والمناطق المخ ّ‬ ‫وتكنولوجيا فائقة بألوان اﻷسود واﻷبيض واﻷخضر‪ .‬هندسة رائعة ﻻ بّد‬ ‫أن تجذب كل ع ّ‬ ‫شاق البناء المعاصر‪.‬‬


URBAN DECAY UD XX Vintage Eyeshadow in UV-B

WOW BY WOJOOH Color Carousel in Diva Statement

CLINIQUE Eye Pop in Petal Pop

ّ ‫استقبلي ك‬ ،‫م جديد بظﻼل عيون ذات ألوان صارخة‬ ٍ ‫ل يو‬ ِ ‫ستمنح‬ ‫ كوني مختلفة وبعيدة‬.‫ك إطﻼلة مرحة وحيوّية‬ ‫ر أو‬--‫ أصف‬،‫ أخضر‬.”‫ن‬--‫كّي “اﻵم‬--‫ﻼسي‬--‫ك‬--‫وب ال‬--‫ن اﻷسل‬---‫ع‬ ‫ إذا‬.‫وبِك‬-‫اسب أسل‬-‫ن‬-‫ذي ي‬-‫ون ال‬--‫ّل‬--‫اري ال‬--‫ت‬--‫ اخ‬،‫فسجّي‬--‫ن‬--‫ب‬ ِ ‫اعتمد‬ ‫ احرصي على تطبيق أحمر‬،‫ت صيحة اﻷلوان هذه‬ ِ ‫شفاه بلونٍ حيادي كي ﻻ يكون ماكياج‬ .‫ك مبالغاً به‬ ©Jamalouki jamalouki.net

138 |63 ‫صفحة‬

GIVENCHY Ombre Couture Cream Eyeshadow Prune Taffetas

GIORGIO ARMANI BEAUTY Eyes To Kill Solo Eyeshadow in 17

MAKE UP FOREVER Star Lit Powder Iridescent Pearl in Coral

©all rights reserved

NYX PROFESSIONAL MAKEUP Prismatic Shadows in Gilded

Bright colors


CHARLOTTE TILBURY Matte Revolution in Legendary Queen

GIVENCHY Le Rouge Liquide in Rouge Suédine

Red vibes

.‫اﻷحمر هو اللون الذي ﻻ يخفت ضوؤه في عالم الجمال‬ ِ ‫ك وأظافر ويمنح‬ ِ ‫يزّين اللون اﻷحمر شفاه‬ ‫ك جاذبّية ﻻ‬ ‫ ويشّكل‬،‫ يرمز الّلون اﻷحمر إلى الشغف والقوة‬.‫تقاوم‬ ِ ‫ إذا اعتمد‬.‫ك ثقة بالنفس‬ ِ ‫صيحة تزيد‬ ،‫ت هذه الصيحة‬ ِ ‫احرصي على أن يكون ماكياج‬ ‫ك مينيمالّياً يرتكز على‬ ‫ حتى أن قوارير‬.‫الشفاه فقط دون ظﻼل عيون قوّية‬ ‫حّب‬-‫ن ال‬-‫رًة ع‬-‫ّب‬-‫ع‬-‫ر م‬-‫م‬-‫ون اﻷح‬-‫ل‬-‫بست ال‬-‫ور ل‬-‫ط‬--‫ع‬--‫دد ال‬--‫أج‬ .‫والشغف‬ GIORGIO ARMANI BEAUTY Si Passione

CHRISTIAN LOUBOUTIN Nail Colour The Noirs in Very Prive DIOR Dior Vernis True Colour Ultra-Shiny Long Wear in Pandore 754

NARCISO RODRIGUEZ Narciso Rouge TOM FORD Nail Lacquer in Scarlet Chinois 139 | 62 ‫صفحة‬



‫‪BAHAMA HOUSE‬‬ ‫للعائﻼت التي تبحث عن المﻼز البعيد من الضوضاء‬ ‫والمتمتع بالخصوصية‪ ،‬عنوان كاريبي هو ‪BAHAMA‬‬ ‫‪ .HOUSE‬هناك يمكنك ان تخطط لعطلتك بحسب‬ ‫رغبتك‪ ،‬على جزيرة هادئة مميزة بشعبها الودود‪ ،‬وبطبيعة‬ ‫تختلط فيها اﻻلوان مع طغيان لرمال شواطئها البيضاء‪.‬‬ ‫في ‪ BAHAMA HOUSE‬يتوقف الزمن‪ ،‬لتعيش تجربة‬ ‫روح ج زر الكاريب بكل ما توف ره م ن است رخاء وم رح‪.‬‬ ‫يجسد ‪ BAHAMA HOUSE‬رغد الحياة‪ ،‬في اجواء‬ ‫هندسية تجمع بسﻼسة بين الطراز اﻻستعماري‬ ‫والتصميم العصري والذوق الكاريبي‪.‬‬ ‫الفندق سلسلة من المباني المنفصلة حول مسبح‬ ‫مركزي‪ ،‬يوفر للضيوف مساحات داخلية وخارجية جميلة‪،‬‬ ‫وأفضل بار للمشروبات الكاريبية‪ .‬سوف يستمتع الضيوف‬ ‫بوجبة إفطار لذيذة بخاصة المطبوخة بجوز الهند وبيض‬ ‫الكركند والمعجنات الطازجة‪ .‬كما يمكن للطهاة إعداد‬ ‫وجبات على الطلب تصل الى جناحك‪ .‬ما هي المغامرات‬ ‫المتاحة خارج هذه الجنة؟ فريق الفندق في خدمتك‬ ‫لتعيش مغامرات صيد السمك‪ ،‬والغطس‪ ،‬والتجذيف‪،‬‬ ‫وركوب اﻷمواج‪ .‬علما أن ‪ BAHAMA HOUSE‬في موقع‬ ‫مﻼئم وعلى ُبعد مسافة قصيرة من أماكن تناول الطعام‬ ‫والحياة الليلية الرائعة وشواطئ الجزيرة الخﻼبة‪.‬‬

‫صفحة ‪141 | 60‬‬

‫‪Caribbean‬‬

‫كأنك مالك اﳉزيرة الكاريبية!‬


Antibes


‫‪HOTEL DU CAP-EDEN-ROC‬‬ ‫ايقونة الريفﲑا الفرنسية‬

‫يقع فندق ‪ Hotel du Cap-Eden-Roc‬في أقصى الطرف الجنوبي من منطقة‬ ‫اﻻنتيب‪ ،‬وهو منعزل على جرف صخري فوق البحر مع ‪ 22‬فدانا من الحدائق‪،‬‬ ‫وُيعد أحد أجمل الفنادق في أوروبا ﻻ بل في العالم!‬ ‫انه المكان اﻷكثر سحراً على الريفيرا الفرنسية‪ .‬مع تاريخ متألق وسجل ذهبي‬ ‫فمن اشهر ضيوفه‪ :‬دوق ودوقة وندسور‪ ،‬وارنست هامنغواي‪ ،‬وبيكاسو‪،‬‬ ‫وغاري غرانت‪ ،‬واليزابيث تايلور‪...‬‬ ‫على مر السنين‪ ،‬تم إضافة ‪ 31‬جناحاً‪ ،‬باﻹضافة إلى جناح ‪ .Eden Roc‬في هذا‬ ‫الفندق التقى اﻷمير علي خان بنجمة هوليوود ريتا هيوارث‪ ،‬واجتمعا على مائدة‬ ‫الطعام بدعوة من مدير عام الفندق‪ .‬هذه الدعوة تكللت بعد سنة بزواج أحد اشهر‬ ‫ثنائي في اربعينات القرن المنصرم‪ .‬يشتهر فندق ‪ Hotel du Cap-Eden-Roc‬بأنه‬ ‫المنتجع المفضل على شاطئ البحر اﻷبيض المتوسط لدى نجوم هوليوود وأثرياء‬ ‫العالم‪ ،‬ويملك أفخم وسائل اﻻسترخاء ضمن اجواء ديكور جنوب فرنسا البسيط‬ ‫واﻷنيق‪ ،‬وﻻ يبعد اﻻ نحو تسعة أميال فقط من مدينة كان‪ .‬الفندق هو أيضاً‬ ‫المكان المفضل لحفﻼت العشاء المختلفة والمناسبات الخيرية خﻼل مهرجان كان‬ ‫السينمائي‪ ،‬حيث يختاره العديد من المشاهير مكاناً ﻹقامتهم خﻼل المهرجان‬ ‫الممتد على مدار اﻷسبوع‪.‬‬



‫‪OCEAN HOUSE‬‬ ‫يعود اﱃ ﳎده اﻻمﲑكي القدﱘ‬

‫يقع فندق ‪ Ocean House‬في مكان مرتفع في وﻻية رود آيﻼند‪ .‬تم بناؤه‬ ‫العام ‪ 1868‬بعد الحرب اﻷهلية اﻻميركية مباشرة‪ .‬في العام ‪ ،2010‬أعيد‬ ‫افتتاحه بعد عملية تجديد استمرت ست سنوات بكلفة ‪ 146‬مليون دوﻻر‪ .‬وقد‬ ‫اختيرت أكثر من ‪ 5000‬قطعة من التحف والمفروشات القابلة لﻺنقاذ من‬ ‫الفندق اﻷصلي ودمجت في التصميم الجديد‪ .‬تزدان المساحات العامة‬ ‫بمجموعة فنية مذهلة وتتمتع الغرف بمناظر شاسعة على شاطئ البحر‪ .‬جناح‬ ‫‪ Tower‬الفريد نوعه كناية عن أربع طبقات‪ ،‬ويضم مطبخا كام ً‬ ‫ﻼ وتراساً كبيراً‪.‬‬ ‫كما أن ‪ Dune Cottage‬عبارة عن جناح تم بناؤه بالكامل من خشب‬ ‫الماهوجني ويقدم مأكوﻻت شاطئية خفيفة‪ ،‬وسرطان البحر الموسمي‪ .‬يوجد‬ ‫مسبح داخلي بطول ‪ 20‬متراً مع إطﻼﻻت مذهلة على المحيط‪ ،‬كما يضم‬ ‫المنتجع ملعباً للغولف‪ .‬ومن أبرز معالم المنتجع الشاطئ الرملي اﻷبيض‪.‬‬ ‫الفندق أيضاً عضو في ‪ Relais & Chateaux‬وهو واحد من أحد عشر فندقاً‬ ‫فقط في العالم ليحقق التصنيف الثﻼثي من فئة ‪.Forbes‬‬

‫صفحة ‪145 | 56‬‬

‫‪Rhode Island‬‬


AmalямБ Coast


‫‪MONASTERO SANTA ROSA‬‬ ‫‪HOTEL & SPA‬‬ ‫الدير الذي ﲢّول فندق ‪ -‬بوتيك‬

‫فندق ‪ Monastero Santa Rosa Hotel & Spa‬دير يعود‬ ‫تاريخه إلى القرن الـ ‪ ،17‬وهو واحد من أكثر الممتلكات إثارة‬ ‫على الساحل اﻹيطالي‪ .‬الفندق الذي تديره عائلة‪ ،‬يقدم ‪20‬‬ ‫غرفة مصممة بشكل فردي مع إطﻼﻻت خﻼبة على البحر‪،‬‬ ‫ومزينة بصور تاريخية‪ .‬لقد تم الحفاظ على السقوف المقببة‬ ‫والنوافذ المقوسة في غرف الراهبات‪ ،‬وعلى الحديقة‬ ‫الجميلة المتدرجة حيث يمكن للضيوف اﻻسترخاء‬ ‫واﻻستمتاع بالمناظر الخﻼبة‪ .‬وللذواقة‪ ،‬ﻻ بد من اﻻشارة‬ ‫الى منح مطعم ‪ ،Il Refettorio‬نجمة ميشﻼن في العام‬ ‫‪ .2017‬يمكن للضيوف في هذا الصيف تجربة برنامج‬ ‫“الصحة والسير لمسافات طويلة”‪ ،‬كذلك العﻼجات‬ ‫صا في أحد أفضل المنتجعات في المنطقة‪.‬‬ ‫المصممة خصي ً‬ ‫تعتبر هذه الحزمة مثالية اذ سيحصل ضيوف ‪Monastero‬‬ ‫‪ Santa Rosa‬على فرصة للسير لنحو الثﻼث ساعات‪ ،‬على‬ ‫طريق »‪ .«Valle delle Ferriere‬بعد رياضة المشي‪ ،‬يمكن‬ ‫للضيوف اﻻسترخاء في سبا الفندق الموجود في اﻷقبية‬ ‫التاريخية للدير‪ .‬وهناك غرفة بخار عشبية مقببة‪ ،‬ونافورة ثلج‬ ‫لتعزيز الدورة الدموية‪ ،‬وسونا ضمن الصخور الطبيعية‪،‬‬ ‫ومسبح العﻼج المائي‪.‬‬ ‫يقع ‪ Monastero Santa Rosa‬على بعد ‪ 90‬دقيقة‬ ‫بالسيارة من مطار نابولي الدولي‪ ،‬وعلى بعد ‪ 15‬دقيقة من‬ ‫ميناء أمالفي‪.‬‬



‫‪CHÂTEAU SAINT-MARTIN & SPA‬‬ ‫اهﻼ بكم ﰲ ضيافة فرسان الهيكل‬

‫يقع فندق ‪CHÂTEAU SAINT-MARTIN & SPA‬‬ ‫المذهل على قمة التﻼل المطلة على مدينة ‪St Paul de‬‬ ‫‪ Vence‬الخﻼبة‪ ،‬وهي واحدة من أكثر المناطق رومانسية‬ ‫في فرنسا‪ .‬هذا الفندق المنزوي في التﻼل بين نيس‬ ‫وكان‪ ،‬جزء من مجموعة ايتكر المرموقة‪ ،‬ومثال للرفاهية‬ ‫والفخامة الفرنسيتين‪ .‬هذا الصيف هو الوقت المناسب‬ ‫ﻹعادة اكتشاف العصر الرومانسي في قلب فرنسا‪ ،‬حيث‬ ‫يمتزج تراث البروفانس بسﻼسة مع أسلوب حياة أنيق‬ ‫ومريح‪ .‬تحتفظ المساحات الداخلية للفندق بالسحر‬ ‫التاريخي‪ ،‬ولكن مع طاقة نابضة بالحياة تتدفق في أنحاء‬ ‫المكان‪ .‬الغرف واﻷجنحة أصبحت اﻵن أكثر إشراًقا مع‬ ‫اﻷرضيات الخشبية الطبيعية ومواد التنجيد الجميلة‪.‬‬ ‫ت فيﻼت منتشرة‬ ‫للسياح المحبين للخصوصية‪ ،‬هناك س ّ‬ ‫على طول التﻼل‪ ،‬كل منها صيغت بأسلوب باستيد‬ ‫التقليدي‪ .‬يتميز هذا التصميم اﻷنيق بإطﻼلته الخﻼبة على‬ ‫بساتين الزيتون وحدائق الخزامى وساحل البحر المتوسط‪.‬‬ ‫ويقع الفندق على أنقاض قلعة قديمة لفرسان الهيكل‪،‬‬ ‫وهي مبنى محصن يرجع تاريخه إلى العصر الروماني‪ .‬تم‬ ‫بناء المبنى الحالي واستكماله في العام ‪ 1936‬على‬ ‫أﻻساسات القديمة للقلعة‪ ،‬وعلى أسطورة كنز فرسان‬ ‫الهيكل الشهير الذي لم يتم العثور عليه أبداً‪.‬‬

‫‪St Paul-de-Vence‬‬ ‫صفحة ‪149 | 52‬‬


‫‪Escape‬‬ ‫‪SUMMER‬‬

‫أرقى الفنادق ﻹجازة‬ ‫صيفية وﻻ أجمل‬ ‫من عّدة قارات نضع امام ناظريك فنادق راقية ﳝكنك ان تختار منها ما‬ ‫يصلح ﻹجازة صيفية بعيدة من اﳌتعارف عليه من اﻻجازات‪.‬‬ ‫من ايطاليا وفرنسا ﰲ اوروبا‪ ،‬اﱃ شمال امﲑكا وبحر الكاريب‪ ،‬اديار وقﻼع‬ ‫قدﳝة ومبان قدﳝة ﲢولت واحات استجمام يقصدها مشاهﲑ العاﱂ‪،‬‬ ‫وتتصدر قائمة أجمل الفنادق التي ﲡمع بﲔ الرفاهية والعراقة‪.‬‬


©Château Saint-Martin & Spa



‫خصائص تقنية‪:‬‬ ‫‪A. Lange & Söhne Rattrapante Perpetual‬‬ ‫‪Calendar Handwerkskunst 1815‬‬

‫يدوية التعبئة كاليبر ‪L101.1‬‬ ‫تـــمـــنـــح الساعــات والــدقــائــق والــثــواني‬ ‫الصغيرة‪ ،‬كرونوغراف الثواني المتقطعة‪،‬‬ ‫الـــروزنــامــة الــدائــمــة مــع الــتــاريــخ‪ ،‬أيــام‬ ‫اﻷسبـوع‪ ،‬اﻷشهـر‪ ،‬مـراحـل الـقـمـر والسنة‬ ‫الكبيسة‪.‬‬ ‫إضافة إلى مؤشر خاص بمخزون الطاقة‬ ‫الذي يصل إلى ‪ 42‬ساعة‪.‬‬

‫اﳊركة‪:‬‬

‫الـغـطـاء الـخـلـفي الـمـفصلي لـلـعلبة يحمل نقشاً‬ ‫ﻹلــهــة الـقـمـر عـنـد الـرومـان ‪ُ Luna‬وضع عـلـى‬ ‫مساحة مركزية (كالميدالية)‪ ،‬وقد تم تنفيذ هذا‬ ‫ا ل ن ق ش ب أ س ل و ب ا ل ح ف ر ا ل ن ا ف ر و ت ق ن ي ة ‪tr e m b l a g e‬‬ ‫الــتي جــعــلت الــرسم يــبـدو مـرقـطـاً‪ ،‬كـمـا أحـاط‬ ‫بـالـمـيـدالـيـة رسمـاً مـطـلـيـاً باللون اﻷزرق للغيوم‬ ‫والنجوم تم تنفيذه بالتقنية ذاتها التي اسُتعملت‬ ‫في تزيين الميناء‪.‬‬

‫امتدت تقنيات الزخرفة والتزيين إلى حركة الدار كاليبر‬ ‫‪ L101.1‬التي تسكن في قلب الساعة‪ .‬فتمت‬ ‫زخـرفـة الـجسر بـتأثـيـر مـحبحب ‪granular texture‬‬ ‫غالباً ما نراها تزّين الحركات الخاصة بساعات الجيب‬ ‫التاريخية‪ .‬النجوم موجودة هنا أيضاً‪ ،‬وهي تزّين‬ ‫مختلف أجزاء الحركة وقد تم تنفيذها بتقنيات‬ ‫الـحـفـر الـُمـستـعـمـلـة عـلـى الـميناء والغطاء‪ .‬بنظرة‬ ‫شاملة‪ ،‬يمكننا القول أن هذه الساعة هي بمثابة‬ ‫انتصار في مجال صناعة الساعات‪.‬‬

‫من الذهب اﻷبيض قطر ‪41,9‬ملم‪ ،‬مع‬ ‫غطاء خلفي مزّين بتقنيات النقش والحفر‬ ‫ومطلي بالمينا باللون اﻷزرق‪.‬‬

‫العلبة‪:‬‬

‫مــن الــجــلــد اﻷسود الــمـحـاك يـدويـاً‪ ،‬مـع‬ ‫مشبك قابل للطي من الذهب اﻷبيض‪.‬‬

‫السوار‪:‬‬

‫أربعة موانئ زرقاء‬

‫لم يستطع أحد حتى اليوم اكتشاف اﻷسباب‬ ‫العلمية التي جعلت اﻷزرق اللون المفضل عند‬ ‫اﻷكثرية من الناس‪ ،‬بحسب الدراسات النفسية‬ ‫أو تــلك الــتي تــقــوم بـهـا الشركـات الـمصنـعـة‬ ‫لــلــطــﻼء‪ .‬ولــكـن اﻷزرق‪ ،‬لـون الـبـحـر والسمـاء‪،‬‬ ‫والذي يساعد على صفاء الذهن وتهدئة اﻷعصاب‪ ،‬يرمز إلى الحرية‪،‬‬ ‫السﻼم‪ ،‬الحكمة‪ ،‬الحقيقة واﻹخﻼء‪ .‬هذه العوامل مجتمعة تساهم في‬ ‫تفسير شعبية الموانئ الزرقاء للساعات‪ ،‬وبالتالي إقبال العديد من الدور‬ ‫في السنوات اﻷخيرة على إنتاج النماذج ذات الوجوه الزرقاء‪.‬‬ ‫المعروف أن ‪ A. Lange & Söhne‬ليست من الدور التي تسارع إلى ركوب‬ ‫قطار صيحات الموضة‪ ،‬لذلك فإن فريقها قد أخذ وقته الكامل للتوصل إلى‬ ‫اللون الذي من الممكن أن يكون مناسباً لساعاتها‪ ،‬هذه ليست المرة اﻷولى‬ ‫التي تطلق الدار فيها ساعة ذات ميناء أزرق‪ ،‬بل أنها كانت تنتج نموذجاً أزرق‬ ‫من مجموعة ‪ Lange 1‬منذ أواخر التسعينيات وحتى منتصف العام ‪2000‬‬ ‫ولكنها هذه المرة عّبرت عن اهتمام شديد بالموضوع‪.‬‬

‫صفحة ‪153 | 48‬‬

‫هــذه الساعــات لـن تأتي بـكـمـيـات مـحـددة‪ ،‬ولـكـن الـدار تـقـول أنـهـا‬ ‫ستنتجها بأعداد قليلة‪ ،‬كما أن إنتاجها سيكون لمرة واحدة‪ ،‬لذلك لن‬ ‫يكون هناك الكثير من الوقت لطلبها من قبل الوكﻼء والتجار‪ .‬أما‬ ‫تاريخ طرحها في السوق فهو في منتصف العام ‪.2018‬‬ ‫© عالم الساعات والمجوهرات ‪alamassaat.com‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫تتضّمن المجموعة الجديدة من إنتاجات الدار أربعة نماذج أخرى مع‬ ‫مــوانــئ زرقــاء‪ ،‬إثـنـان مـنـهـمـا بـحـركـة يـدويـة الـتـعـبئـة هـمـا ‪Lange 1‬‬ ‫ا ل ك ﻼ س ي ك ي ة و ‪ ، S ax o n i a 3 5 m m‬و ا ث ن ا ن ب ح ر ك ة أ و ت و م ا ت ي ك ي ة ‪L a n g e 1‬‬ ‫‪ D a y m a t i c‬و ‪ S a x o n i a A ut o m a t i c‬ق ط ر ‪ 3 8 , 5‬م ل م ‪ .‬ف ي ه ذ ه ا ل س ا ع ا ت‬ ‫تم طﻼء الموانئ المصنوعة من الفضة الصلبة باﻷزرق الداكن‪ ،‬ما خلق‬ ‫تبايناً رائعاً مع العلب المصوغة من الذهب اﻷبيض‪ ،‬وتم إرفاقها بأساور‬ ‫جلدية باللون اﻷزرق الغامق أيضاً‪.‬‬

‫”ﱂ يستطع أحد حتى اليوم‬ ‫اكتشاف اﻷسباب العلمية التي‬ ‫ج‪--‬ع‪-‬لت اﻷزرق ال‪-‬ل‪-‬ون اﳌفضل‬ ‫عند اﻷكﱶية من الناس‪“0‬‬



‫‪EXCLUSIVE COLLECTIONS‬‬

‫‪A. LANGE & SÖHNE‬‬

‫فن اﳊرفية اليدوية‬

‫إن إطﻼق ساعة جديدة ﲢت شعار ‪HANDWERKSKUNST‬‬ ‫أصبح ﲟثابة تقليدٍ لشهرايلول‪ ،‬تلتزم به دار & ‪A. LANGE‬‬ ‫‪ SÖHNE‬سنويﴼ‪ .‬فإضافة هذه العبارة التي تعني فن اﳊرفية‬ ‫اليدوية إﱃ اسم الساعة يشﲑ إﱃ أن ‪ Lange‬قد بلغت خطوات‬ ‫أبعد من ناحية اﻹحﱰاف واﻹتقان ﰲ تصميم وتنفيذ التقنيات‬ ‫التقليدية اﳋاصة بالنحت والنقش اليدوي‪ ،‬علمﴼ أنها من‬ ‫الدور التي تﱰبع على العرش ﰲ هذا ا‪‬ال بالتحديد‪.‬‬

‫أ م ا ا ل س ا ع ا ت ا ل ت ي ا ن ض و ت ت ح ت ه ذ ه ا ل ر ا ي ة م ن ق ب ل ف ه ي ‪R i c h ar d :‬‬ ‫‪ L a n g e T o u r b i l l o n P o u r L e M é r it e H a n d w e r k s k u n s t‬م ن ا ل ع ا م‬ ‫‪ Zeitwerk Handwerkskunst ،2011‬من العام ‪،2012‬‬

‫وقــد أطــلــقت الــدار في الــعــام ‪ 2013‬ساعــة ‪Lange 1 Tourbillon‬‬ ‫‪ ،Perpetual Calendar Handwerkskunst‬لتتبعها في السنة التالية‬ ‫ساعة ‪،Tourbillon Lange 1 Handwerkskunst‬‬

‫وفي العام ‪ 2015‬ساعة ‪ .Tourbillon Handwerkskuns 1815‬هذه‬ ‫السنة‪ ،‬انضمت إلى هذه العائلة ساعة ‪1815 Rattrapante Perpetual‬‬ ‫‪ Calendar‬التي رأت النور بنسختها اﻷصلية في ‪. 2013‬‬

‫والنسخة الجديدة التي تحمل عبارة ‪ Handwerkskunst‬وقد أصدرتها‬ ‫الدار بكمية محددة بـ ‪ 20‬قطعة فقط‪ ،‬تشير إلى أن هذه الساعة تتمتع‬ ‫بنفس المواصفات التقنية والهندسية للنموذج اﻷصلي ولكنها تتخطاه‬ ‫من ناحية الزخرفة‪.‬‬

‫إن كل نموذج من ساعات ‪ Handwerkskunst‬يتفّرد بالتصميم الخاص‬ ‫معَتَمدة في هذه النماذج‪ .‬من‬ ‫بزخرفته‪ ،‬أي أنه ﻻ يوجد معايير خاصة ُ‬ ‫هنا اّتخذ الميناء الخاص بهذا النموذج الجديد «الفلك» موضوعاً له‪،‬‬ ‫فالسماء الليلية التي طغت على مؤشر مراحل القمر بدت وكأنها ممتدة‬ ‫على كامل مساحة الميناء اﻷزرق المزّين بالنجوم‪ .‬وقد تم تحقيق هذا‬ ‫المشهد من خﻼل النحت النافر للنجوم على الصفيحة الرئيسية للميناء‬ ‫المصنوعة من الذهب اﻷبيض‪ ،‬أي أن طبقة كاملة من سطح الميناء‬ ‫تمت إزالتها‪ ،‬وُتِركت النجمات النافرة فقط‪ ،‬إنها تقنية شديدة الصعوبة‬ ‫من النحت ُتعرف باسم ‪.Champlevé‬‬

‫صفحة ‪155 | 46‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫بعد اﻹنتهاء من عملية النحت وتثبيت اﻷرقام والمؤشرات‪ ،‬تم تلوين‬ ‫الميناء بطبقة نصف شفافة من طﻼء المينا اﻷزرق‪ ،‬وهي المرة اﻷولى‬ ‫التي تجمع فيها الدار بين تقنيات النحت والطﻼء في نموذج واحد‪ .‬إن‬ ‫وضع الطبقات المتعددة من الطﻼء يجعل من المساحة المس ّ‬ ‫طح ة م ن‬ ‫الميناء تبدو داكنة‪ ،‬بينما تحافظ النجوم النافرة على لونها الفاتح‪،‬‬ ‫وتأكيداً على اهتمام الدار بأدق التفاصيل نرى أن ارتفاع طبقة الطﻼء‬ ‫مواٍز تماماً ﻻرتفاع اﻷرقام الموضوعة على الميناء‪.‬‬


‫ثانية اكبر مدينة في النيبال واكثرها تنوعا وغنى من حيث‬ ‫وف‪-‬رة ال‪-‬ث‪-‬روات ال‪-‬ط‪-‬ب‪-‬ي‪-‬ع‪-‬ي‪-‬ة‪ ،‬ح‪-‬يث ت‪-‬ك‪-‬ث‪-‬ر فيها النشاطات‬ ‫الترفيهية‪ ،‬التي تجذب محبي المغامرات والنقاهة على‬ ‫حد سواء‪ .‬فهي الى جانب كونها بوابة الرحﻼت الى جبال‬ ‫انابورنا التي تحتوي على ثﻼثة من اعلى الجبال في‬ ‫العالم‪ ،‬تضم بحيرة «فيوا» التي تعد من اجمل واروع‬ ‫اﻻماكن الطبيعية‪.‬‬

‫بوخارا‬

‫زائر بوخارا يجد نفسه امام عدد وافر من النشاطات‬ ‫السياحية التي تلبي كل الرغبات والميزانيات‪ .‬فهي تجمع‬ ‫بين النقاهة واﻻسترخاء على ضفاف بحيرة فيوا‪ ،‬واﻻثارة‬ ‫في تسلق قمم انابورنا احدى اعلى القمم في العالم‪.‬‬ ‫الذهاب الى بوخارا يتم من خﻼل رحلة جوية تنطلق من‬ ‫كاتماندو وتستغرق حوالي اﻻربعين دقيقة‪ ،‬او من خﻼل‬ ‫رح‪-‬ل‪-‬ة ب‪-‬ري‪-‬ة ت‪-‬ن‪-‬ط‪-‬ل‪-‬ق م‪-‬ن ك‪-‬ات‪-‬م‪-‬ان‪-‬دو وتست‪-‬غ‪-‬رق ب‪-‬ي‪-‬ن الست‬ ‫والثماني ساعات‪ ،‬وهي الوسيلة اﻻفضل للسائح تمكنه من‬ ‫التمتع بجمال وروعة الطبيعة الممتدة على طول الطريق‪.‬‬

‫انها المكان المناسب لﻼسترخاء والتمتع بسكون وعظمة‬ ‫ال‪-‬ط‪-‬ب‪-‬ي‪-‬ع‪-‬ة‪ .‬اذ ت‪-‬ق‪-‬ع ال‪-‬ب‪-‬ح‪-‬ي‪-‬رة ع‪-‬ل‪-‬ى ام‪-‬ت‪-‬داد الخط الساحلي‬ ‫وت‪--‬ح‪--‬ده‪--‬ا ال‪--‬م‪--‬ق‪-‬اهي وال‪-‬م‪-‬ط‪-‬اع‪-‬م وال‪-‬ف‪-‬ن‪-‬ادق م‪-‬ن ج‪-‬ه‪-‬ة‪،‬‬ ‫والهضاب الخضراء من جهة اخرى‪.‬‬

‫بحﲑة فيوا‬

‫”أبرز ما ﳝيز‬ ‫النيبال‪ ،‬هو‬ ‫قمة افريست‪،‬‬ ‫اعلى قمة‬ ‫جبلية ﰲ‬ ‫العاﱂ‪“.‬‬

‫تكثر فيها النشاطات الترفيهية المتعددة كالتمتع بجولة في‬ ‫زورق ينقل السائح الى الجهة اﻻخرى من الضفة حيث يمكنه تسلق‬ ‫الجبل سيرا في رحلة تستغرق ثﻼثين دقيقة ليصل الى معبد‬ ‫السﻼم العالمي الذي يقع على هضبة تطل على المدينة باكملها‪.‬‬

‫باﻻضافة الى ذلك‪ ،‬يمكن للسائح حجز زورق خاص لﻼستمتاع‬ ‫بجولة طويلة حول البحيرة والتمتع بالحياة البرية التي تتيح له‬ ‫مشاهدة طيور فريدة‪.‬‬

‫كذلك تؤمن الشركات السياحية المنشرة في المدينة العديد‬ ‫م‪--‬ن ال‪--‬خ‪--‬دم‪--‬ات ك‪--‬ال‪--‬ط‪-‬ي‪-‬ران في ال‪-‬م‪-‬ظ‪-‬ﻼت واﻻب‪-‬ح‪-‬ار ورح‪-‬ﻼت‬ ‫اﻻست‪--‬كشاف‪ .‬ول‪--‬ع‪--‬ل اب‪--‬رز م‪-‬ا ي‪-‬م‪-‬ي‪-‬ز ب‪-‬وخ‪-‬ارا‪ ،‬مشاه‪-‬دة شروق‬ ‫الشمس من السفح العالية والتمتع بالمناظر الخﻼبة‪ ،‬ﻻسيما‬ ‫قمة انابورنا المكللة بالثلج‪.‬‬

‫أغمضوا عيونكم وتخّيلوا جبا ً‬ ‫ﻻ وخضرًة على امتداد النظر‬ ‫مع هواء عليل‪ ....‬طبيعة عذراء لم تدمّرها أيادي البشر‬ ‫هذه هي جبال انابورا وهذا ما يجعل رياضة المشي‬ ‫أفضل وسيلة ﻻستكشاف روعة جبال الهمﻼيا ومن‬ ‫البديهي أنها اكثر ما يجذب السياح لزيارة النيبال‪ .‬وتعتبر‬ ‫ق‪--‬اع‪-‬دة ان‪-‬اب‪-‬ورن‪-‬ا واح‪-‬دة م‪-‬ن اه‪-‬م اﻻم‪-‬اك‪-‬ن ال‪-‬م‪-‬خصصة‬ ‫لممارسة هذه الهواية‪.‬‬ ‫فهي كناية عن محمية طبيعية خالية من الملوثات وﻻ‬ ‫ت‪-‬دخ‪-‬ل‪-‬ه‪-‬ا السي‪-‬ارات‪ ،‬تضم ان‪-‬واع‪-‬اً ف‪-‬ري‪-‬دة م‪-‬ن ال‪-‬ن‪-‬ب‪-‬ات‪-‬ات‬ ‫وال‪--‬ح‪-‬ي‪-‬وان‪-‬ات‪ ،‬ت‪-‬ح‪-‬وط ب‪-‬ه‪-‬ا الشﻼﻻت ال‪-‬ه‪-‬ادرة وت‪-‬ح‪-‬ف‪-‬ه‪-‬ا‬ ‫حقول خضراء مزروعة باﻻرز والقمح والذرة تمتد على‬ ‫مدرجات الجبال الشاهقة‪.‬‬ ‫ب‪--‬اﻻضاف‪-‬ة ال‪-‬ى روع‪-‬ة ال‪-‬م‪-‬ك‪-‬ان و سح‪-‬ر ال‪-‬ط‪-‬ب‪-‬ي‪-‬ع‪-‬ة‪ ،‬ف‪-‬ان‬ ‫السكان المحليين يضفون رونقا مميزا على عملية‬ ‫الصعود مشيا الى الجبال اذ ان معظم الطرق تمر في‬ ‫القرى الصغيرة و تتيح للسائح التحدث مع المزارعين‬ ‫والتمتع بمشاهدة حياتهم اليومية العابقة بروح اﻻرض‬ ‫والطبيعة والتي تختلف كليا عن نمط حياتنا المعتاد‪.‬‬

‫استكشاف جبال انابورنا‬

‫صفحة ‪156 | 45‬‬


‫‪TRAVEL‬‬

‫‪NEPAL‬‬

‫سحرالطبيعة‬ ‫وعبق اﳊضارة‬

‫بقلم ﻻرا قصيفي‬

‫تتميّز النيبال ﲟوقع جغراﰲ ﳑيز فهي تتكئ على‬ ‫كتف جبال الهمﻼيا الشاهقة ما ﳝنحها سحراً‬ ‫وغموضﴼ ﻻ سّيما أنها شبه معزولة ﰲ كنف اﳉبال‬ ‫دون أي تقاطع مع البحار‪ .‬وهذا ما جعلها على قائمة‬ ‫الوجهات السياحية وﻻ سيما بالنسبة اﱃ ﳏّبي‬ ‫الطبيعة واﳌغامرات اﳌثﲑة‪.‬‬ ‫فهي بحكم موقعها اﻻسﱰاتيجي‪،‬‬ ‫تبدو وكأنها مسّيجة بشكل‬ ‫طبيعي بديع‪.‬‬

‫تضم النيبال ثماني قمم جبلية تعتبر من ابرز واهم القمم عالميا‪ ،‬يتراوح‬ ‫ارتفاعها ما بين ‪ 3000‬و ‪ 8000‬متر‪ .‬ولعل أبرز ما يميزها‪ ،‬ويضفي سحرا‬ ‫واثارة عليها هو قمة افريست‪ ،‬اعلى قمة جبلية في العالم‪ ،‬والتي يصل‬ ‫ارتفاعها الى ‪ 8848‬مترا والتي تعتبر مغامرة ﻻ بّد من إتمامها وشطبها عن‬ ‫ﻻئحة اﻷمنيات بالنسبة الى العديد من المغامرين والمتسّلقين‪.‬‬

‫يطالعك جمال النيبال الفريد من نوعه قبل وصولك اليها‪ ،‬اذ ﻻ بد ان يلفت‬ ‫انتباهك وانت ﻻ تزال في الجو اﻻمتداد الشاسع للجبال الشاهقة المكللة ببياض‬ ‫الثلج والمناطق الحرجية الخضراء والسهول الخصبة‪ .‬وهذا التناقض بين اللونين‬ ‫اﻷبيض واﻷخضر يجعﻼنها لوحة فنّية متكاملة مرسومة بأنامل الطبيعة‪.‬‬

‫والى جانب التضاريس الجبلية‪ ،‬تمتاز النيبال بالغابات اﻻستوائية‪ ،‬المراعي‬ ‫الخضراء والسهول الزراعية التي تربط ما بين القرى والبلدات مشكلة أحد‬ ‫ركائز النمو اﻻقتصادي في البﻼد‪ ،‬اذ تزدهر في النيبال زراعة اﻻرز‪ ،‬والقمح‬ ‫والذرة والبن‪.‬‬ ‫تمتاز النيبال بما تقدمه من خدمات سياحية متفرقة تناسب اﻻعمار كافة‬ ‫وترضي مختلف اﻻذواق والميزانيات‪ .‬هذه الدولة وعلى الرغم من اعتبارها‬ ‫فقيرة‪ ،‬أتقن شعبها كيفية استثمار الثروات الطبيعية وتحويلها مصدراً للموارد‪.‬‬

‫النيبالية هي اللغة الرسمية في النيبال‪ ،‬إﻻ ان جميع العاملين في المجال‬ ‫السياحي يتحدث اﻻنكليزية‪ ،‬اﻷمر الذي يسهل التواصل مع السائح‪ ،‬بدءا من‬ ‫مطار كاتماندو حيث تتم اجراءات الحصول على تأشيرات الدخول الفورية‪،‬‬ ‫مرورا بالمكاتب السياحية الممتدة على مداخله‪،‬‬ ‫وصوﻻ الى سائقي اﻻجرة و موظفي الفنادق‪ ،‬فﻼ‬ ‫تشعر بغربة او بانك في مكان ﻻ تعرفه‪.‬‬

‫كاتماندو تنبض بالحياة والحركة على مدار ساعات‬ ‫النهار‪ ،‬كيف ﻻ وهي عاصمة البلد وعصبه النابض‪.‬‬ ‫الﻼفت في كاتماندو‪ ،‬السير شبه المتوقف على‬ ‫طرقاتها الرئيسية نتيجة الزحمة في شوارعها التي‬ ‫تضيق مساحتها من كثافة السيارات‪ ،‬والحافﻼت‪،‬‬ ‫والتوك التوك والدراجات النارية التي تعتبر وسيلة‬ ‫النقل اﻻولى فيها‪ ،‬إضافة الى اﻻبقار المنتشرة‬ ‫بعدد كبير جدا وسط الطرقات مما يزيد من ازمة‬ ‫التنقل داخل المدينة‪.‬‬

‫كاﲤاندو‬

‫صِّنف وادي كاتماندو كتراث ثقافي ﻻحتوائه كنوزاً‬ ‫ُ‬ ‫اثرية و معابد بوذية وهندوسية تعتبر من أضخم‬ ‫اﻷبراج البوذية في العالم ويدرج معظمها ضمن‬ ‫منظمة اﻻونيسكو‪ .‬وهي كفيلة بأن تسحر الزائر‬ ‫بضخامتها‪ ،‬وجمالية هندستها‪ ،‬وكبر مساحتها‪.‬‬

‫ث‪--‬ﻼث‪--‬ة م‪--‬ع‪--‬ال‪-‬م ﻻ ب‪ّ-‬د م‪-‬ن أن ت‪-‬تضّم‪-‬ن‪-‬ه‪-‬ا ال‪-‬زي‪-‬ارة ال‪-‬ى‬ ‫ال‪-‬ع‪-‬اصم‪-‬ة ال‪-‬ن‪-‬ي‪-‬ب‪-‬ال‪-‬ي‪-‬ة‪ :‬سوي‪-‬ام‪-‬ب‪-‬وناث ستوبا – معبد‬ ‫بوداناث – وباشوباتيناث‪ .‬تتمركز الحياة في منطة‬ ‫“تامل” التي تعتبر من أبرز عناصر جذب السياح‬ ‫وذلك لما تقدمه من خدمات سياحية متعددة من‬ ‫مطاعم محلية وعالمية‪ ،‬باﻻضافة الى محال تجارية‬ ‫ت‪-‬ق‪-‬دم ك‪-‬ل ال‪-‬مست‪-‬ل‪-‬زم‪-‬ات ال‪-‬خ‪-‬اصة ب‪-‬ري‪-‬اضة ال‪-‬مشي‬ ‫وتسلق الجبال ومحال بيع الحرف اليدوية التقليدية‪.‬‬

‫”تضم النيبال ثماﱐ قمم جبلية‬ ‫تعتﱪ من ابرز واهم القمم‬ ‫عاﳌيًا‪“.‬‬ ‫صفحة ‪157 | 44‬‬



‫”السوشيال ميديا‬ ‫فتح فرصة امام سيدة‬ ‫موهوبة ﱂ تخض‬ ‫ﳎال اﻻعمال سابقﴼ‪“.‬‬

‫‪12‬‬

‫‪11‬‬

‫هل هناك إمكان للشحن والتوصيل الى خارج‬ ‫لبنان؟ بسرعة حولت علياء قباني مشروعها‬ ‫مؤسسة قائمة على الدقة والجودة‪ ،‬وطارت‬ ‫القبعات الى بلدان الخليج واوروبا والوﻻيات‬ ‫المتحدة وصوﻻ الى استراليا!‬

‫نجحت علياء في نسج عﻼقة شخصية مع زبائنها‪،‬‬ ‫واصبحت على اتصال مع اهم سيدات ال‬ ‫‪ fashionista‬اللواتي عرضن عليها الترويج لمنتجاتها الجميلة‪ .‬كذلك‬ ‫وسعت علياء قباني دائرة اعمالها ووجدت قبعاتها امكنتها المميزة‬ ‫في أشهر محال الموضة في الغرب والشرق‪.‬‬

‫ومما أسهم في ترسيخ مكانة علياء قباني ان قبعاتها لم تعد‬ ‫مخصصة لشخص فقط‪ .‬فتحت المناسبات السعيدة واﻻعراس‬ ‫وحفﻼت اعياد الميﻼد وحفﻼت الشركات والفنادق مجاﻻ واسعا‬ ‫لتكون قبعاتها جزءا من مراسم وطقوس هذه الحفﻼت‪ ،‬تضفي‬ ‫عليها طابع الفرادة والخصوصية والجمال‪ ،‬عبر اﻻقتباسات‬ ‫والشعارات الخاصة بتلك المناسبات‪ .‬وﻷن شركات مستحضرات‬ ‫التجميل تصطاد كل فكرة مميزة‪ ،‬سرعان ما أصبحت قبعات علياء‬ ‫قباني شريكة اساسية في حمﻼت التسويق خصوصا عند شركات كريمات‬ ‫الوقاية من الشمس والبحر‪.‬‬ ‫لم تقف ابداعات علياء قباني عند القبعات بل توسعت نحو حقائب البحر‬ ‫وحقائب الجيب‪ ،‬وكل ما له عﻼقة بالصيف‪.‬‬

‫‪14‬‬

‫ان تحتفظ بها ﻷنها ترتبط بذكرى عزيزة عليها‪،‬‬ ‫وتريد من رمزية العبارة وجمالية الشكل ان‬ ‫تبقيان على قوة التأثير المرجو ‪ .‬قد تكون هذه القبعة في يوم بعيد‬ ‫هدية من سيدة الى ابنتها او صديقتها‪.‬‬

‫ماذا استخلصت علياء قباني من مغامرتها هذه؟ المهم عدم الخوف من‬ ‫اﻹقدام على تحقيق اﻻحﻼم‪ .‬لقد منحها مشروعها ثقة زائدة بالنفس‪،‬‬ ‫واصبحت فخورة اكثر بما تحققه‪ ،‬خصوصا وهي سيدة لم تخض قب ً‬ ‫ﻼ‬ ‫في عالم اﻻعمال والتجارة‪ .‬لقد عرفت ان تحمل مسؤولية المنتج الذي‬ ‫ابتكرته جزء اساسي من سمعته‪ .‬التوضيب‪ .‬التوصيل في الوقت‬ ‫المحدد‪ .‬الحرص على النوعية كلها امور اسهمت في نجاح علياء قباني‪.‬‬ ‫ولعل اهم ما خبرته هذه السيدة الموهوبة‪ ،‬تلك المجاﻻت الواسعة التي‬ ‫تفتحها وسائل التواصل اﻻجتماعي‪ .‬وهي تدعو كل السيدات اللواتي‬ ‫عندهن مثل هذه اﻻفكار والمشاريع ان ﻻ يخفن وان يبدأن المغامرة عبر‬ ‫وسائل السوشيال ميديا‪ .‬ففي النهاية ﻻ يوجد اية مخاطر مادية كبيرة‬ ‫من استعمال منصات التواصل اﻻجتماعي‪ .‬واخيراً اﻻخﻼص والمثابرة‬ ‫والثقة بالنفس هو عنوان النجاح لكل مبدع‪ ،‬وهذا ما تمسكت به علياء‪.‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫هل هناك موضة سنوية في عالم قبعاتها والحقائب؟ تحاول علياء‬ ‫قباني التوفيق بين المتطلبات الخاصة لزبائنها وبين الرائج‪ .‬هذه السنة‬ ‫مث ً‬ ‫ﻼ هناك ميل الى قبعات القش‪،‬‬ ‫‪ 15‬والقبعات «المنتفة»‪ .‬تبقى الفكرة‬ ‫اﻻساسية جودة القبعة‪ ،‬بحيث‬ ‫تحرص علياء ان تكون بأعلى‬ ‫مواصفات الدقة والتنفيذ‪ ،‬فﻼ‬ ‫تتعرض للتلف السريع‪ ،‬ففي‬ ‫النهاية من تشتري هذه القبعة تريد‬

‫‪13‬‬


‫‪2‬‬

‫‪4‬‬

‫‪3‬‬

‫‪5‬‬

‫”اﻻقتباسات‬ ‫والتعليقات‬ ‫الشخصية‬ ‫اوصلت قبعات‬ ‫علياء قباﱐ‬ ‫اﱃ رؤوس‬ ‫الشهﲑات‪“.‬‬ ‫‪@izkiz‬‬ ‫‪@chevalblancrandheli‬‬ ‫‪@theparisphotographer‬‬ ‫‪@shortstoriesandskirts‬‬ ‫‪@michutravel‬‬ ‫‪@amelialiana‬‬ ‫‪@lauracomolli‬‬ ‫‪@bahamasphotographer‬‬ ‫‪@upcloseandstylish‬‬ ‫‪@natalyosmann‬‬ ‫‪@thebrunmacaron‬‬ ‫_‪@ninelly‬‬ ‫‪@amelialiana‬‬ ‫‪@ofleatherandlace‬‬ ‫‪@lichipan‬‬

‫‪10‬‬

‫‪9‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫كيف بدأت الحكاية؟ قبل أربع‬ ‫سنوات وعلياء تراودها فكرة عمل له‬ ‫عﻼقة بالبحر‪ .‬الفنانة التي برعت في‬ ‫مجال اﻻكسسوارات والحلق‪ ،‬عرفت‬ ‫ان اضفاء الطابع الشخصي على‬ ‫المنتجات هو المستقبل في عالم الموضة والتسوق‪ .‬من بين اعمالها‬ ‫الفنية في عالم اﻻكسسوارات وضعت على انستغرام قبعة بحرية جميلة‬ ‫مزينة بعبارة باﻻنكليزية‪ .‬قبعة علياء حصدت نسبة ‪ share‬عالية! وجابت‬ ‫هذه القبعة مدن العالم‪ .‬هنا لمعت الفكرة‪ .‬الصورة على انستغرام أفضل‬ ‫وسيلة لتمرير الرسالة‪ .‬والسوق متعطشة لكل منتج يحمل اسماً او بصمة‬ ‫شخصية للمستهلك‪ .‬المرأة خصوصا تحب ان ترتدي قبعة عليها اقتباس‬ ‫او تعليق تحبهما او يذكرانها بمكان سافرت اليه‪ ،‬او بمناسبة جميلة‪.‬‬

‫وبتشجيع من اختها‪ ،‬سلك المشروع طريقه التسويقي عبر فتح حساب‬ ‫على انستغرام‪ .‬تكاثر متابعو صفحة علياء‪ ،‬ومن عشر قبعات جاهزة‪ ،‬بدأت‬ ‫تأتي رسائل مع طلبات محددة وخاصة‪ .‬وسرعان ما انهالت اﻻسئلة؟‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬


‫‪1‬‬

‫‪A SOCIAL MEDIA AFFAIR‬‬

‫‪ INSTAGRAM‬حمل قبعات‬ ‫علياء قباﱐ اﱃ العاﳌية‬ ‫علياء قباﱐ مثال اﳌبدعة اللبنانية التي‬ ‫استطاعت ﲟثابرتها وثقتها ﲟوهبتها ان تصل‬ ‫اﱃ العاﳌية‪ ،‬وان تزين قبعاتها اﳌميزة عددا‬ ‫كبﲑا من ﳒمات الرياضة والفن وا‪‬تمع ﰲ‬ ‫كل انحاء العاﱂ‪.‬‬ ‫لقد ﳒحت هذه اﳌغامرة بفضل عاملﲔ‬ ‫اثنﲔ‪ :‬موهبة علياء قباﱐ وقوة وسائل‬ ‫التواصل اﻻجتماعي ﻻ سيما انستغرام‪.‬‬ ‫انستغرام فتح امامها آفاقﴼ غﲑ متوقعة‪ ،‬ﳑا‬ ‫يدل اﱃ ان حسن استغﻼل هذا التطبيق‬ ‫اﻻلكﱰوﱐ‪ ،‬ﳝكن ان يكون اداة لتحقيق اهداف‬ ‫ﲡارية مهمة باسهل الوسائل اذا كانت اﳌرأة‬ ‫اللبنانية ﲤلك موهبة علياء قباﱐ‪ ،‬وشغفها‬ ‫بعملها اﳌبتكر‪@bitsandpiecestogo .‬‬



‫هذه الفنانة من اصول فرنسية‪ ،‬جاءت في التقرير السنوي ﻷسعار اعمال‬ ‫الفنانين‪ ،‬ضمن قائمة أفضل ‪ 500‬من الفنانين المعاصرين الحاليين‪.‬‬ ‫لورانس جنكيل اصبحت تشتهر بمنحوتات السكاكر على نطاق واسع‪،‬‬ ‫وكرست حياتها لهذه التقنية تطبقها بشكل استفزازي على مجموعة‬ ‫واسعة من اﻻفكار والتجارب والمواضيع‪.‬‬

‫‪5‬‬

‫اﻷعمال الفنية للورانس جنكيل تعرض حالياً في العديد من احياء نيويورك‬ ‫الشهيرة وبعض المواقع الﻼفتة منها بما في ذلك‪:‬‬

‫معرض «مفترق طرق العالم» في محطة الميناء‪ ،‬وهو معرض لمدة عام‬ ‫واحد‪ ،‬حتى كانون اﻻول من السنة الحالية‪ ،‬ويمتد على مساحة اثنين من‬ ‫المباني الرئيسية لهيئة الميناء‪.‬‬ ‫وكذلك هناك معرض اخذ موقعه في الطبقة اﻷرضية من محطة حافﻼت‬ ‫هيئة الميناء في شارع ‪ 8‬وشارع ‪.42‬‬ ‫يضم المعرض مجموعة من اعمال جنكيل المميزة‪ ،‬بما في ذلك قطع‬ ‫السكاكر الشهيرة على شكل اﻷعﻼم والتي جابت العديد من بلدان العالم‪.‬‬ ‫هذه المنحوتات – اﻷعﻼم عرضت للمرة اﻻولى لمناسبة قمة الدول‬ ‫الصناعية المعروفة بمجموعة العشرين‪ ،‬والتي عقدت في مدينة كان‬ ‫الفرنسية في العام ‪ .2011‬وقد سافرت هذه المنحوتات إلى كل من‬ ‫البلدان التي تمثلها‪ ،‬من إسبانيا وسنغافورة والصين واﻹمارات العربية‬ ‫المتحدة وهي اﻵن قد حطت رحالها في الوﻻيات المتحدة وفي مدينة‬ ‫نيويورك تحديداً‪.‬‬

‫دعيت جنكيل شخصياً من قبل حاكمي وﻻيتي نيويورك ونيو جيرسي‪،‬‬ ‫لعرض أعمالها الفنية في محطة حافﻼت هيئة ميناء‪.‬‬

‫ويذكر ان معرض «مفترق طرق العالم» لم يكن ليتحول الى واقع لوﻻ‬ ‫السيدة انيتا دورست ومنظمتها «تشاشاما»‪.‬‬

‫‪©Jenkell 2018‬‬ ‫صفحة ‪163 |38‬‬

‫‪6‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫لقد كانت السيدة دورست القوة الدافعة وراء هذا المشروع‪ ،‬ومنظمتها‬ ‫«تشاشاما» التي تأسست في العام ‪ ،1995‬تعد واحدة من أبرز مؤيدي‬ ‫الفنانين في المنطقة‪ ،‬وتوفر لهم أماكن فريدة لعرض أعمالهم الفنية‪.‬‬ ‫لقد نجحت المنظمة في إحياء أكثر من ‪ 80‬منشأة‪ ،‬واتاحت مساحات‬ ‫مجانية ﻷكثر من ‪ 15000‬فنان‪ ،‬وأقامت أكثر من ‪ 2500‬حدث فني‪،‬‬ ‫حصدوا ما يقدر بنحو ‪ 2‬مليون زائر‪.‬‬

‫”اسلوبها اﳌستمد‬ ‫من تغليف السكاكر ﱂ‬ ‫يسبقها عليه أحد‪“.‬‬



‫”معرضها‬ ‫عن منحوتات‬ ‫السكاكر‪-‬‬ ‫اﻷعﻼم جابت‬ ‫دول‬ ‫ﳎموعة‬ ‫العشرين‪“.‬‬

‫ماذا تقول لورانس جنكيل‬ ‫عن هذا اﻻسلوب اﳌبتكر؟‬

‫«اعتاد الناس على رؤية اﻷعمال الفنية في المتاحف أو صاﻻت العرض‪.‬‬ ‫تجربتي منبثقة من ضرورة ان تكون اﻷعمال الفنية في متناول الجميع‪.‬‬ ‫ي هو أن أتمكن من جذب انتباه الناس وإعطائهم‬ ‫أعظم شيء بالنسبة ال ّ‬ ‫الفرصة لرؤية اﻷعمال الفنية في اﻷماكن العامة التي يمكن أن تكون في‬ ‫كثير من اﻷحيان خالية من اﻹبداع واﻹلهام‪ .‬أنا فقط أحب هذه الفكرة‬ ‫وأملي أن تلهم اعمالي المزيد من الناس ليكتشفوا التجارب الفنية ليس‬ ‫فقط للفنانين اﻻميركيين‪ ،‬بل للفنانين من دول وثقافات مختلفة‪».‬‬ ‫صفحة ‪165 |36‬‬


“After multiple researches, she successfully mastered and dominated the Plexiglas material, to obtain the «Wrapping» technique which will allow her to produce the Candy sculpture that has obsessed her for several years.”

1.Wrapping Candy Flag Europe Exhibited in front of City Hall in Cannes Polyester 200 cm Aluminium base 75 x 75 cm Edition 8+4 E.A. 2-3-4-5. Wrapping Candies Flags in Cannes for G20 6. Wrapping Candy Flag Andorra Exhibited at the Andorra Museum Polyester 200 cm Aluminium base 75 x 75 cm Edition 8+4 E.A.

4


‫‪2‬‬

‫‪1‬‬

‫‪3‬‬

‫صفحة ‪167 |34‬‬

‫أعمال لورنس جنكيل الفنية متجذرة بعمق في نشأتها‪ .‬عندما كانت طفلة‬ ‫كانت ممنوعة من استهﻼك السكر‪ ،‬اﻷمر الذي يؤدي إلى افتتانها به بعد‬ ‫سنوات‪ .‬لقد ذهبت الى ما هو ابعد من تذوق حﻼوة الطعم‪ ،‬فدرست‬ ‫في وقت ﻻحق المركبات الكيميائية للسكر واﻻشكال الﻼ نهائية التي‬ ‫تتيحها هذه المادة‪ .‬وبعد تجربة رائعة أصبحت اغلفة السكاكر لغتها الفنية‪،‬‬ ‫تتطرق من خﻼل فكرة التغليف الى افكار ﻻ حصر لها‪.‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫”أعمال جنكيل مستقرة‬ ‫حاليﴼ حتى نهاية السنة ﰲ‬ ‫ﳏطة حافﻼت هيئة ميناء‬ ‫نيويورك ونيو جرسي‪“.‬‬

‫السكاكر مادة تعبﲑية‬


1


‫”أعمال جنكيل‬

‫‪CANDY ART‬‬

‫‪Laurence JENKELL‬‬

‫أعﻼم العاﱂ بحﻼوة السكاكر‬

‫حملت الفنانة اﳌشهورة عاﳌيا لورانس جنكيل‬ ‫منحوتاتها اﻻسطورية اﳌتمحورة حول اﳊياة العصرية‬ ‫إﱃ نيويورك‪ ،‬واصابت ﳒاحﴼ منقطع النظﲑ‪ .‬هذا النجاح‬ ‫ترجم عﱪ العديد من اﳌعارض ﰲ اهم مواقع مانهاتن‬ ‫اﳊيوية‪ :‬معرض «مفﱰق طرق العاﱂ» ﰲ جادة‬ ‫ماديسون ﰲ وسط اﳌدينة‪ ،‬ومعرض «نبض نيويورك»‪،‬‬ ‫ﰲ ‪.MADISONAVENUE 485‬‬ ‫تعتبر لورانس جنكيل من فئة الناشطين فنياً‪ ،‬وتتناول اعمالها رسائل‬ ‫مباشرة عن قضايا مشحونة ثقافياً‪ ،‬مثل سوء اﻻستخدام العالمي لمواردنا‬ ‫الطبيعية‪ ،‬وتفشي القسوة ضد الحيوان التي تعم في مناطق كثيرة من‬ ‫أنحاء العالم‪.‬‬ ‫صفحة ‪169 |32‬‬

‫وباعتبارها شاربة شغوفة بالقهوة وامرأة ذات هوية عالمية‪ ،‬أرادت جنكيل‬ ‫جذب اﻻنتباه ﻻستدامة ثبات فكرة القهوة في جميع أنحاء العالم‪ .‬لذلك‬ ‫اختارت منحوتة تغليف لماكينة إعداد القهوة لتعرب عن تقديرها لهذا‬ ‫الشراب المفضل وأصوله‪.‬‬

‫ولهذه الغاية‪ ،‬بدأت جنكيل مع واحد من أشهر رموز القهوة العالمية‪،‬‬ ‫صان‪--‬ع ق‪--‬ه‪--‬وة ال‪--‬م‪--‬وك‪--‬ا‪ ،‬ال‪--‬م‪--‬ع‪--‬روف ب‪--‬اسم صان‪-‬ع ال‪-‬ق‪-‬ه‪-‬وة اﻹي‪-‬ط‪-‬ال‪-‬ي‪-‬ة أو‬ ‫‪ .Machinate‬منذ إنشائها في العام ‪ ،1933‬تحولت قهوة الموكا رموزاً‬ ‫وكائنات تصميمية تعرض في المعارض والمتاحف‪.‬‬ ‫واختارت جنكيل أن تصنع ماكينة القهوة من لفافات اﻷلمنيوم‪ ،‬كتحية‬ ‫تقدير الى صانع هذه الماكينة ألفونسو بياليتي‪ ،‬الذي استخدم اﻷلمنيوم‬ ‫ل‪-‬تشك‪-‬ي‪-‬ل ال‪-‬ه‪-‬ي‪-‬ك‪-‬ل اﻷصلي ل‪-‬م‪-‬اك‪-‬ي‪-‬ن‪-‬ة ق‪-‬ه‪-‬وة ال‪-‬م‪-‬وكا‪ .‬عمل جنكيل النهائي‬ ‫مذهل‪ .‬من خﻼل تقنية صب اﻷلومنيوم المصقول‪ ،‬وتشكيل التواءات‬ ‫دقيقة‪ ،‬ارتفع هذا الجهاز المنزلي الى مصاف القطع الفنية الرائعة‪ .‬ولم‬ ‫يخ ُ‬ ‫ل من رسالة بيئية تحض الناس على ضرورة احترام اﻷصول الطبيعية‬ ‫للقهوة والحفاظ عليها‪.‬‬


‫”إن أردت التمتع بتجربة قيادة رينج روفر اﳉديدة فعﻼً‪ ،‬فعليك‬ ‫أن ﲡرب فئة قاعدة العجﻼت الطويلة وﲡلس ﰲ اﳋلف‪“.‬‬

‫أي أن السيارة أقوى من تلك المزودة بمحرك الـ ‪ V6‬لدى الشركة‪ .‬أما عزم‬ ‫الدوران فيبلغ ‪ 640‬نيوتن متر‪ ،‬وﻻ يتفوق عليه في هذا المجال سوى‬ ‫محرك فئة ‪ SV‬أوتوبيوغرافي فقط‪.‬‬

‫الفكرة من فئة ‪ PHEV‬تجمع بين محرك صغير الحجم‪ ،‬عالي الفعالية‪ ،‬مع‬ ‫مجموعة بطاريات كبيرة الحجم ومحرك كهربائي‪ .‬المحرك الكهربائي يولد‬ ‫عزما عاليا جدا‪ ،‬ويتوفر بمجرد تشغيله‪ ،‬مما يعني عزم دوران عال يتوفر في‬ ‫أي لحظة‪ .‬البطاريات قابلة للشحن عبر التيار التقليدي في المنزل أو عبر‬ ‫محطات الشحن المختصة‪ ،‬ويمكن قيادة السيارة بالنمط الكهربائي‪ ،‬وإن‬ ‫كان ذلك لمسافة غير طويلة‪ .‬ولكن حتى وإن نفذت الطاقة المخزنة في‬ ‫البطاريات‪ ،‬فإن نظام استعادة الطاقة‪ ،‬والطاقة التي يوفرها المحرك عبر‬ ‫المحول‪ ،‬تبقي الكهرباء متوفرة فيها‪ ،‬مما يعني أن السيارة‪ ،‬بغض النظر‬ ‫عن مستوى شحنها‪ ،‬ستوفر دوما اﻷداء نفسه‪ ،‬ولكن طبعاً بمستوى‬ ‫مختلف من استهﻼك الوقود‪ ،‬والذي بالحديث عنه يبلغ ‪ 2.8‬ليتر من‬ ‫الوقود لكل ‪ 100‬كلم‪ ،‬أي أن مدى السيارة يبلغ ‪ 3215‬كلم على خزان‬ ‫وقود واحد!‬ ‫وكيف يؤثر ذلك على قيادة السيارة إذا؟ يختلف شعورك عند قيادة رينج‬ ‫روفر الهجينة هذه بشكل طفيف بالمقارنة مع شقيقاتها‪ ،‬وهذا ليس‬ ‫انتقاداً للسيارة على اﻹطﻼق‪ .‬صحيح أنك قد تفتقد إلى ذلك اﻻندفاع‬ ‫السريع مع سماع زمجرة محرك الـ ‪ ،V8‬ولكن في المقابل تكتسب السيارة‬ ‫ميزات ﻻ تتوفر في شقيقاتها‪.‬‬

‫استـهـﻼك الـوقـود ربـمـا أمـيـزهـا وأكـثـرهـا وضوحـا‪ .‬ولـكـن بمجرد اﻻنطﻼق‬ ‫بالسيارة تظهر نواحي أخرى‪ .‬أوﻻ هو الهدوء‪ .‬الهدوء الذي يجعل أي سيارة‬ ‫أخرى تبدو مزعجة‪ .‬قد السيارة في المدينة على سرعة منخفضة‪ ،‬بالنمط‬ ‫الكهربائي‪ ،‬سيفاجئك الشعور‪ .‬ليس هناك صوت على اﻹطﻼق‪ .‬واﻷمر هنا‬ ‫ﻻ يتعلق بالمشي البطيء جدا كما هي حال سيارات الهايبرد الصغيرة‪ .‬كﻼ‪،‬‬ ‫أنت هنا تقود سيارة فاخرة تتسارع بسﻼسة وتتجاوز سرعتها ‪ 100‬كلم‪/‬س‬ ‫على النمط الكهربائي إذا كان شحن البطارية كافيا لذلك‪ .‬اﻷمر اﻵخر الذي‬ ‫تشعر به هو عزم دوران المحرك‪ .‬كل ما‬ ‫عليك فعله هو الضغط بصورة بسيطة‬ ‫اﳌواصفات التقنية‬ ‫على دواسة الوقود‪ ،‬لتنطلق السيارة إلى‬ ‫رينج روفر ‪P400e‬‬ ‫اﻷمام بسﻼسة‪ .‬من هذه الناحية‪ ،‬أعتقد‬ ‫ربما أنها اﻷفضل بين طرازات رينج روفر‬ ‫اﶈرك ونقل اﳊركة‬ ‫(القياسية) كسيارة فارهة‪.‬‬ ‫الشكل والسعة‪ 2،0 :‬ليتر‪ ،‬أربع اسطوانات‪ ،‬تيربو‬ ‫هذا ﻻ يعني أيضا أن السيارة فقدت أيا من‬ ‫القوة‪ :‬المحرك الكهربائي بقوة ‪ 85‬كيلوواط‬ ‫قـدراتـهـا الـمـعـروفـة لـلـقـيـادة خـارج الطرق‬ ‫إجمالي القوة‪ 404 :‬حصان‬ ‫المعبدة‪ .‬نظام اﻻستجابة على التضاريس‬ ‫عزم الدوران‪ 640 :‬نيوتن متر‬ ‫(‪ )Terrarin Response‬الــمــعــروف لـدى‬ ‫علبة التروس‪ 8 :‬نسب أوتوماتيكية‬ ‫ﻻنــدروفــر مــتــوفــر في السيــارة‪ .‬والــعـزم‬ ‫اﻻندفاع‪ :‬العجﻼت اﻷربعة‬ ‫اﻹضافي الكبير للمحرك الكهربائي يعطي‬ ‫اﻷبعاد والوزن‬ ‫السيــارة دفــعـا إضافـيـا أكـبـر عـلـى الـطـرق‬ ‫الطول‪ 5200 / 5000 :‬ملم (طراز ‪)LWB‬‬ ‫الوعرة‪ ،‬والطرق الطينية الزلقة تحديداً‪ .‬بل‬ ‫العرض‪ 2220 :‬ملم‬ ‫وحتى باﻹمكان قيادة السيارة داخل الماء‬ ‫اﻻرتفاع‪ 1869 :‬ملم‬ ‫لعمق ‪ 90‬سنتيمتراً‪ ،‬تماما مثل أي سيارة‬ ‫قاعدة العجﻼت‪ 3120 / 2922 :‬ملم (طراز ‪)LWB‬‬ ‫رينج روفر‪ .‬وإن كنت أشك أن أحداً من‬ ‫الوزن اﻹجمالي‪ 2603 / 2509 :‬كلغ (طراز ‪)LWB‬‬ ‫أصحاب هذه السيارة سيفكر يوما بفعل‬ ‫ذلك بسيارته‪.‬‬ ‫ولكن إن أردت التمتع بتجربة قيادة رينج‬ ‫روفــر ‪ 2018‬الـجـديـدة فـعـًﻼ‪ ،‬فـعـليك أن‬ ‫تجرب فئة قاعدة العجﻼت الطويلة (‪)LWB‬‬

‫‪ 100-0‬كلم‪/‬س‪ 6،8 :‬ثانية (‪ 6،9‬لطراز ‪)LWB‬‬ ‫السرعة القصوى‪ 220 :‬كلم‪/‬س‬ ‫معدل استهﻼك الوقود‪ 2،8 :‬ليتر‪ 100/‬كلم‬

‫اﻷداء‬

‫وتجلس في الخلف‪ .‬هنا‪ ،‬ستعرف الفارق بين‬ ‫السيارة الفاخرة‪ ،‬والرفاهية الحقيقية‪ .‬فالمقاعد‬ ‫الــخــلـفـيـة تشابـه تـلك في الـدرجـة اﻷولـى في‬ ‫الــطــائــرات‪ ،‬أمـامك شاشة لـلـتـرفـيـه‪ ،‬ولـديك‬ ‫سماعات خاصة إن أردت لسبب ما اﻻستغناء‬ ‫عن نظام «ميريديان» الرائع للصوت‪ .‬المقاعد‬ ‫تميل إلى الخلف‪ ،‬وتم تغييرها بحيث توفر‬ ‫الراحة للركاب بشكل أفضل‪ .‬وإنك ان ذلك غير‬ ‫كاف لك فبإمكانك اﻻستمتاع بأي من أنماط‬ ‫الــــمساج الـ ‪ 23‬الـمـتـوفـرة في ظـهـر وأسفل‬ ‫الــمــقــاعــد‪ ،‬وتــقــوم بــرفـع الستـائـر الـجـانـبـيـة‬ ‫الكهربائية‪ ،‬وتترك اﻷمر للسائق بينما تستلقي‬ ‫في الخلف وتأخذ أنت قسطا من الراحة‪ ،‬بدل‬ ‫عناء قيادة السيارة‪ .‬الكثير من الناس قد يرون‬ ‫فكرة اختيار رينج روفر هجينة بمحرك من أربع‬ ‫اسطوانات فكرة غريبة‪ ،‬بل وحتى مستهجنة‪.‬‬ ‫ولكن ما فعلته ﻻند روفر هو أنها استغلت‬ ‫مميزات هذا النظام لتوفر سيارة ﻻ تضحي بأي‬ ‫من مميزات رينج روفر‪ ،‬وتضيف إليها سﻼسة‬ ‫أكثر وتوفيرا أعلى‪ ،‬لتقدم ما أعتقد أنها أفضل‬ ‫سيارات رينج روفر حاليا‪.‬‬

‫© عالم السيارات ‪alamalsayarat.com‬‬

‫صفحة ‪170 | 31‬‬


‫‪HOT WHEELS‬‬

‫عراقة أرستقراطية تﻼقي‬ ‫اﳌستقبل‬ ‫رينج روفر ﲢصل على ﳏرك من أربع‬ ‫اسطوانات‪ ،‬ولكن مع ﳏرك كهربائي‬ ‫وتكنولوجيا الهايﱪد الهجينة‪ ،‬لتقدم فئة‬ ‫جديدة هي رﲟا اﻷفضل عمليﴼ من بﲔ طرازات‬ ‫رينج روفر الفاخرة‪.‬‬

‫قد تبدو الصورة لسيارة رينج روفر وهي‬ ‫تقف أمام قصر بلنهايم الشهير‪ ،‬موطن‬ ‫أجداد ونستون تشيرتشل‪ ،‬رئيس الوزراء‬ ‫البريطاني الذي قاد بﻼده إلى النصر خﻼل‬ ‫الحرب العالمية الثانية‪ .‬ولكن الحقيقة هي‬ ‫أنها سيارة رينج روفر غير اعتيادية‪ ،‬وهي‬ ‫النسخة المعدلة للسيارة لعام ‪.2018‬‬

‫إذا لم تﻼحظ أي فارق بينها وبين الطراز‬ ‫الحالي‪ ،‬فﻼ تقلق‪ .‬فما لم تكن من خبراء‬ ‫رينج روفر‪ ،‬قد ﻻ تدرك أن هناك أي فارق‬ ‫أصﻼ‪ ،‬وستحتاج إلى عين ثاقبة لترى أن‬ ‫ذلك الــقسم الــمــعــدني مــع الــفــتــحــات‬ ‫الـطـولـيـة خـلـف اﻷبـواب بـات يـتألف من‬ ‫أربعة أقسام بدﻻ من ثﻼثة‪ ،‬أو أن هناك‬ ‫أضواء أمــامــيــة تــعــمــل بــتــقــنـيـة “الليزر‬ ‫بيكسل” الخاصة ﻷضواء ‪.LED‬‬

‫على اﻷقل في الداخل‪ ،‬يمكنك فورا أن‬ ‫ترى التغيير‪ .‬فرينج روفر ‪ 2018‬تحصل‬ ‫على نظام ‪ Touch Pro Duo‬للمعلومات‬ ‫والترفيه‪ ،‬والذي كنا قد تعرفنا عليه عند‬ ‫إطﻼقه للمرة اﻻولى في طراز رينج روفر‬ ‫فــيــﻼر‪ .‬إنــه إضافــة سيــقــدرهــا كــل مــن‬ ‫يستخدم هذا النظام الذي يتميز بجودته‬ ‫وسهولة استخدامه‪ ،‬وطبعا بنوعية الصور‬ ‫والرسومات الواضحة والمميزة‪ ،‬باﻹضافة‬ ‫إلى اعتماده على تقنية ذكية لتقليص عدد‬ ‫اﻷزرار‪ ،‬واعتماد مفاتيح دوارة يتم تغيير‬ ‫عملها بحسب الحاجة‪ .‬هناك أيضا تغييرات‬ ‫أخرى طفيفة‪ ،‬مثل المقاعد الخلفية التي‬ ‫أعيد تصميمها‪ ،‬ومفاتيح التحكم بالمقاعد‬ ‫الكهربائية‪ ،‬ولكن كلها تفاصيل بسيطة ﻻ‬ ‫ترقى إلى أن تكون هذه سيارة جديدة‪.‬‬

‫ما السبب إذا الذي قد يدفع بﻼند روفر لدعوتنا إلى بريطانيا لتجربة هذه‬ ‫السيارة؟ اﻷمر يبدو جلياً عند الجلوس في السيارة وتشغيلها‪ ،‬وسماع‬ ‫صوت المحرك‪ .‬أو بصورة أدق‪ ،‬عدم سماع صوت المحرك إطﻼقا‪ .‬إذ أن‬ ‫هذه السيارة هي رينج روفر ‪ P400e PHEV‬كما هو اسمها الرمزي كطراز‬ ‫لدى الشركة‪ .‬الرقم ‪ 400‬يرمز إلى قوة المحرك‪ ،‬واﻷحرف ‪ PHEV‬هي‬ ‫اختصار لعبارة «العربة الهجينة القابلة للشحن»‪.‬‬

‫رينج روفر بمحرك أربعة سلندر؟ هذا قد يبدو ضرباً من الخيال لدى عشاق‬ ‫رينج روفر‪ .‬ولكن اﻷمر يختلف هنا‪ .‬فقوة المحرك التقليدي تبلغ ‪300‬‬ ‫حصان‪ ،‬ومع المحرك الكهربائي‪ ،‬يرتفع إجمالي القوة إلى ‪ 404‬حصان‪،‬‬

‫صفحة ‪171 | 30‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫نعم‪ ،‬هذه هي سيارة رينج روفر هجينة‪ ،‬مزودة بمحرك هجين يجمع‬ ‫محركا تقليديا مع محرك كهربائي‪ .‬المحرك التقليدي ليس تقليديا إطﻼقا‬ ‫في عرف رينج روفر‪ .‬فهو ليس من فئة ‪ V8‬أو حتى ‪ ،V6‬بل هو محرك‬ ‫المجموعة من فئة «إنجينيوم» الشهيرة‪ ،‬مكون من أربعة اسطوانات‬ ‫بسعة ‪ 2.0‬ليتر مع شاحن تيربو‪.‬‬



‫” ‪ 25‬عامﴼ من‬ ‫سعر صرف‬ ‫إستقرار الثقة‪“.‬‬ ‫ي ﻹﳒازات إستثنائية‬ ‫تقدير عاﳌ ّ‬

‫حاز حاكم مصرف لبنان ثقة اهم المؤسسات العالمية وتقديرها على‬ ‫اعمال جبارة تقارب المستحيل في بلد التحديات فيه يومية‪.‬‬

‫م اختيار حاكم مصرف لبنان الدكتور رياض سﻼمه‪ ،‬للسنة الثانية على‬ ‫ت ّ‬‫التوالي‪ ،‬من بين أفضل ‪ 9‬حكام مصارف مركزية في العالم من مجلة‬ ‫«غلوبال فاينينس» لسنة ‪.2017‬‬ ‫ جائزة أحد أفضل حكام المصارف المركزية في العالم من مجلة‬‫«غلوبال فاينانس» لسنة ‪.2016‬‬ ‫ درع تكريمية لمناسبة مرور ‪ 50‬عاماً على تأسيس مصرف لبنان من‬‫اتحاد المصارف العربية في نيسان ‪.2014‬‬

‫ قﻼدة «بول هاريس» مع شهادتها ودرع المؤتمر السنوي للروتاري في‬‫لبنان تكريما ً لعطاءات حاكم مصرف لبنان في نيسان ‪.2014‬‬

‫ جائزة أفضل حاكم بنك مركزي في الشرق اﻷوسط لعام ‪ 2013‬من‬‫مجموعة يوروماني الدولية‪.‬‬ ‫ أفضل حاكم مصرف مركزي في الشرق اﻷوسط للعام ‪2012‬‬‫( ج ا ئ ز ة م ج ل ة ‪. ) T h e B a nk e r‬‬

‫ جائزة مجلة ‪ Global Finance‬كأحد أفضل ‪ 6‬حكام مصارف مركزية‬‫في العالم لعام ‪.2011‬‬ ‫ وسام جوقة الشرف من رتبة ضابط قّلده إياه رئيس الجمهورية‬‫الفرنسي نيكوﻻ ساركوزي بتاريخ ‪ 31‬كانون اﻷول ‪.2009‬‬

‫ أفضل حاكم مصرف مركزي في الشرق اﻷوسط للعام ‪2009‬‬‫( ج ا ئ ز ة م ج ل ة ‪. ) T h e B a nk e r‬‬ ‫ أفضل حاكم مصرف مركزي في العالم للعام ‪2006‬‬‫جائزة ‪.EUROMONEY‬‬

‫ أفضل حاكم مصرف مركزي في الشرق اﻷوسط للعام ‪2005‬‬‫جائزة ‪ EUROMONEY‬لﻸسواق الناشئة‪.‬‬ ‫ أفضل حاكم مصرف مركزي للعام ‪( 2003‬رجل العام ‪)2003‬‬‫جائزة ‪.EUROMONEY‬‬

‫ وسام جوقة الشرف من رتبة فارس قّلده إياه رئيس الجمهورية‬‫الفرنسي جاك شيراك في ‪ 31‬أيار ‪.1997‬‬

‫ أفضل حاكم مصرف مركزي في العالم العربي للعام ‪1996‬‬‫جائزة ‪.EUROMONEY‬‬

‫صور الحاكم بعدسة روجيه مكرزل‬



‫ماذا يقول اﳊاكم رياض سﻼمة للمستثمر‬

‫مجٍد في بعض القطاعات وصعب في‬ ‫«أظهر اﻻستثمار في لبنان بانه ُ‬ ‫قطاعات اخرى‪ ،‬ولكن في كل اﻻحوال النتائج التي يوفرها تساوي‬ ‫المخاطر التي يأخذها المستثمر»‪.‬‬

‫اﳊاكم مستمر حتى نهاية وﻻيته العام ‪2023‬‬

‫«مهما كانت الصعوبات مستمر» يقولها الحاكم بهدوء‪« ،‬فالذي يعتلي‬ ‫سدة المسؤولية ليس عليه وصف الصعوبات بل فهمها‪ ،‬وعليه ان‬ ‫يكون واقعيا ً ويجلب الحلول»‪.‬‬

‫الصعوبات التي واجهت سﻼمة على مدى ‪ 25‬عاماً لم تغير رأيه‪ ،‬ﻻنه‬ ‫في مسيرته لم يجد اﻻ الصعوبات‪.‬‬

‫«والمهم ايجاد الحلول‪ ،‬فالحمﻼت والتصاريح هي وصف للصعوبات‪،‬‬ ‫بينما ﻻ يطرح احد الحلول‪ .‬المركزي وجد الحلول التي يدور حولها‬ ‫الجميع»‪ .‬وبحسب الحاكم‪« ،‬البعض يقدر والبعض ينتقد»‪.‬‬

‫ماذا يقول اﳊاكم رياض سﻼمة للشباب‬

‫”ﻻ ترتبط اللﲑة‬ ‫بشخصي‪ ،‬واﳕا ثبات‬ ‫اللﲑة عنصر ثقة ومهم‬ ‫لﻼستقرار اﻻجتماعي‬ ‫ولكرامة اللبناﱐ‪“.‬‬ ‫من يستفيد من افﻼس لبنان؟ ومن يستفيد من‬ ‫انهيار اللﲑة؟‬

‫يحدد الحاكم سﻼمة ان التركيز يتم حالياً على اﻻشاعات والليرة‪ ،‬بينما يجب‬ ‫ان ينصب اﻻهتمام على الملف اﻻساسي وهو العجز‪.‬‬

‫هو تهويل برأي الحاكم والخلفيات معروفة‪ .‬وبرأيه «السلبية ﻻ تؤثر فقط‬ ‫على معنويات اللبنانيين‪ ،‬بل على الحركة التجارية واﻻستثمارية ايضاً»‪.‬‬

‫مصرف لبنان مستقل بميزانيته عن ميزانية الدولة‪ ،‬واستطاع الحاكم‬ ‫سﻼمة من خﻼل امكانات المصرف المركزي وترشيد اﻻدارة تكوين‬ ‫فوائض اشترى من خﻼلها العقارات المجاورة لمقره الرئيسي وذلك‬ ‫قبل ارتفاع اسعار العقارات‪ ،‬وبما ان اﻻستهﻼك مقسم على عدة‬ ‫سنوات‪ ،‬لم تتأثر ميزانية المركزي‪ ،‬وجاءت اﻻبنية متوافقة مع‬ ‫متطلبات التقنيات الحديثة‪.‬‬ ‫عندما استلم الحاكم العام ‪ 1993‬كان عدد موظفي المصرف المركزي‬ ‫‪ 1200‬من دون احتساب لجنة الرقابة‪ .‬واليوم يبلغ عدد الموظفين ‪950‬‬ ‫بعد ‪ 25‬سنة! وهذا برهان ساطع على اهمية اﻻدارة المتشددة والعادلة‪.‬‬ ‫صفحة ‪175 | 26‬‬

‫يأمل سﻼمة من الشباب اللبناني العامل في لبنان ان يثابر‪ .‬واذا هاجر‬ ‫«اﻻ ينسى لبنان‪ ،‬ففي النهاية هنا جذوره‪ ،‬والثروة البشرية نابعة مما‬ ‫قدمه لبنان ﻷجياله الشابة‪ .‬والمركزي يقوم بكل المبادرات الﻼزمة‬ ‫لتحديث اﻻقتصاد ﻻ سيما التعميم ‪ 331‬الذي استهدف تحفيز‬ ‫اﻻقتصاد الرقمي لتغيير تركيبة اﻻقتصاد ليكون فعا ً‬ ‫ﻻ ومنافساً‪ ،‬ولفتح‬ ‫المجال امام اﻵف الشباب لتأسيس عمل على الطريقة الحديثة»‪.‬‬ ‫يقول سﻼمة «سيبقى في لبنان اسواق ومجاﻻت تقليدية‪ ،‬ولكن نشأ‬ ‫ايضا ً على اﻻنترنت سوق جديد وعلني وكبير يجب مواكبته والقيام‬ ‫بنشاط لمتابعته‪ .‬كذلك سيستمر المركزي بإتاحة قروض التحصيل‬ ‫الجامعي وغيرها من القروض التي قد تغير من بيئة البلد كالقروض‬ ‫البيئية وما يطمح اليه الشباب»‪.‬‬

‫يسعى المركزي «لتطوير عملة رقمية من خﻼلها يطور انظمة الدفع‬ ‫ان كان على مستوى الدولة او على مستوى القطاع الخاص‪ .‬وهذا‬ ‫المشروع يؤدي الى اﻻندفاع نحو المستقبل وعلومه‪ .‬وسيعمل‬ ‫المركزي من خﻼل التعاميم لفتح مجال التمويل لتطوير هذا القطاع‬ ‫في لبنان‪ .‬كما يستهدف المركزي عن طريق هيئة اﻻسواق المالية‬ ‫ان يكون للبنان سوق مالي منظم ومراقب عبر منصة الكترونية‬ ‫تشجع استقطاب السيولة الى السوق اللبناني كونها ستشمل‬ ‫اﻻسهم والسندات السيادية والسندات التجارية‪ .‬كذلك طرح‬ ‫المركزي مشاريع عدة ﻻصدار ورقة نقدية اكبر من المتداولة كـ‪150‬‬ ‫الف او ‪ 250‬الف ليرة ولم تحصل على موافقة الدولة بعد‪ .‬اما في‬ ‫تصميم اوراق النقد فلجأ المركزي الى الصور الرمزية بعد اعتماد‬ ‫اﻵثار التاريخية كونها ﻻ تستفذ احدا ً واعتاد اللبنانيون على هذا النمط‬ ‫من التصميم والرموز»‪.‬‬

‫وختاما ً يدرك الحاكم سﻼمة ان واقع لبنان هو في اﻻحزاب والطوائف‪،‬‬ ‫وليس من مهامه الدخول في هذه الشؤون‪ ،‬وهو استطاع ان ينأى‬ ‫بمصرف لبنان عن السياسة‪ ،‬فتعامل مع كل الفئات بالطريقة نفسها‪،‬‬ ‫ﻻ سيما في التوظيف واﻻدارة‪ ،‬فالمركزي يحتكم للنظام والقانون وﻻ‬ ‫يتدخل لصالح جهة سياسية معينة‪ ،‬ما خلق ارتياحاً ُترجم دعماً من‬ ‫جميع اﻻطراف‪.‬‬


‫”خفض سعر الصرف ﻻ‬ ‫يؤدي اﱃ تخفيف الدين‬ ‫كما يعتقد البعض‪“.‬‬ ‫ولكن ماذا لو كان اﳌصرف كبﲑﴽ؟‬

‫للمركزي حلول لكل اﻻزمات‪ .‬ويصر الحاكم سﻼمة على ان «مصرف لبنان‬ ‫لن يسمح بتعثر اي مصرف مهما كان حجمه‪ ،‬ولن يسمح بتضرر‬ ‫المودعين‪ .‬ويؤكد «بأن هناك حلو ً‬ ‫ﻻ لكل اﻻمور‪ .‬فسياسة الدمج وحماية‬ ‫المودعين من اﻻفﻼس اصبحت متبعة عالمياً»‪.‬‬

‫ويستشهد الحاكم بايطاليا التي عند تعثر ثالث اكبر مصرف‪ ،‬تدخلت الدولة‬ ‫عبر اصدار سندات خاصة لتغطية حاجات المصرف‪ .‬وينظر سﻼمة الى‬ ‫المصارف من «اهمية دورها اقتصادياً‪ ،‬وليس دفاعاً عن المساهمين فيها‬ ‫والذين قد يخسرون في اسوأ اﻻحوال استثماراتهم»‪ ،‬وانما هو يدافع عن‬ ‫المودع الذي يجب ان ﻻ يتحمل نتائج سوء اﻻدارة‪ .‬فعند افﻼس المصرف‬ ‫يتحمل المودع كما اﻻقتصاد نتائج سلبية‪.‬‬ ‫ويؤكد الحاكم اقتناعه بهذه السياسة التي ﻻ خروج عنها‪ ،‬كما يؤكد ان‬ ‫«المصارف اللبنانية متينة بالفعل وﻻ يواجه اي مصرف لبناني اية‬ ‫مشاكل‪ .‬فنسبة المﻼءة للمصارف بلغت ‪ 15%‬تبعاً لبازل ‪ .3‬وهي نسبة‬ ‫سيولة مرتفعة»‪.‬‬

‫لقد عمل الحاكم لتهيئة المصارف احترازياً من خﻼل الهندسة المالية التي‬ ‫قام بها العام ‪ 2016‬فمنع ان تتوزع المداخيل كأرباح بل وجهها الى‬ ‫الرسملة واﻻمتثال من خﻼل التعاميم ‪.‬فالقطاع المصرفي ﻻعب كبير في‬ ‫اﻻقتصاد‪ ،‬تطورت تسليفاته فوصلت الى ‪ 60‬مليار دوﻻر للقطاع الخاص‪،‬‬ ‫فيما حجم اﻻقتصاد عند نحو ‪ 54‬مليار دوﻻر‪.‬‬

‫بلغ اجمالي حجم القروض المدعومة ‪ 14‬مليار دوﻻر ساعدت اﻻقتصاد‬ ‫على استمرار نموه بعد بدء الحرب السورية وتراجع الحركة اﻻقتصادية‪.‬‬ ‫هدف المركزي من القروض «نقدي وليس تنظيم السياسة اﻻسكانية‬ ‫والصناعية والسياحية التي تبقى من مهام الدولة‪ .‬وككل المصارف‬ ‫المركزية في العالم التي لجأت الى ضخ سيولة في السوق عن طريق‬ ‫شراء سندات سيادية‪ ،‬لجأ المركزي اللبناني الى شراء السندات ايضاً‪،‬‬ ‫وتحفيز قروض وجهها الى قطاعات معينة ﻻفادة اﻻقتصاد والمجتمع‬ ‫ما انعكس ايجابا ً على النمو اﻻقتصادي‪ .‬اما اليوم فانتقل الواقع‬ ‫النقدي الى مرحلة اصبح فيها ضخ السيولة من قبل الدولة يكفي‬ ‫خصوصا ً بعد سلسلة الرتب والرواتب‪ .‬لذا اصبح اي ضخ اضافي غير‬ ‫مدروس للسيولة يرتب مخاطر تضخمية كبيرة‪ ،‬ما دفع المركزي الى‬ ‫تعديل دعمه مع تبدل الظروف»‪.‬‬ ‫وبحسب سﻼمة «القروض السكنية لم تتوقف‪ ،‬وهي متاحة في البنوك‬ ‫انما دعم الفوائد توقف‪ ،‬ﻷن الكوتا المخصصة لذلك انتهت‪ .‬وﻻ يمكن‬ ‫للمركزي اﻻستمرار بضخ السيولة فلهذا اﻻمر محاذير‪ .‬اما اﻻسكان فهو‬ ‫سياسة دولة وليس ضخ سيولة من المركزي»‪.‬‬

‫ﻻ ترتبط الليرة بشخصي يقول سﻼمة‪ ،‬وانما «ثبات الليرة عنصر ثقة ومهم‬ ‫لﻼستقرار اﻻجتماعي ولكرامة اللبناني‪ .‬اخذنا كل ما يقتضي من خطط‬ ‫استباقية واخذنا اﻻحتياطيات الﻼزمة لتأكيد ثبات الليرة‪.‬‬

‫اﻻشاعات اليوم كثيرة‪ ،‬ولكن السوق صمد وصامد رغم كل اﻻشاعات غير‬ ‫الجديدة عامة‪ ،‬والتي بدأت منذ ‪ 3‬سنوات‪ .‬في تشرين الثاني ‪ 2017‬عند‬ ‫استقالة الحريري من السعودية برزت دعوات عبر بعض الوسائل اﻻعﻼمية‬ ‫تبشر بانهيار القطاع المصرفي والليرة وصمدنا‪ .‬هم يصعدون ويفقدون‬ ‫اعصابهم ونحن نرى ان ذلك عنصرا ً يؤكد قوة الليرة وﻻ يهددها‪.‬‬


‫ العام ‪ 2001‬كان عام اعتداءات ‪ 11‬ايلول وما رتبت بعدها من أعباء على‬‫اﻻسواق المالية‪.‬‬ ‫‪ -‬العام ‪ 2003‬ازمة بنك المدينة‪.‬‬

‫ العام ‪ 2005‬استشهاد الرئيس رفيق الحريري‪.‬‬‫‪ -‬تموز ‪ 2006‬اﻻعتداء اﻻسرائيلي على لبنان‪.‬‬

‫ ما بين ‪ 2006‬و‪ 2008‬ازمة سياسية حادة واقفال وسط بيروت والفراغ‬‫الرئاسي‪.‬‬ ‫ ‪ 2008‬اﻻزمة المالية العالمية وانعكاساتها على اﻻسواق العالمية‪.‬‬‫‪ 2011‬بدء الحرب السورية‪.‬‬‫‪ 2014 -‬الفراغ الرئاسي‪.‬‬

‫‪ 2017 -‬استقالة رئيس الحكومة سعد الحريري من خارج لبنان‪.‬‬

‫”مسؤوليتي ليست‬ ‫وصف اﳌصاعب بل‬ ‫ايجاد اﳊلول‪“.‬‬

‫ﻻ يتذكر الحاكم سﻼمه مرور سنة من دون مواقف صعبة‪ .‬ولم تمر لحظة‬ ‫ليشعر باﻻرتياح او ليأخذ عطلة خاصة‪ 25 .‬سنة من العمل المستمر في‬ ‫خدمة لبنان‪ .‬تسلم الحاكم رياض سﻼمة مهامه في اﻻول من آب العام‬ ‫‪ 1993‬وتوالت بعدها اﻻحداث‪ .‬في العام نفسه على توليه حاكمية المركزي‬ ‫واجه سﻼمه في ذلك العام مصاعب اﻻعتداء اﻻسرائيلي ونزوح عدد كبير‬ ‫من اللبنانيين نحو بيروت‪.‬‬

‫ العام ‪ 1995‬واجه سﻼمة اﻻنعكاسات المالية للسجاﻻت السياسية‬‫الدائرة بشأن التمديد للرئيس الياس الهراوي‪.‬‬ ‫ صيف ‪ 1996‬كان صيف اعتداء عملية «عناقيد الغضب» اﻻسرائيلية‪.‬‬‫‪ -‬كذلك تسلم في العام ‪ 1996‬مهمة انقاذ طيران الشرق اﻻوسط‪.‬‬

‫ العام ‪ 1998‬واجه سﻼمة مشقة ادارة الدين المرتفع‪ ،‬وتنحي الرئيس‬‫رفيق الحريري عن الحكومة وهو الذي يشكل عامل ثقة للبنان‪.‬‬ ‫ العام ‪ 2000‬أعَّد الحاكم الى جانب الرئيس الحريري العائد الى رئاسة‬‫الحكومة مؤتمر باريس ‪ 1‬لدعم لبنان اقتصادياً وايجاد تمويل‬ ‫منخفض التكلفة‪.‬‬

‫صفحة ‪177 | 24‬‬

‫يؤكد الحاكم سﻼمة ان «الهدف من استقرار سعر صرف الليرة‪ :‬تثبيت‬ ‫الثقة باﻻقتصاد وبالقطاع المالي وهذه السياسة اثمرت واعطت نتائجها‪:‬‬ ‫فالقطاع المصرفي تضاعف حجمه ليصبح ‪ 3‬مرات من حجم الناتج‬ ‫اﻻجمالي الذي نما بشكل جيد‪ ،‬ما ادى ايضاً الى تراجع الفوائد»‪ .‬ويتابع‬ ‫الحاكم «ان اقتصاد لبنان مدولر لذا ضرورة الحفاظ على اﻻستقرار النقدي‪.‬‬ ‫انخفاض العملة يطيح الثقة او ً‬ ‫ﻻ ثم يضرب القدرة الشرائية للمواطن‬ ‫اللبناني الذي يتقاضى راتبه بالليرة‪ ،‬وتراجع العملة ﻻ يخدم الصادرات‬ ‫المحسوبة بالدوﻻر‪ .‬اما خفض قيمة العملة فيدخل البلد في حلقة تضخم‬ ‫ترفع اﻻسعار‪ ،‬ما يدفع للمطالبة برفع الرواتب‪ .‬كذلك ﻻ تستفيد الدولة‬ ‫من هذا خفض وﻻ يؤدي ذلك الى تخفيف الدين‪ ،‬كما قد يعتقد البعض»‪.‬‬ ‫إذ بحسب سﻼمة «اي ضرب للثقة يرفع الفوائد فتضطر الدولة الى‬ ‫اﻻستدانة بفوائد اعلى وتنحسر قدرات التمويل‪ .‬كذلك خفض العملة‬ ‫وتراجع الثقة يدفعان بالودائع الى مغادرة لبنان ﻻ الى جذبها اليه‪ .‬وتصبح‬ ‫تكلفة خفض قيمة العملة اعلى بكثير مما يتحمله المركزي للحفاظ على‬ ‫اﻻستقرار النقدي»‪.‬‬

‫يرى سﻼمة «ان المشكلة ليست في تثبيت سعر صرف الليرة‪ ،‬وان محاولة‬ ‫تصوير المشكلة في تكلفة تثبيت سعر الصرف‪ ،‬هي للتهرب من اﻻصﻼحات‬ ‫التي تخِّفض العجز في ميزانية الدولة‪ .‬فالعجز هو موضوع متابعة من قبل‬ ‫اﻻختصاصيين‪ ،‬وصندوق النقد‪ ،‬ومؤسسات التصنيف‪ ،‬والمجتمع الدولي‪،‬‬ ‫ولم تتطرق اية جهة دولية الى ان تثبيت سعر الصرف خطأ‪ ،‬وانما الكل يتفق‬ ‫على ان الخطأ في العجز‪ .‬فالعجز يهدد الليرة‪ .‬والعجز يرفع الفوائد»‪.‬‬

‫الحل بحسب سﻼمة «ليس بالتخلي عن سياسة التثبيت‪ ،‬بل بالتصحيح‬ ‫المالي‪ .‬فما من بلد انطلق ونجح بتصحيح نقدي خصوصاً اذا كان اقتصاده‬ ‫«مدولرا ً»‪ .‬والمطلوب تصحيح مالي من قبل السلطات‪ ،‬ويكون مقنعاً‬ ‫بالنسبة لهيئات المجتمع الدولي»‪.‬‬

‫سياسة اﻻ افﻼس للمصارف مستمرة ‪...‬‬

‫سياسة الحاكم رياض سﻼمة واضحة فخﻼل ‪ 25‬سنة لم يفلس اي‬ ‫مصرف «ﻻ بل يعمل المركزي على تشجيع المصارف لﻼندماج عند‬ ‫الصعوبات‪ .‬وقد اقتنعت الدولة بهذه السياسة‪ ،‬واقرت قانوناً للدمج‪.‬‬ ‫كذلك للمركزي القدرة على القيام بهندسات كافية لتغطية آليات الدمج‬ ‫وفق القانون وفي ظل عملية شفافة‪.‬‬

‫استطاع مصرف لبنان ان يشطب ‪ 33‬مصرفاً من دون ان يتكبد المودع‬ ‫اية خسائر‪ ،‬ما دعم الثقة وجعل حجم الودائع اﻻعلى تاريخياً»‪ .‬ويؤكد سﻼمة‬ ‫«ان هذه السياسة مستمرة بعدما اثبتت نجاحها باﻻرقام»‪.‬‬


‫ما الذي يقلق اﳊاكم‬

‫رياض سﻼمة؟‬

‫ما يقلق سﻼمة هي «التغييرات التي ﻻ نستطيع ان نتحكم بها‪.‬‬ ‫فالعالم اليوم مختلف‪ ،‬وبعض العناصر ليس باﻹمكان التحكم‬ ‫بها‪ ،‬كالعقوبات وطريقة تطبيقها‪ .‬وبالرغم من ان الكل متفق‬ ‫فعليا ً على ان لبنان ممتثل‪ ،‬ولكن تبقى المخاوف من وضع‬ ‫سياسي قد يغير من النظرة الدولية الى لبنان‪ .‬كذلك فالحروب‬ ‫واﻻوضاع في المنطقة هي خارج السيطرة‪ .‬ويبقى القلق اﻻكبر‬ ‫من السؤال اذا كانت الدولة ستقوم باﻻصﻼحات؟ فإهمال‬ ‫اﻻصﻼحات يعني ارتفاع الفوائد وتراجع اﻻقتصاد‪ ،‬وازدياد‬ ‫ضيقة الناس اكثر‪ .‬المشكلة في اتساع القطاع العام الذي‬ ‫اصبح يشكل ثق ً‬ ‫ﻼ على اﻻقتصاد‪ .‬قبل الحرب كان حجم القطاع‬ ‫العام ‪ 17%‬من الناتج المحلي‪ ،‬واليوم اصبح ‪ 35%‬ما يسبب‬ ‫ضغوطا ً على اﻻقتصاد لتمويل القطاع العام‪ .‬اذ تذهب اموال‬ ‫الدولة لﻼستهﻼك من دون منفعة حقيقية‪ .‬من هنا ضرورة‬ ‫نمو اﻻقتصاد عبر تحديث البنية التحتية واعادة تنشيط القطاع‬ ‫الخاص وتكبير حجمه»‪.‬‬


‫”ﱂ اكن خائفا‬ ‫واخﱰت مشروع لبنان‪“.‬‬

‫لم يكن يعرف رياض سﻼمة عند قبوله عرض الرئيس الشهيد رفيق‬ ‫الحريري‪ ،‬صعوبة مهامه ومشقاتها في مصرف لبنان‪ .‬فالشاب المنطلق‬ ‫في شركة ‪ Merrill Lynch‬والمواكب لﻼسواق والتطورات والقوانين‬ ‫المالية وضع وجهاً لوجه امام خيارين‪ :‬اختيار مشروع لبنان‪ ،‬او اﻻستمرار‬ ‫في ارقى المؤسسات المالية الدولية بعوائد مادية مرتفعة‪.‬‬

‫لم يكن الشاب رياض سﻼمة خائفاً وانما قلق من المسؤولية الكبيرة‪.‬‬ ‫ولكن حماسته ﻻعادة بناء لبنان كانت اقوى من كل اﻻعتبارات‪ ،‬فأختار‬ ‫التحدي واثبات الذات والنجاح‪.‬‬

‫تعرف رياض سﻼمة الى الرئيس رفيق الحريري من خﻼل ‪Merrill Lynch‬‬ ‫المخولة وقتها بيع اسهم في مصرف ‪ Parisbas‬والذي كان الحريري يرغب‬ ‫بشراء حصة فيه‪ .‬توالت اللقاءات بين الرجلين‪ ،‬وازدادت الثقة برياض سﻼمة‪.‬‬ ‫ومع اللقاءات التقت اﻻهداف على النهوض بلبنان من خﻼل اعادة تكوين‬ ‫مؤسسات الدولة وتطويرها‪ .‬اقتصادياً كانت اﻻهداف واضحة حتى ما قبل‬ ‫العام ‪ 1993:‬يجب تثبيت اﻻستقرار النقدي للسماح لﻼقتصاد بالنمو والتطور‪.‬‬

‫تسلم رياض سﻼمة حاكمية مصرف لبنان في اصعب الظروف‪.‬‬ ‫موجودات المركزي من دون الذهب كانت تعادل زهاء ‪ 700‬مليون دوﻻر‬ ‫فقط‪ .‬الدولة غير مكتملة المؤسسات وبعجز دائم‪ ،‬والفوائد المرتفعة‬ ‫تتحرك بين ‪ 16‬وحتى ‪ .20%‬اﻻقتصاد متداٍع‪ ،‬والقطاع المصرفي فاقد‬ ‫للمناعة بعد ‪ 15‬عاماً من الحرب‪ ،‬بحيث تراجعت موجوداته من ‪ 16‬مليار‬ ‫العام ‪ 1986‬الى ‪ 11‬مليار دوﻻر العام ‪ .1993‬ولكن النية والقرار كانا‬ ‫حاسمين‪ .‬فبدأ التحرك نحو اعادة تطوير الدولة‪ ،‬واطﻼق مشاريع البنية‬ ‫التحتية ما ساعد على استعادة الثقة‪.‬‬ ‫صفحة ‪179 | 22‬‬

‫اما بالنسبة الى الوضع النقدي فوضع الحاكم ركائز تمسك بها‪ ،‬وما يزال‪ ،‬وهي‪:‬‬ ‫‪ -‬استقرار سعر صرف الليرة امام الدوﻻر‪.‬‬

‫‪ -‬تقوية القطاع المصرفي لتعزيز الثقة واستقطاب اﻻموال‪.‬‬

‫‪ -‬ضمان عدم تعثر الدولة اللبنانية في دفع مستحقاتها وفوائد الدين‪.‬‬

‫ ادخال عنصر جديد الى السوق اللبناني وهو اصدار الدولة لسندات‬‫«يوروبوندز»‪ ،‬في وقت َقَّل المؤيدون لهذه المبادرة‪ ،‬وشككوا بالقدرة‬ ‫على استقطاب عمﻼت اجنبية بهذه الطريقة‪.‬‬ ‫‪ -‬تشديد عوامل زيادة الثقة وتنويع امكانات التمويل‪.‬‬


‫‪BANKING MILESTONE‬‬

‫‪ 25‬سنة‬

‫*‬

‫من معادلة‪1507‬‬

‫رياض سﻼمة‬ ‫مهندس اﻻستقرار‬ ‫ﰲ زمن اﻻزمات‬ ‫بقلم جسي طراد‬

‫ﳌناسبة يوبيله الفضي ﰲ حاكمية مصرف لبنان‪ ،‬يكسر رياض‬ ‫سﻼمه مقولة أن الكﻼم من فضة والسكوت من ذهب‪ .‬فلكﻼم‬ ‫اﳊاكم آذان صاغية ﰲ كل اﶈافل اﶈلية والدولية‪ ،‬وقيمة‬ ‫ُتضاف اﱃ احتياط لبنان الذهبي‪ .‬ومواكبة لهذا اﳊدث اﳌهم‪،‬‬ ‫تشرفت أسرة ﳎلة ‪ CEDAR WINGS‬بلقاء طويل مع سعادة‬ ‫يلطراقدراءة موضوعية ﳌسار ‪ 25‬سنة على رأس هذه‬ ‫م‪،‬جتنساو‬ ‫اﳊ باقكلم‬ ‫ل ﰲ النجاح وﰲ ضمان اﻻستقرار‬ ‫مَث ٍ‬ ‫اﳌؤسسة التي تعد مَضرَب َ‬ ‫اﻻقتصادي للبنان‪ .‬وﳑا ﻻ شك فيه أن اﳒازات اﳌيدل ايست‬ ‫سنة بعد سنة‪ ،‬تأتي ﰲ سياق طبيعي ﻷنها على صورة ومثال‬ ‫النجاح اﳌستمر للمؤسسة اﻷم اي مصرف لبنان اﳌركزي‪ .‬ﰲ‬ ‫مكتبه‪ ،‬يجلس سعادة اﳊاكم‪ ،‬وتنساب كلماته بعفوية‬ ‫مدروسة وواضحة‪.‬‬ ‫*سعر صرف الليرة مقابل الدوﻻر‬




‫‪Dior‬‬

‫حقائب وشاﻻت لصيف الجزيرة اليونانية‬

‫في ميكونوس‪:‬‬

‫على خلفية ﻻزوردية تقع قرية ناموس البحرية في جزيرة ميكونوس‪،‬‬ ‫حيث اختارت دار ديور افتتاح فرعها الجديد في هذا المكان غير‬ ‫المتوقع‪ .‬الواجهات البيضاء للمنازل تذّكر بالتراث اﻻغريقي في هذه‬ ‫ال‪-‬ج‪-‬زي‪-‬رة ال‪-‬ي‪-‬ون‪-‬ان‪-‬ي‪-‬ة‪ ،‬ب‪-‬ي‪-‬ن‪-‬م‪-‬ا ت‪-‬م‪-‬تزج وتتكامل الخطوط الهندسية مع‬ ‫مشهد البيئة الطبيعية‪.‬‬ ‫هناك تفتخر ماريا غراسيا تشوري بعرض عدد من القطع الحصرية‬ ‫التي صممتها‪.‬‬ ‫مجموعة ‪ J’ADIOR MYKONOS‬كناية عن حقائب يد وسترات من‬ ‫الكشمير حيكت ليتم ارتداؤها مع التنانير الشفافة‪ .‬قد يكون التوقيع‬ ‫ال‪-‬م‪-‬م‪-‬ي‪-‬ز ل‪-‬ه‪-‬ذه ال‪-‬م‪-‬ج‪-‬م‪-‬وع‪-‬ة أوشح‪-‬ة الحرير‪،‬‬ ‫وشاﻻت القطن‪ .‬ولكن حقيبة الموسم‬ ‫هي بﻼ منازع المطرزة باسم الجزيرة‪،‬‬ ‫بينما اﻻساور والصناديل واﻷخفاف‬ ‫فقد نسجت مع عبارة‬ ‫‪CHRISTIAN DIOR‬‬ ‫‪MYKONOS.‬‬ ‫حاب المائل‪،‬‬ ‫الجرابات مع الس ّ‬ ‫وقبعات الشمس‪ ،‬والقبعات‬ ‫الرياضية اضافة الى البيريه‪،‬‬ ‫ك‪--‬ل ه‪--‬ذه اﻻع‪--‬م‪-‬ال تضي‪-‬ف‬ ‫ال‪--‬ت‪--‬م‪-‬ي‪-‬ز ع‪-‬ل‪-‬ى ب‪-‬وت‪-‬يك دي‪-‬ور‬ ‫ال‪--‬ج‪--‬دي‪-‬د في ه‪-‬ذه ال‪-‬ج‪-‬زي‪-‬رة‬ ‫السياحية بامتياز‪.‬‬

‫جبل بقمة مسطحة‬

‫صفحة ‪183 | 18‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫نعم‪ ،‬جبل رورايما في فنزويﻼ‪ ،‬وعلى‬ ‫عكس مظهره‪ ،‬هو في الواقع جبل‪.‬‬ ‫وبد ً‬ ‫ﻻ من امتﻼك قمة شاهقة تغطيها‬ ‫ت‪-‬لك ال‪-‬غ‪-‬ي‪-‬وم ال‪-‬ح‪-‬ال‪ّ-‬م ‪-‬ة‪ ،‬فإن ق‪-‬م‪-‬ة جبل‬ ‫رورايما هي في الواقع مسطحة وتشبه‬ ‫شكل هضبة مترامية اﻷطراف‪ .‬يعزو‬ ‫ال‪--‬ج‪--‬ي‪--‬ول‪--‬وج‪--‬ي‪--‬ون وال‪--‬ج‪--‬غ‪-‬راف‪-‬ي‪-‬ون ه‪-‬ذه‬ ‫الظاهرة إلى قوى الطبيعة‪ ،‬مثل المطر‬ ‫والرياح‪.‬‬ ‫وما يجعل هذا المكان غريباً وغامضاً هو‬ ‫حقيقة أن الغطاء النباتي والحياة البرية‬ ‫يعجان بالحياة في هذا المكان المرتفع‪،‬‬ ‫مما حول هذا الجبل محمية طبيعية ﻻ‬ ‫شبيه لها بين جبال العالم وقممه‪.‬‬



‫سانتا آنا ميكونوس‬

‫إعادة تعريف بالرفاهية‬ ‫و«المازة» اليونانية‬

‫لـقـد اعـاد هـذا الـنـادي الشاطئي سانـتـا آنـا مـيكونوس‪،‬‬ ‫تصميم الديكور واﳌفروشات‪ ،‬ﻷجمل اجازة صيفية‪ .‬بعد‬ ‫اخـتـبـاركـم هـذه الـتجربة اﳌستمدة من الﱰاث اﻻغريقي‬ ‫الـعـريـق‪ ،‬لـن تـكـتـفـوا بـزيـارة واحـدة وسيصبـح سانتا آنا‬ ‫ميكونوس‪ ،‬عنوانﴼ دائمﴼ كلما اردﰎ اﻻبتعاد عن الضوضاء‬ ‫ﰲ جـو مـن اﳋصوصيـة والـرفاهية‪ .‬عـلـى شاطئ البحر‪،‬‬ ‫مرّتبة على طول‬ ‫ﳝكن للضيوف اﻻسﱰخاء ﰲ كبائن صغﲑة ذات ألوان ترابية دافئة و ُ‬ ‫الواجهة الرملية الذهبية الناعمة للواجهة البحرية بﲔ أشجار النخيل‪ ،‬على حافة اﳌياه‬ ‫البلورية ﰲ اﳉزيرة لﻼستمتاع بأفضل ما ﳝكن‪ .‬كل من اﳌطاعم الثﻼثة ﰲ سانتا آنا‬ ‫مـيـكـونـوس‪ ،‬يـتـمـتـع بـتصمـيـم فـريـد مـن نـوعه‪ ،‬ويقدم أشهى اﻻطباق اﶈلية‬ ‫اﳌستمدة من بحر هذه اﳉزيرة وتربتها الﱪكانية الغنية باﳌغذيات‪ .‬وهذا الصيف ﰎ‬ ‫افتتاح ‪ ،The Beach Tavern‬وهو مكان لتناول الطعام يتسع لـ ‪ 80‬مقعًدا‪ ،‬ﰲ اﳊديقة‬ ‫اﳉديدة حيث سيستمتع الضيوف بالفخامة اﳌتواضعة‪ .‬ﰲ هذه اﳌساحة اﳊاﳌة‪،‬‬ ‫اختﱪوا فكرة ”اﳌازة“ اليونانية‪ .‬تعالوا حفاة القدمﲔ واستلقوا على اﻷثاث اﻷبيض أو‬ ‫ﲤددوا على الرمال مباشرة‪ .‬وهناك تذوقوا النبيذ اليوناﱐ وﻻ تنسوا زيارة بار السيجار وبار‬ ‫الشيشة‪ .‬فكرة اخﲑة‪ .‬ﰲ سانتا آنا ميكونوس‪ ،‬سيمنحكم الشاطئ أكﱪ حوض طبيعي‬ ‫للسباحة ﰲ البحر اﻻبيض اﳌتوسط‪.‬‬

‫ت‬ ‫ا‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ق‬ ‫ر‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ف‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ـ‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫ّ هنا هناك‬ ‫من‬

‫و‬

‫الهامﱪغر اﻻكبر تجارياً‬

‫نحو ‪ 500‬كيلو من لحم الهامبرغر المفروم و‪ 200‬رطل من الجبن‬ ‫اﻻميركي و‪ 100‬رطل من الطماطم المقطعة والبصل و‪ 100‬رطل من‬ ‫المخلﻼت والخس‪ .‬انه طبق الهامبرغر اﻻكبر تجارياً في العالم‪ .‬وﻷجل‬ ‫هذا اﻻنجاز حول صاحب المطعم في ميتشغان احدى الحاويات فرناً‬ ‫للشواء‪ ،‬مستخدماً احدى الرافعات الشوكية ﻹدخال قطعة اللحم الى‬ ‫الفرن المستحدث‪.‬‬ ‫الشواء اذاب ‪ 300‬رطل من الشحوم‪ ،‬واستغرق نحو عشر ساعات‪ ،‬بعدها‬ ‫تلذذ رواد المطعم بالهامبرغر العمﻼق بسعر ‪ 10‬دوﻻرات للقطعة‪.‬‬

‫الطريق الباكستاني‬ ‫للمغامرات‬

‫صفحة ‪185 | 16‬‬

‫‪©all rights reserved‬‬

‫ﰎ بناء هذا الطريق السريع كاراكورام‪ ،‬اﳌعروف أيضﴼ ﰲ الصﲔ‬ ‫باسم الطريق الصداقة‪ ،‬من قبل حكومتي باكستان والصﲔ‪.‬‬ ‫اﳌشروع بدأ ﰲ العام ‪ 1959‬وافتتح امام السيارات ﰲ العام ‪.1979‬‬ ‫كلفة البناء ﱂ تكن باهظة مادية فقط‪ ،‬فقد مات زهاء ‪810‬‬ ‫باكستانيﲔ و ‪ 200‬عامل صيني‪ ،‬معظمهم بسبب اﻻنهيارات‬ ‫اﻷرضية‪ .‬ويعتﱪ هذا الطريق أحد اﳌسارات العديدة لطريق‬ ‫اﳊرير القدﱘ‪.‬‬ ‫ﰲ السنوات اﻷخﲑة‪ ،‬ﲢول هذا الطريق اﳋطﲑ مقصدﴽ سياحيﴼ‬ ‫ﶈبي اﳌغامرات‪ ،‬رغم عدم وجود اية وكالة سياحية غربية‬ ‫لتنظيم رحﻼت منظمة‪.‬‬


LIVE LOVE SAIDA by Ghaleb Kassab and Ghada Ayoub DISTANCE FROM BEIRUT ALTITUDE LANDMARK OF SAIDA BEST TIME TO VISIT MONUMENTS

SPECIALITY FOOD SPECIALITY SWEETS WHERE TO EAT

NOT TO MISS EVENTS ACTIVITIES DID YOU KNOW?

38KM Sea Level The iconic Sea Castle April to September and Ramadan 14. Hammam el Ward (1730) 1. The Sea Castle (1228-1291) 15. The Echleh or Khan el Hummus 2. Khan al Franj (1610) (1721-1722) 3. Bab al Serail Mosque (1202) 16. The Land Castle - St. Louis Castle 4. Al Kikhia Mosque (1623) (1253) 5. Al Quotaishieh Mosque (1592) 17. Sahat Bab el Serail 6. Al Omari Grand Mosque 18. Solh House (13th century) 19. Hammoud Palace - Ola Academy 7. St. Nicolas Cathedral (1730) (8th century AD) 20. Temple of Echmoun 8. The Latin Chapel of Terra Sancta (7th century BC) (1856) 21. Notre Dame Mantara 9. Audi Soap Museum (17th century) (Maghdouche) 10. Debbane Palace (1721) 22. New Sidon Historical Museum 11. Khan Sacy (currently under construction) 12. Khan al Riz 13. Hammam al Sheikh Sayadieh, shawarma, falafel, seafood, Lebanese mezze (foul and hummus), rashta Sanioura, knefe, sahlab, kellaj, hadaf, baklava, maamoul, raha,moalal, halawi, tamrieh, essha, halawit el noss (jazarieh), zarda, mfataka Saida Rest House, Tawlet Saida, Zawat, Al Arabi Resto, Bash Ahmad, Bayt el Samak, Captain Seafood, Senor Sushi, Spuntino Di Shadi, Abu Bahij, Shawrma Ghassan, Shawarma w Saj, Shawarma eEl Baba, Abou el Ezz, Al Capone, IL Padrino, Sportivo, Falafel Akkawi, Foul al Agha, Foul el Sousi, Furn Baladi Zireh Island, Old Souk (closed on Fridays), Old Port, Fish Market, Sunset, Rafik Hariri Stadium Saida International Marathon (March), Sidon International Festival (August), Saida Olympic Triathlon (September) Swimming, diving, fishing, shopping, biking, horseback riding Sidon was founded by Sidun, son of Canaan and grandson of Noah Sidon is the 7th oldest city in the world (6000+ years old) At a short distance from the coast, one can find the remains of the engulfed city of old Sidon Sidon is mentioned 71 times in the Bible According to the Bible, St. Paul and St. Peter met in 58 AD at St. Nicolas Greek Orthodox Church


‫”خان الصابون ﰲ صيدا له‬ ‫مثيل وحيد ﰲ فرنسا‪“.‬‬

‫من معاﱂ صيدا السياحية‬

‫كان في صيدا ثمانية خانات لم يبق منها إﻻ‪ :‬خان اﻹفرنج‪ ،‬وخان الرز‪ ،‬وخان‬ ‫الشاكريه‪ ،‬وخان اليهود‪.‬‬

‫خان اﻹفرﱋ‪ :‬يقع في المدينة القديمة مقابل المرفأ وقرب القلعة البحرية‪،‬‬ ‫ُبني من الحجارة الرملية‪ ،‬في أواخر القرن السادس عشر في عهد اﻷمير فخر‬ ‫الدين المعني الثاني‪ ،‬وهو من طبقتين و‪ 24‬غرفة وقاعات كبيرة‪ُ .‬رمم‬ ‫الخان للمرة اﻻولى العام ‪ 1809‬من قبل الدولة الفرنسية إﻻ إنه تعرض‬ ‫لزلزال العام ‪ 1838‬وأصيبت بعض جدرانه بالتصدع فجرى ترميمه للمرة‬ ‫الثانية‪ .‬وفي العام ‪ 1982‬وبسبب اﻻجتياح اﻹسرائيلي ُأهمل بعد أن هجره‬ ‫سكانه‪ ،‬فأعيد ترميمه وتأهيله بموجب اتفاق مع الدولة الفرنسية‪ .‬وفي‬ ‫‪ 15‬أيار ‪ُ 2002‬أعلن أن خان اﻹفرنج قد أصبح مركزاً لبنانياً فرنسياً للتراث‬ ‫والثقافة اﻷوروبية المتوسطية العربية‪.‬‬

‫قصر آل دبانة‪ :‬يعود تاريخ بنائه إلى أيام اﻷمير فخر الدين المعني الثاني الكبير‬ ‫في أوائل القرن السابع عشر وهو ملك للسيد جورج دبانة‪ .‬ويعتبر هذا القصر‬ ‫الذي ﻻ يزال يحتفظ بطابعه الشرقي الجميل المزين بالزخارف من أجمل‬ ‫القصور القديمة‪ .‬وهو في طور تحويله متحفاً لتاريخ مدينة صيدا‪.‬‬

‫مصبنة عودة أو (متحف الّصابون)‪ :‬يعود تاريخ المتحف إلى القرن السابع عشر‪.‬‬ ‫صابون في المنطقة الممتدة من حلب إلى نابلس‪ ،‬كما يبرز‬ ‫ويروي حكاية ال ّ‬ ‫المراحل التي تمر بها عملية التصنيع‪ ،‬انطﻼقاً من زيت الزيتون‪ ،‬فض ً‬ ‫ﻼ عن تنوع‬ ‫صابون وخصائصه‪ .‬المتحف (مصبنة عودة) نادر في منطقة ال ّ‬ ‫شرق‬ ‫إشكال ال ّ‬ ‫اﻷوسط‪ ،‬وله مثيل وحيد للصابون في فرنسا‪ ،‬ويضم معروضات من‬ ‫ّ‬ ‫ي‪.‬‬ ‫منتجات ال ّ‬ ‫صابون‪ ،‬وكل ما يتعلق بلوازم الحّمام الترك ّ‬ ‫اﳊمامات‪ :‬حمام المير ـ حمام الجديد ـ حمام الشيخ ـ حمام الورد ـ‬ ‫حمام السبع بنات‪.‬‬

‫اﻷسواق التجارية القدﳝة‪ :‬كانت المدينة القديمة تضم العديد من‬ ‫اﻷسواق‪ ،‬وكانت تسمى بحسب المهنة أو التجارة التي تمارس به‪،‬‬ ‫وهي‪ :‬سوق الذهب ـ سوق النجارين ـ سوق البازركان (إي الثياب) ـ‬ ‫سوق اللحامين ـ سوق الخضار ـ سوق الكندرجية ـ سوق الحياكين ـ‬ ‫لكن لم يبق منها إﻻ سوق الذهب والبازركان والنجارين‪.‬‬ ‫جزيرة الزيرة‪ :‬هي جزيرة صخرية صغيرة تقع على بعد ‪ 1.500‬متر‬ ‫قبالة ساحل صيدا‪ .‬في العصور القديمة‪ ،‬كانت تستخدم كحاجز‬ ‫أمواج لحماية السفن والمراكب‪ .‬واليوم الجزيرة هي الوجهة‬ ‫المفضلة لسكان المدينة والجوار يقصدونها للنزهة والسباحة‪.‬‬

‫الكورنيش البحري ﰲ صيدا‪ :‬هو المنتزه الساحلي الذي يمتد لنحو ‪7‬‬ ‫كيلومتر على طول ساحل المدينة‪ .‬الكورنيش هو مقصد شعبي‬ ‫للتنزه والجلوس ولهواة ممارسة رياضة المشي‪.‬‬

‫اﳌلعب البلدي‪ :‬أستحدث في أواخر العام ‪ 2000‬على أنقاض‬ ‫الملعب القديم‪ ،‬وفق مواصفات المﻼعب الدولية‪ .‬يتسع الملعب‬ ‫لحوالي ‪ 25‬ألف متفرج بين مدرجات مسقوفة وغير مسقوفة‪،‬‬ ‫ويضم قاعات للصحافة والمؤتمرات ولﻼستقبال باﻹضافة إلى‬ ‫مركز صحي وغرف لتبديل المﻼبس ومواقف للسيارات‪.‬‬

‫ومنذ سنتين عادت المدينة لتشهد المهرجانات الغنائية‬ ‫والنشاطات البيئية‪ ،‬واصبحت قبلة للزوار يقصدونها للتجول في‬ ‫معالمها وللمشاركة في نشاطاتها وتذوق حلوياتها الشهيرة‪ ،‬ومما‬ ‫يزيد من حركة اﻹقبال ان طرق المواصﻼت الى صيدا ميسرة فهي‬ ‫قريبة من العاصمة ومناطق جبل لبنان والبقاع وطبعاً الجنوب‪.‬‬ ‫صور ص‪ 13-12-9-8 .‬بعدسة كريستيان غماشي‬ ‫صور ص‪ 15-14-10 .‬بعدسة أحمد زعتري‬ ‫صفحة ‪187 | 14‬‬


‫”كانت صيدا على عهد اﻻمﲑ فخر‬ ‫الدين الثاﱐ عاصمة اﻻمارة اﳌعنية‪“.‬‬


‫خﻼل الحرب العالمية اﻷولى‪ ،‬عانت صيدا الجوع وانتشار داء التيفوس‪،‬‬ ‫كذلك ُعّلق أحد ابنائها وهو المرحوم توفيق البساط على المشنقة مع‬ ‫إخوانه الشهداء في ساحة البرج في بيروت في ‪ 6‬ايار ‪ ،1916‬ولما وصل‬ ‫الجيش اﻹنكليزي الى ضواحيها العام ‪ ،1918‬قام المرحوم الشهيد‬ ‫رياض الصلح مع عدد من الشباب الصيداوي بدخول دار الحكومة‬ ‫فرفعوا على ساريتها العلم العربي وأعلنوا نهاية الحكم العثماني في‬ ‫الجنوب ونودي رياض الصلح رئيساً للحكومة العربية الموقتة والتي‬ ‫سرعان ما سقطت بعد دخول الفرنسيين إلى مدينة صيدا وضمها إلى‬ ‫دولة لبنان الكبير العام ‪.1920‬‬

‫في العام ‪ 1943‬وبعد اعتقال رجاﻻت اﻹستقﻼل‪ ،‬إنطلقت تظاهرة‬ ‫كبرى في المدينة من بوابة الشاكرية‪ ،‬ولما وصل المتظاهرون إلى‬ ‫السراي الحكومي‪ ،‬مركز المندوب الفرنسي‪ ،‬دارت المعركة بين الجيش‬ ‫الفرنسي والمتظاهرين العزل وسقط ‪ 43‬مواطناً بين شهيد وجريح‪.‬‬ ‫في العام ‪ ،1956‬ضرب زلزال رهيب مدينة صيدا وجوارها أدى إلى‬ ‫تصدع أكثر منازلها القديمة‪ ،‬فقامت مصلحة التعمير ببناء المساكن‬ ‫الشعبية‪ ،‬ومن هنا اتت تسمية احدى ضواحيها بحي التعمير‪.‬‬

‫ومنذ فترة ما بعد اﻹستقﻼل وحتى يومنا هذا‪ ،‬وصيدا تزدهر يوماً بعد‬ ‫يوم وتتطور تجارياً واقتصادياً وصحياً وثقافياً‪ ،‬فبرزت الحركات‬ ‫اﻹجتماعية والجمعيات الثقافية والمدارس العريقة‪ .‬كذلك كثرت‬ ‫المستشفيات والمراكز الطبية وازداد عدد المهندسين واﻷطباء‬ ‫والصيادلة‪ ،‬عدا عن أهم رجاﻻتها المفكرين واﻷدباء والسياسيين‬ ‫وأشهرهم على اﻹطﻼق الشهيدين الوطنيين رياض الصلح ورفيق‬ ‫الحريري‪ .‬مما جعل من صيدا ثالثة المدن اللبنانية من حيث اﻷهمية‬ ‫وعاصمة محافظة لبنان الجنوبي‪.‬‬ ‫صفحة ‪189 | 12‬‬



‫”اعطت صيدا‬ ‫رئيسﲔ‬ ‫للحكومة هما‪:‬‬ ‫الشهيدان‬ ‫رياض الصلح‬ ‫ورفيق اﳊريري‪“.‬‬ ‫سنكتفي من تاريخها القديم بهذين الحدثين‬ ‫وسننتقل الى العصور الوسطى والى عهد‬ ‫اﻷمير فخر الدين الثاني المعني‪ ،‬حين اتخذها‬ ‫عاصمة له‪ ،‬فنشطت الحركة التجارية وبدأ‬ ‫اﻷجانب يتمركزون فيها وخصوصاً بعد ان‬ ‫فقدت طرابلس مركزها التجاري إذ انتقل‬ ‫التجار اﻷجانب منها إلى صيدا وإلى حلب‪.‬‬ ‫وكانت صيدا وحلب تتنافسان على الزعامة‬ ‫اﻹقتصادية والتجارية‪ .‬ومن أهم أسباب‬ ‫ازدهار هذه المدينة في هذه الفترة هي‬ ‫سياسة اﻷمير فخر الدين الخارجية وحمايته‬ ‫لﻸجانب من التجار والمرسلين‪ ،‬هذا من‬ ‫جهة‪ ،‬ومن جهة أخرى فإن صيدا تعتبر المرفأ‬ ‫الطبيعي لدمشق وسوريا الداخلية وطريق‬ ‫صيدا ‪ -‬مرجعيون ‪ -‬دمشق‪ ،‬طريق طبيعي‬ ‫تاريخي‪ ،‬ﻷنه اقصر الطرق إلى سوريا وﻷن‬ ‫الثلوج ﻻ تقفله شتاًء‪.‬‬

‫العام ‪ 1837‬نكبت صيدا نكبة قاسية‬ ‫بالزلزال الذي ضربها فهدم قسماً كبيراً من‬ ‫أحيائها وقتل عدداً من اﻷهلين‪ .‬فبادر‬ ‫سليمان باشا ومساعد ابراهيم باشا إلى مد يد المعونة للمدينة‪ ،‬إذ امر بتجديد‬ ‫اﻷبنية المتهدمة ومنح المصابين والمنكوبين الهبات‪ ،‬كما امر بإحاطة المدينة‬ ‫بسور من جهة اليابسة‪ ،‬وهكذا تمكن من إعادة الحياة إليها‪.‬‬

‫وفي العام ‪ ،1840‬ألقى اﻷمير بشير الشهابي الكبير النظرة اﻷخيرة على الجبل‬ ‫ﻻ الستارة على حكمه المديد‪ ،‬ومنهياً‬ ‫من مرفأ المدينة متوجهاً إلى مالطة مسد ً‬ ‫الحكم الشهابي على صيدا‪.‬‬

‫منذ أوائل القرن التاسع عشر والمدينة تنمو وتزدهر تجارياً وثقافياًَ وإقتصادياً‪،‬‬ ‫حتى أصبحت وقبل الحرب العالمية اﻷولى ميناء المدن اللبنانية والسورية على‬ ‫حٍّد سواء‪.‬‬ ‫صفحة ‪191 | 10‬‬


‫تعتﱪ صيدا بشهادة العديد من اﳌؤرخﲔ من اقدم مدن العاﱂ‪ .‬كلنا سمعنا بتاريخها‬ ‫الفينيقي‪ ،‬وصمودها امام اﳌلك الفارسي ارﲢششتا الثالث حﲔ رفض اهلها اﻻستسﻼم‪،‬‬ ‫وفّضلوا اقفال اسوارها واحراق انفسهم داخل منازلهم مسجلﲔ‪ ،‬ﰲ ما ُيعتﱪ وبحق‪،‬‬ ‫احدى اهم وقفات البطولة اﳉماعية ﰲ التاريخ‪ .‬ولكن العاﱂ مدين لصيدا باكتشاف علمي غيّر‬ ‫ﰲ مصﲑ البشرية‪ .‬نعم‪ ،‬فثمة عاﱂ صيداوي فينيقي اسمه موخوس كان أّول من قال‬ ‫ن ﰲ البدء كان الفراغ العظيم‪ ،‬وكانت تسبح ﰲ الفراغ ذرات غﲑ‬ ‫بنظرية الذرة‪ ،‬والتي تعتﱪ أ ّ‬ ‫متناهية ﰲ العدد‪ ،‬تفكك بعضها ثم تتجانس‪ ،‬فتنتج عن حركتها واصطدامها العاﱂ الذي‬ ‫نعرفه‪ .‬وحركة هذه الذرات ليست نتيجة عامل ذاتي بل هي نتيجة عامل خارجي هو‬ ‫اللوغوس أي اﷲ اﶈّرك لهذه الذرات‪.‬‬


‫صيدا‬ ‫‪TOURISM‬‬

‫بقلم أمجد إسكندر‬

‫اﳌدينة التي اكتشفت الذﱠرة!‬



meet the Marwan Naaman @marwannaaman

Over the course of a 25-year career, Marwan Naaman has written for the likes of Modern Magazine, Monocle, Harvey Nichols, Bloomberg Businessweek, eHealth Insurance and Guidewire Software, in a variety of fields that range from lifestyle, travel, design, fashion and art to finance and medicine. He’s worked as a Travel Writer, Editor and Producer for various companies in San Francisco, including Fodor’s Worldview, Atevo, Preview Travel and Travelocity. Marwan also published a best-selling book about Lebanon’s retail scene,“Shop Beirut.”He won the 2016 Gold Sabre Award for best nonprofit campaign for the 10KSA breast cancer awareness event, which also broke a Guinness World Record. Marwan has lived in Paris, Brussels, Beirut, Marbella, Miami and San Francisco and is fluent in four languages. He travels as often as possible in search of new adventures.

Auteure, biographe, critique littéraire, chroniqueuse, journaliste mode, culture et art de vivre. Ses articles sont fréquemment reproduits dans la revue de presse Courrier International. A fait ses études complémentaires et universitaires à Paris où elle a vécu 13 ans et travaillé comme assistante parlementaire chargée des événements et du suivi de la communication entre la circonscription et les ministères. Sa carrière de journaliste de mode commencée par hasard en 2000 en a fait une voyageuse fréquente, l’introduisant dans l’univers fascinant des créateurs de mode, des parfumeurs et des joaillers qu’elle a le privilège de contribuer à faire connaître. Mariée avec Amine Abou Khaled, ancien directeur de L’Orient Le Jour, maman d’une jeune fille, Marie, elle adore Ehden, son village natal au Nord du Liban, Beyrouth dans sa folie, les bibliothèques, les forêts, les lieux insolites ou abandonnés, la marche à pied, Buster Keaton, Charlie Chaplin et l’humour anglais.

Fifi Abou Dib @fifiaboudib

Editors ‫أﳎد إسكندر‬ @amjad.iskandar

‫خمس وثﻼثون سنة في خدمة صاحبة‬ ‫ هذا المسار بدأ بعد تخُّرجي من‬.‫الجﻼلة‬ ‫ة‬-‫ع‬-‫ام‬-‫ج‬-‫ق في ال‬-‫ي‬-‫وث‬-‫ت‬--‫ﻼم وال‬--‫ة اﻹع‬--‫ي‬--‫ل‬--‫ك‬ ‫رر‬-‫ح‬-‫ن م‬-‫ه م‬-‫ي‬-‫درجُت ف‬-‫ مسار ت‬.‫ة‬-‫ي‬-‫ان‬-‫ن‬-‫ب‬-‫ل‬-‫ال‬ ‫ الى‬،‫صحفي في كبريات الصحف اللبنانية‬ ‫تساب‬---‫اً في اك‬---‫ع أشواط‬---‫ط‬----‫مسؤول ق‬ ‫ات في‬-‫ي‬--‫مسؤول‬--‫ل ال‬--‫م‬--‫ح‬--‫ وت‬،‫رات‬--‫ب‬--‫خ‬--‫ال‬ ‫ لبنانيا توليت‬.‫الوسائل اﻹعﻼمية المتنوعة‬ ‫ إضافة‬،‫رئاسة وإدارة تحرير مجﻼت عدة‬ ً‫الى العمل التلفزيوني مديراً للتحرير ومعدا‬ ‫ عربياً عملت مدير اخبار في ثﻼث‬.‫للبرامج‬ ِ ‫ ورئيس تحرير لَمو‬،‫فضائيات عربية‬ ‫قعين‬ ‫ وكان لي ايضا تجربة إذاعية‬.‫الكترونيين‬ ‫ة‬-‫ى اﻹذاع‬-‫ل‬-‫اً ع‬-‫ام‬-‫اً ع‬-‫لت مشرف‬-‫م‬--‫يث ع‬--‫ح‬ ‫ هذه‬.‫الرسمية في إحدى الدول العربية‬ ‫المسيرة المهنية تضمنت ايضا اعتمادي‬ ‫ت‬ ُ ‫ حيث دَّرب‬،‫ البريطانية‬BBC ‫مدِّرباً في‬ ‫عشرات الكادرات العليا في مجالي اﻹذاعة‬ ‫العمل‬.‫ن والمغرب‬-‫م‬-‫ي‬-‫ون في ال‬-‫زي‬-‫ف‬-‫ل‬-‫ت‬-‫وال‬ ً‫ يشكل تحديا‬CEDAR WINGS ‫في مجلة‬ ‫في خوض الصحافة السياحية التي تعتبر‬ ً ‫مجا‬ ‫ رغم‬.‫ﻻ مفتوحاً على آفاق ﻻ حدود لها‬ ‫ تبقى للصحافة‬،‫تعدد تجاربي اﻻعﻼمية‬ ‫المكتوبة منزلة خاصة في نفسي ﻷنها‬ .‫البداية واﻷساس‬ 195 | 6 ‫صفحة‬



‫اﳌدير العام‬ ‫دومط الرعيدي‬

‫رئيس التحرير اﳌسؤول‬ ‫أمجد اسكندر‬

‫‪w ngs‬‬

‫مدير ﲢرير القسم اﻻنكليزي‬ ‫مروان نعمان‬

‫مديرة ﲢرير القسم الفرنسي‬ ‫فيفي أبو ديب‬ ‫كاتبة رئيسية‬ ‫ماري جو الرعيدي‬ ‫مسؤولة اﳌوضة‬ ‫ماريا متى‬ ‫ريما مكاوي‬ ‫ماريا عبود‬

‫‪MEA‬‬

‫‪٥٠‬‬

‫‪Online Branding Agency‬‬ ‫‪Creative Lounges‬‬ ‫‪www.creativelounges.com‬‬ ‫لﻺعﻼنات‬ ‫‪Pressmedia Tamam sal‬‬ ‫‪Tel: +961 1 577 000‬‬ ‫‪info@pressmedia.com.lb‬‬ ‫‪ Cedar Wings‬مجلة تصدرها‬ ‫كل شهرين‪ ،‬مجموعة الرعيدي‬ ‫بتكليف من شركة طيران الشرق‬ ‫اﻻوسط‪ .‬إن كل المواد الصحفية‬ ‫في هذه المجلة هي حق حصري‬ ‫للناشر‪ .‬ويمنع على اي كان ان‬ ‫يستعمل كليا او جزئيا هذه المواد‬ ‫من دون اذن خطي من الناشر‪.‬‬ ‫إن كل المواد متوافقة مع تاريخ‬ ‫اﻻصدار‪.‬‬

‫حقوق النشر‪:‬‬

‫الناشر‬

‫‪193 | ٨‬‬

‫‪Cover photo‬‬ ‫‪by Roger Moukarzel‬‬

‫‪181 | 2٠‬‬

‫‪TOURISM‬‬

‫صيدا اﳌدينة التي اكتشفت الذﱠرة‬

‫‪169 | 32‬‬

‫‪RIAD SALAME’S 25 YEARS‬‬ ‫مهندس اﻻستقرار ﰲ زمن اﻻزمات‬

‫‪151 | ٥٠‬‬

‫‪LAURENCE JENKELL‬‬ ‫أعﻼم العاﱂ بحﻼوة السكاكر‬ ‫لﻺتصال‬ ‫‪Tel: +961 5 45 66 66‬‬ ‫‪cedarwings@raidy.com‬‬

‫‪www.cedarwingsmagazine.com‬‬ ‫المؤسس‬

‫وفيق العجوز‬

‫‪ESCAPE‬‬

‫أرقى الفنادق ﻹجازة صيفية‬

‫‪FEATURE Highlights‬‬

‫‪52‬‬

‫‪12‬‬

‫‪GRAND CANYON‬‬ ‫‪World’s greatest natural wonder‬‬

‫‪LA BANQUE DU LIBAN‬‬ ‫‪55 ans d’équilibre financier‬‬

‫‪60‬‬

‫‪16‬‬

‫‪HAUTE CUISINE‬‬ ‫‪Madrid restaurants‬‬

‫‪VOL DIRECT‬‬ ‫‪Sous le soleil de Nice‬‬

‫‪78‬‬

‫‪32‬‬

‫‪TRAVEL‬‬ ‫‪Meet me in London‬‬

‫‪SANTÉ‬‬ ‫! ‪Mangez,bougez et… dormez‬‬

‫‪80‬‬

‫‪34‬‬

‫‪MARQUÉS DE RISCAL‬‬ ‫‪Spain’s vineyard hotel‬‬

‫‪MODE‬‬ ‫‪L’ÉTÉ « est » encore,profitons-en‬‬

‫ﲤت طباعة وتصميم هذه ا‪‬لة ﰲ لبنان من قبل ﳎموعة الرعيدي للطباعة ش‪.‬م‪.‬ل‪ .‬الورق من نوع ‪ ،Terraprint‬ومن توزيع ‪Fadel group‬‬ ‫وهو من مصادر مستدامة وصالح ﻹعادة التدوير‪ ،‬لذا نرجو مساعدتنا للتقليل من ﳐلفات النفايات‪ .‬كل اﳊقوق ﳏفوظة لـ ‪.Cedar Wings‬‬ ‫إن شركة طﲑان الشرق اﻻوسط ‪ MEA‬غﲑ مسؤولة عن اﻵراء الواردة ﰲ هذه ا‪‬لة‪.‬‬

‫‪©Chateau Saint-Martin‬‬

‫اﳌصور‬ ‫عباس سلمان‬


‫‪Welcome‬‬ ‫!‪Aboard‬‬ ‫كلمة العدد‬

‫اﳊاكم بأمر اللﲑة‬ ‫رجاﻻت لبنان مرآة ما يختزنه هذا الوطن من تمُّيٍز علمي وبُعٍد حضاري‪.‬‬

‫لـبـنـان‪ ،‬تـمـيـز بـتـاريـخـه الـغـني‪ .‬جـغـرافـيـة مـتـنـوعـة‪ .‬فـرادة نـظـامـه السياسي الضروري‬ ‫والمترامي اﻷبعاد‪ .‬نموذجه اﻹقتصادي الحر‪ .‬شعبه المنفتح ــ المنفعل‪ .‬عاصمته بيروت‬ ‫الجميلة ـ المتسامحة‪ .‬جباله المعطاءة بﻼ حدود‪ .‬بقاعه الخصب‪ .‬جنوبه الصامد‪ .‬شماله‬ ‫الصابر‪ .‬جامعته الجامعة وطبابته الﻼمعة ومصارفه الجاذبة ـ الجذابة ومطاره الوارف‬ ‫وشركة طيرانه الوطنية الرائدة بعراقتها وتجددها‪ .‬ﻷنه هذا كله وأكثر بكثير‪ ،‬كان ﻻ بد‬ ‫من رياض سﻼمة حاكما لبيتنا المركزي‪.‬‬

‫‪ 25‬عاماً أمضاها هذا الرجل الصابر الصبور‪ ،‬في أمبراطورية لبنان النقدية‪ .‬لو كان يرغب‬ ‫بأرقام قياسية‪ .‬لو كان يطمح ﻷلقاب ومناصب وأوسمة ورواتب‪ ،‬هو حتماً نالها كلها‪.‬‬ ‫هذا الكاهن‪ ،‬الذي أفلح في هندسة حاضرنا ومستقبلنا‪ .‬بفضله‪ ،‬ثقة وطيدة بالليرة‬ ‫وبالنظام المصرفي واﻷهم بلبنان‪.‬‬

‫ثقة لم تستطع أن تهزها أو تنتزعها حروب إسرائيلية متتالية وﻻ إغتياﻻت‪ ،‬وﻻ هزات‬ ‫سياسية ﻻ نهاية لها‪ ،‬وﻻ أزمات إقتصادية لطالما إستشعر كثيرون بأنها ستجر البلد إلى‬ ‫كوارث‪ ،‬فكان أن تجاوزناها بأسلس الطرق وأوفرها‪.‬‬

‫إستخدم مصرف لبنان كل ما يملك من أدوات‪ .‬فوائد‪ .‬تدخﻼت‪ .‬هندسات مالية‪ .‬واﻷهم‬ ‫من ذلك كله‪ ،‬ثقة الناس والعالم بشخصية رياض سﻼمة‪.‬‬

‫رجل ـــ مؤسسة بكل معنى الكلمة‪ .‬مقدام هادىء صلب كفوء بﻼ إدعاء‪ .‬مستقل ‪ :‬قادر‬ ‫على مخاطبة اﻷجيال من شيبها إلى شبابها‪.‬‬

‫‪ 25‬عاماً في الحاكمية وإلى جانب مؤسسة الميدل إيست وإلى جانب كل لبناني هنا أو‬ ‫في اﻹغتراب‪ .‬عمر ﻻ بل تجربة نادرة‪ .‬مهام صعبة تقابلها إنجازات مستحيلة‪.‬‬

‫هل هناك عنوان للنجاح اللبناني‪ ،‬للثقة بلبنان وقطاعه المصرفي وبنكه المركزي‪ ،‬سوى‬ ‫الحاكم بأمر الليرة رياض سﻼمة‪.‬‬

‫لرياض سﻼمة كل المحبة و التحية بإسمي وبإسم عائلة طيران الشرق اﻷوسط في عيده‬ ‫الخامس والعشرين على رأس مصرف لبنان‪.‬‬

‫‪G‬‬ ‫ﳏمد عبد الرحمن اﳊوت‬ ‫رئيس ﳎلس اﻹدارة ‪ -‬اﳌدير العام‬





‫أجنحة اﻷرز‬

w ngs

25riad saLaMe years

London.BrusseLs.Paris.FrankFurt.Geneva.Madrid.MiLan.roMe.istanBuL.athens.yerevan.LarnaCa.Cairo. aMMan.Jeddah.erBiL.BaGhdad.naJaF.Basra.kuwait.riyadh.daMMaM.doha.duBai.aBudhaBi.aBidJan.aCCra.LaGos.

‫ الخطـوط الجوّيـة اللبنانّيـة‬- ‫مجـلة طيـران الشـرق اﻷوسـط‬

Issue­­166­ ‫ عدد‬August­-­September­2018­ ‫ ايلول‬- ‫آب‬

cover 166 final.qxp_Layout 1 7/25/18 1:50 PM Page 1

The In-flight Magazine of Middle East Airlines - Air Liban

w ngs LA BANQUE DU LIBAN 55 ans d’équilibre financier

A trek through the

Grand Canyon

&

Business

BankinG