Page 1

LES MEILLEURS SPAS ET HOTELS AUTOUR DU MONDE THE MOST HIGH STANDING SPAS AND HOTELS AROUND THE WORLD

PARIS / FRANCE


UNE DISTRIBUTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL DISTRIBUTION

On the French market, ERICSON is sold in 500 Beauty Centres selected for their competence. Retailed by a major French hotel group, ERICSON is a leading brand in Spa Thalassotherapy Centres. Our products are manufactured by 8 French Laboratories, which release skin care products with exclusive formulas developed in specialized Research Units. Thanks to an agreement signed with an international Expertise Laboratory, our formulas are constantly checked to ensure efficiency and innocuousness, benefiting from a “Safety Certificate”. Today, ERICSON LABORATOIRE is an international Skin Care Concept distributed in 60 countries.

Sur le marché français, la Marque est distribuée dans 500 Centres de Soins choisis pour leur compétence. Référencée par un grand groupe hôtelier français, la Marque est présente en Centres de Thalassothérapie en tant que marque leader. La production, réalisée par 8 Laboratoires Français, permet une mise sur le marché de produits de soins aux formules uniques, développées dans des unités de recherches spécialisées. Grâce à un accord signé avec un Laboratoire d’expertise internationale, les formules sont examinées en permanence pour une garantie d’efficacité et d’innocuité et bénéficient d’un «certificat de sécurité». ERICSON LABORATOIRE est aujourd’hui un Concept de Soins International diffusé dans 60 pays.

NOTRE CATALOGUE VIP / OUR VIP BOOK

Cosmetic innovation, scientific expertise, performance of the treatment are the criteria which define our Aesthetic Therapeutic Concept. With a Medicoaesthetic approach, we are aiming at Beauty Centres eager to acquire a strong image and a real professional identity. Thanks to the multiplicity and the originality of the treatments we offer, our very unique Multitherapy Concept allows the professional beautician to meet all the needs of her customers by treating the most difficult facial and body problems. Our excellent references on the International market gave us the idea to create this VIP BOOK into which our worldwide most prestigious places are appearing. May we remind you that we are represented in more than 60 countries througout the world. You will find the list of all our International Distributors on our Website.

Innovation cosmétique, expertise scientifique, performance du soin, tels sont les critères qui définissent notre Concept de thérapeutique esthétique. Avec une démarche très orientée vers la Médico-esthétique, nous nous adressons aux Centres de Soins désireux d’acquérir une image forte et une véritable identité professionnelle. Notre Concept de Multi-thérapie, unique en son genre, permet, grâce à la multiplicité et l’originalité des traitements proposés, de répondre à tous les besoins de la clientèle, en traitant les cas les plus difficiles, que ce soit en soin facial ou en soin corporel. Nos excellentes références au niveau international nous ont donné l’idée de ce VIP BOOK où figurent nos meilleures adresses à travers le Monde. Nous vous rappelons que vous trouverez sur notre Site Internet l’ensemble de nos Distributeurs à l’International, présents dans plus de 60 pays.


FRANCE

4

At Biarritz, a new wave of feelings. The Sofitel Thalassa Miramar proposes a unique concept of thalassotherapy in one of the most beautiful seaside resorts in France. The thalassotherapy institute is composed of four privative houses, entirely designed in order to preserve the peace of each one. Each house creates a warm atmosphere, in a luxurious environment open on the sea. Thanks to professional teams, very precious treatments and beauty spaces proposed to both men and women, in Biarritz, luxury and well-being become reality. The luxurious hotel has a direct access to the thalassotherapy center and opens up to the sea, the view is wonderful!

SOFITEL THALASSA MIRAMAR BIARRITZ 13, rue Louison Bobet 64200 Biarritz Tel. +33 (0) 5 59 41 30 01 www.accorthalassa.com/fr/hotel/thalasso-biarritz-aquitaine.shtml H2049-RE@accor.com

À Biarritz, une nouvelle vague de sensations. Le Sofitel Thalassa Miramar vous propose un concept unique de thalassothérapie dans l’une des plus belles stations balnéaires françaises. L’institut de thalassothérapie se compose de quatre pavillons privatifs, conçus pour préserver la tranquillité de chacun. Chaque pavillon apporte une dimension chaleureuse, dans un cadre luxueux et ouvert sur la mer. Richesse des soins proposés, professionnalisme des équipes, espace beauté au masculin comme au féminin. À Biarritz, les mots luxe et bien-être prennent tout leur sens. L’hôtel luxueux est directement relié à l’institut, se déploie face à la mer, le spectacle y est permanent !


6

FRANCE

THALASSOTHÉRAPIE DE CARNAC Avenue de l’Atlantique BP 83 56340 Carnac Cedex Tel. +33 (0)2 97 52 53 54 www.thalasso-carnac.com contact@thalasso-carnac.com

The Carnac Thalassoptherapy Center is the ideal place for you to get back in touch with yourself, get relaxed and take care of yourself. This is a more than 3000 square meter institute with 71 treatment cabins, a gymnasium where you can get a personal coach, a 25 m water sea pool, an aesthetic center into a Zen atmosphere, a new sea Spa with an oriental hammam and an exotic garden in the middle of Britany… The Carnac Thalassoptherapy Center proposes an immediate boarding to the peace of body and spirit…

Le Centre de Thalassothérapie de Carnac est le lieu privilégié pour vous ressourcer, vous détendre et vous occuper de vous. Un institut de plus de 3000 m2, 71 cabines de soins, un espace forme proposant des sessions coachées, un bassin d’eau de mer de 25 m, un centre esthétique d’inspiration zen, un nouveau SPA Marin avec hammam à l’oriental et jardin exotique en pleine Bretagne, … Carnac Thalassothérapie vous propose un embarquement immédiat vers le repos du corps et de l’esprit…


FRANCE

8 For a harmony of the body and spirit... A Female/Male space At The Thermes marins one said that beauty is visible health… this is what you get at the Thermes marins. And you will have only one wish, to nourish yourself of their energy and this art of living in beauty they have the secret. In a very cosy atmosphere, our aestheticians are there to listen to you and advise you on personalized cares. Let the specific treatments be magic and get completely relaxed thanks to the various massages. You are invited to discover our thalassotherapy center. When you arrive, all the treatments are prescribed by our doctor according to your needs.

THERMES MARINS 12, Avenue des Pays de Monts 85160 St-jean de Monts Tel. +33 (0)2 51 59 18 18 www.ther mes-st-jean.com contact@ther mes-st-jean.com

Pour une harmonie du corps et de l’esprit … Un espace Féminin / Masculin On dit que la beauté, c’est la santé qui se voit … Aux Thermes Marins, c’est chose faite. Vous n’aurez qu’une seule envie ; vous nourrir de leur énergie et vous imprégner de cet art de vivre en beauté. Dans un cadre cocooning, nos esthéticiennes sont à votre écoute et vous conseillent pour la personnalisation de vos soins. Abandonnez-vous à la magie de ces soins spécifiques ou relaxez-vous grâce à nos différents massages. Vous êtes invité à découvrir notre centre de thalassothérapie. Tous les soins sont prescrits selon vos besoins personnels par notre médecin, dès votre arrivée.


SUISSE / SWITZERLAND

10

Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites ***** 7310 Bad Ragaz Switzerland

Tel. +41 (0)81 303 30 30 www.resortragaz.ch reser vation@resortragaz.ch

The Grand Hotel Quellenhof & Spa Suites has won many awards, among them “Leading Spa”. In addition, it is a member of the international hotel association “The Leading Hotels of the World” and “Swiss Deluxe Hotels”. Discover fabulous rooms in contemporary design with precious natural materials and puristic interors: our 56 new Spa Lofts and Spa Suites are veritable oases of wellbeing for body and spirit.

Parmi de nombreuses récompenses reçues par le GRAND HOTEL QUELLENHOF & SPA SUITES figure le prix « Leading Spa ». De même, cet hôtel est membre de l’association internationale des hôtels « The Leading Hotels of the World » et « Swiss Deluxe Hotels ». Decouverez les chambres étonnantes au design contemporain, réalisées avec des matériaux naturels, aux intérieurs épurés. Nos 56 nouveaux Lofts-spa et Suites-spa seront une véritable oasis de bien être pour votre corps et votre esprit.


SUISSE / SWITZERLAND

Hotel Monopol Via Maistra 17 7500 St.Moritz Switzerland Tel. +41 (0)81 837 04 04 http://www.monopol.ch office@monopol.ch

12

A comfortable atmosphere in the heart of St. Moritz. Enjoy comfort and elegance, wellness and relaxation as well as personal service.

Une atmosphère chaleureuse au cœur de St Moritz. Vous apprécierez le confort et l’élégance, le bien être et la relaxation aussi bien que notre service personnalisé.

The 4-star Hotel Monopol stands for the unforgettable pleasure of living in style and comfort. In the middle of St. Moritz’s pedestrin area with its designer and luxury boutiques.

Cet hôtel 4 étoiles vous promet un séjour inoubliable dans un confort absolu. Situé en plein centre piétonnier de St Moritz, connu pour ses boutiques de luxe et de créateurs.


SUISSE / SWITZERLAND

14

Wellness means total relaxation for you. As soon as you enter our mediterranean bathing area, you feel like you are in another world. Our attractive services for relaxation allow you to find yourself, to distance yourself from daily cares, and to find new energies.

La Mira Beauty & Spa Wellness Hotel Rössli Seestrasse 52 6353 Weggis Tel.+ 41 (0) 392 27 72 www.lamira.ch info@lamira.ch

Bien-être signifie relaxation totale pour vous. Dès que vous franchissez les portes de notre espace Bains méditerranéens, vous vous retrouvez dans un autre monde. Nos méthodes de relaxation vous permettent de vous retrouver, de vous éloigner de vos soucis quotidiens, et de vous ressourcer.


SUISSE / SWITZERLAND

16 As a beauty clinic it is our goal to combine aesthetics, beauty and health in its perfection. For many years plastic surgery, dermatology and cosmetic is our passion. Our perfectly trained specialists will take care of you and listen to your wishes and needs.

Artemedic AG

Louis-Giroud-Strasse 26 4600 Olten Switzerland Tel. +41 (0) 62 286 62 70 www.artemedic.ch info@artemedic.ch

You and your body are unique and therefore you need a unique and individual approach. Enjoy the beautiful and relaxing atmosphere in the midst of the city.

Nous sommes une clinique de beauté, il est donc de notre devoir de combiner l’esthétique, la beauté et la santé dans toute sa perfection. Depuis de nombreuses années, la chirurgie esthétique, la dermatologie et la cosmétique sont notre passion. Nos spécialistes, parfaitement formés, s’occuperont de vous et resteront à l’écoute de vos désirs et de vos besoins. Vous êtes unique, par conséquent vous avez besoin d’une approche unique et individuelle. Profitez de cette belle et relaxante atmosphère en plein coeur de la ville.


ALLEMAGNE / GERMANY

18

VICTOR’S RESIDENZ- HOTEL SCHLOSS BERG Schloßhof 7-9 D-66706 Nennig/Mosel Tel. +49 (0)68 66/ 79-0 www.victors.de vitalresort.nennig@victors.de

Our “Vital Resort” wellness center provides his guests with a unique range of blissful services and treatments: holistic cosmetics, thalasso therapy, a variety of beauty baths and massages, lymphatic drainage, foot reflexology, or ancient Chinese techniques are just a few examples of our know-how. Our guests feel immediately relaxed and serene.

L’espace bien-être « Vital Resort » offre un ensemble unique de services et de traitements esthétiques : soins holistiques, thalassothérapie, grande variété de bains aromatiques et de massages, drainage lymphatique, réflexologie, massages traditionnels chinois. Voici seulement quelques exemples de notre savoirfaire… Nos hôtes retrouvent immédiatement bienêtre et sérénité.


ALLEMAGNE / GERMANY

20 Katalin Knieper is totally dedicated to beauty. All cares are based on the most advanced technical methods to offer guests inovating aesthetic treatments. All the cares are supervised by Dr LÜCK who closely collaborates with the institute and assure a customized follow up for each patient. Our clients are very pleased to benefit from this exceptional « global beauty » concept.

KATALIN KNIEPER Ofener Strasse 2 26121 Oldenburg Tel. +49 (0)441/ 217 26 67 www.katalinknieper.de info@katalinknieper.de

Katalin Knieper se consacre entièrement à la beauté. Ses soins sont basés sur les techniques les plus avancées pour offrir des traitements esthétiques vraiment modernes et innovants. L’ensemble des prestations s’effectue sous contrôle médical. Le Docteur LÜCK qui collabore de manière permanente avec l’institut, assure un suivi personnalisé de chacun des patients. La clientèle bénéficie avec succès de ce concept exceptionnel de «beauté globale».


AUTRICHE / AUSTRIA

22

A place made for the senses, peace and quiet. A symbiosis of nature and architecture, designed to the utmost detail. LANS_MED_CONCEPT We provide our guests with customised solutions to meet their individual needs. The basis for our regeneration and prevention program are the LANS_MED_BASIC and LANS_MED_INTENSIVE whereby the choice is made in consultation with a doctor at Lanserhof after a thorough medical examination.

LANSERHOF Kochholzweg 153 A-6072 Lans bei Innsbruck Tel. +43 512 386660 www.lanserhof.at info@lanserhof.at

Un lieu pour les sens, à la fois calme et paisible. Une symbiose parfaite entre nature et architecture jusque dans les moindres détails. Toute la démarche LANS_MED_CONCEPT repose sur un programme de prévention et de régénération en profondeur (LANS_ MED_BASIC et LANS_MED_INTENSE). Après un examen médical, nos spécialistes LANS_MED_CONCEPT établiront spécialement pour vous un programme de soins personnalisés en fonction de vos besoins.


AUTRICHE / AUSTRIA

24

JUNGBRUNN A-6675 Tannheim Tirol Tel. +43 (0)56 75/ 62 48 www.jungbrunn.at hotel@jungbrunn.at

Get in the “Jungbrunn” hotel and feel immediately a new strength and energy.

Entrez dans l’hôtel Jungbrunn et retrouvez instantanément vitalité et énergie.

In the heart of the mountains, in a luxurious and private atmosphere, our guests can relax harmoniously with the nature.

Au coeur des montagnes, dans une atmosphère luxueuse et intimiste, nos hôtes se détendent en parfaite harmonie avec la nature.

Based on the life roots, the Jungbrunn philosophy takes us back to the premium elements: earth, water, air and fire.

La philosophie de Jungbrunn prône un retour bienfaisant aux 4 éléments à l’origine de la vie : la terre, l’eau, l’air et le feu.


AUTRICHE / AUSTRIA

26

Romantik Hotel with the charm of a country Inn. Romantik Hotel Gmachl is one of the leading 4-star hotels in Salzburg.

Hôtel ROMANTIK aux charmes d’un chalet autrichien. Hôtel ROMANTIK Gmachl est un des hôtels 4 étoiles les plus prisés de Salzbourg.

New from July 2009: unique wellness & spa area of over 1.500m2 in the top floor with incomparable views of the mountains of Salzburg.

Nouveauté Juillet 2009 : au dernier étage avec une vue imprenable sur les montagnes de Salzbourg, vous trouverez un espace de plus de 1500 m2 dédié au bien être et au spa. Ici vous serez accueillis tel un roi ou une reine où vous attendent : un spa, un espace beauté équipé d’un sauna, un bain vapeur aroma, une cabine à infrarouges, un espace fitness, un solarium, une piscine extérieure chauffér toute l’année, mais aussi des soins visage et corps dans un décor somptueux.

The spa and beauty area with sauna, infrared cabin, aroma steam bath, fitness room, solarium, a yearround heated outdoor pool as well as beauty and massage treatments welcome you and inspire to be treated like kings and queens.

Romantik Hotel GMACHL, Dorfstr. 14, A-5161 Salzburg-Elixhausen Tel. +43 (0) 662 48 01 12 www.gmachl.com romantikhotel@gmachl.com


ITALIE / ITALY

28

The new spa hotel Monika ****, still more beautifully, still more relaxing, still more comfort & Wellbeing! High-quality and comfortable rooms as well as a spa range, which will inspire you! South Tyrol is a Paradies for an expanded spa vacation, for all those, who’re looking for relaxation, peace & recovery. A well-being feeling in your vacation hotel means a switch off & enjoy in backdrop breath-taking.

Hotel Monika Parkweg 2, I-39030 Sexten Südtirol Tel. +39 0474 710384 http://www.monika.it info@monika.it

Le nouveau SPA HOTEL MONIKA****, est toujours aussi magnifique, toujours aussi relaxant et vous offre toujours autant de confort et de bien être! Vous vous sentirez inspiré, aussi bien par les confortables chambres de standing que par le spa lui même! TYROL du Sud est un Paradis pour des vacances prolongées au spa, pour tous ceux qui recherchent l’apaisement, la relaxation et le récupération. Dans notre hôtel, la sensation bien-être permet de se déconnecter du quotidien dans un décor à vous couper le souffle.


ITALIE / ITALY

30

Stroll around all day long in your comfortable towelling robe or simply lie back and relax on one of our wonderful, thickly-upholstered sun loungers and day-dream the time away. Everyone loves the restful, private atmosphere of the hotel and its water world where everything is reserved for the exclusive use of house guests. You’ll feel perfectly at home in your cosy, towelling bathrobe as you wander from one light, airy part of the hotel to another, from the delicately-perfumed health-and-beauty area to the comfortable, relaxation lounge with soft background music wafting in the distance. We know you’ll appreciate the peaceand-quiet of Hotel Irma. Just relax and let us take care of your every need.

Meister’s Hotel Irma Schönblickstr. 17 39012 Meran Tel. +39 0473 212000 http://www.hotel-ir ma.com info@hotel-ir ma.it

Flânez toute la journée en peignoir ou simplement allongez-vous et relaxez-vous sur une des chaises longues pour prendre un bain de soleil. Tout le monde apprécie le repos, l’ambiance privée de l’hôtel et son espace d’eau, ici tout est réservé à l’usage privé des invités de la maison. Vous vous sentirez comme chez vous, vous vous promènerez d’un coin à l’autre de cette endroit très spacieux. D’un endroit délicatement parfumé dédié à la santé et la beauté, à un autre endroit très confortable où vous trouvez un salon de relaxation au doux fond sonore. Nous savons que vous allez apprécier la paisible tranquillité de l’Hotel IRMA. Relaxez-vous simplement, et nous, nous nous occuperons du reste.


TURQUIE / TURKEY

32

CORNELIA Diamond Golf Resort & Spa

Cornelia De Luxe Resort introduicing a wide range of care and therapy as large as 1500 m2 has been welcoming its guests by its face-body cares, classic and Far eastern massages and alternative therapies, Turkish bathroom, sauna, in-door swimming pool, Jacuzzi, steam room and fitness center Our guests who feel that their living energy had a rise upon exploration of spirit and body accord feel themselves privileged within state of being more placid and more peaceful and harmony.

Cornelia Hotels Golf Spa Iskele Mevkii Belek Antalya - Turkey Tel. +90 242 710 16 00 www.corneliaresort.com/ sales@corneliadiamond.com

L’hôtel CORNELIA DE LUXE RESORT vous propose un vaste choix de soins et de thérapies. Sur un espace dédié à la beauté de plus de 1500 m2, vous trouverez des soins visage et corps, des massages classiques et des techniques venues d’Extrême-Orient, des bains turcs, un sauna, une piscine intérieure, des bains à remous, un bains vapeur, ainsi qu’un espace de remise en forme. Dans un espace où règnent la paix et l’harmonie, nos clients retrouvent un équilibre du corps et de l’esprit grâce à un vrai ressourcement en énergies positives.


TURQUIE / TURKEY

Richmound Hotels Sapanca nua wellness-spa Sahil Yoly - 54600 Sapanca Adapazari - Turkey Tel. 90 264 582 21 00 http://www.richmondnua.com/ richmondnua@richmondnua.com

34

Situated in a unique location uniting the green with the blue, by the Sapanca Lake: NUA Wellness - Spa, is a 5-star service offered by the Richmond Chain of hotels is the top recreation and healthcare center of Turkey with its exceptional configuration.

Situé dans un endroit unique où le bleu du ciel se rejoint avec le vert du Lac Spanaca : NUA Bien-être – Spa, de la chaîne d’hôtels Richmond vous offre un service 5 étoiles. Richmond NUA Wellness – Spa est une expression du bien-être, une émotion, un mode de vie.

“Richmond Nua Wellness – Spa” is expression for well-being, emotion and life-style. The outstanding concept combines wellness features from all over the world. The Nua Wellness Spa takes you on a journey crossing Europe, America and Asia. Furthermore Nua Wellness Spa World combines modern as well as traditional bathing and wellness know-how which ends up in a holistic adventure for body, mind & soul. The Wellness & SPA is set on 2700 square meters. The delicate blend of modern architecture and peaceful atmosphere create a special place of harmony.

C’est un concept exceptionnel qui combine des techniques du bien-être pratiquées dans monde entier. Nua Bien-être - Spa vous emmène en voyage à travers l’Europe, l’Amérique et l’Asie. En outre, le monde NUA Bien-être et Spa combine les bains modernes et traditionnels au savoir-faire pour que le voyage se culmine par une aventure holistique du corps, de l’âme et de l’esprit. L’espace de bien-être et spa s’étend sur 2700 m2. Ce mélange subtil d’une architecture moderne et de sensation de paix, en font un endroit parfaitement harmonieux.


TURQUIE / TURKEY

Rixos Royal Spa Wellness Center

Rixos Royal Spa Rixos Premium Hotels RIXOS PREMIUM BELEK RIXOS BODRUM RIXOS TEKIROVA RIXOS ROYAL SPA MOSKOVA RIXOS TEKIROVA RIXOS PRESIDENT ASTANA http://www.rixosroyalspa.com info@rixosroyalspa.com

36 Rixos Royal Spa Beauty Centre provides all you need for your beauty regime!

Le Centre de Beauté Rixos Royal Spa est un endroit idéal pour votre régime!

Experienced, reliable cosmeticians, high quality products, skin care courtesy of TRAUTWEIN equipment, specially supplied from Germany, cellulite programmes and more are available for you at the Beauty Centre...

Pour vous, des esthéticiennes expérimentées et dignes de confiance, des produits de grande qualité, des équipements Trautwein importés directement d’Allemagne, ces programmes de lutte contre la cellulite et beaucoup d’autres choses vous attendent au Centre de Beauté…

Bloom with the radiance of the care treatments on offer: your soft, smooth skin will feel almost new to the touch after one of our vitamin and mineral masks. Create a sensation with your new glowing complexion...

Rayonnez avec les soins que nous vous offrons : votre peau douce et lisse se sentira comme neuve après l’un de nos masques vitamines ou aux minéraux. Faites sensation avec votre nouveau teint éclatant…


RUSSIE / RUSSIA

38

Delta is a genuine oasis of beauty and well-being, it’s the place where all the latest developments in the field of healthcare, beauty, sports and leisure came together. Here you can recuperate the health, or just rest in the pool and sauna, or enjoy time in the fitnesscafe. People come to us to keep fit, brighten the appearance and take ease. You will pass through a stress-test and get a personal diary with an individual renewal program.

Beauty and healthcare centre Delta Izhevsk, Svobody st. 171 Tel. 7 (3412) 51-07-51 www.delta-center.com/ Levdelta@rambler.ru

DELTA est une véritable oasis de beauté et de bienêtre. Cet endroit rassemble les dernières innovations en terme de santé, beauté, sport et loisirs. Ici vous pouvez parfaire votre santé, ou bien tout simplement profiter de notre piscine et sauna, ou bien apprécier un moment au centre de fitness. Les gens viennent nous voir pour garder la forme, parfaire leur apparence, et se sentir à l’aise. Vous passerez un test pour évaluer votre état de stress, et recevrez un programme personnalisé.


RUSSIE / RUSSIA

40

Europeysky Ekaterinburg, Lenina av. 22A Tel. 7 (343) 371-11-88 www.evro-salon.ru

The salon invites you to the comfortable world of beauty and tendance. In this palace of beauty skilled specialists will help you to create a unique image in accordance with your inward.

Notre salon vous invite dans un univers de beauté et de tendances. Dans ce palace de beauté, nos spécialistes diplômés vous aideront à créer une image unique en rapport avec votre personnalité.

You will certainly enjoy our aesthetic treatments, including thalassotherapy, pilings and massages – classic, lymphatic and circulatory drainage. Here you will not simply become slim and kempt, but take a great delight in each treatment.

Vous apprécierez certainement nos différents soins esthétiques, incluant la thalassothérapie, les peelings et les massages aussi bien classiques que le drainage lymphatique et circulatoire. Ici, au delà des résultats d’amincissement, vous recevrez un réel plaisir procuré par nos soins.


42

RUSSIE / RUSSIA

Plaza Kislovodsk, Lenina av. 26

tone 103 cvu 32m 98y 0k

0m 100y 0k 0m 0y 0k

Tel. +7 (87937) 93-400 www.plaza-spahotel.ru plaza@plazaspa.net

“Plaza” is one of the best spa hotels of the Caucasus Mineral Water Springs. Bring your body, soul and mind back into harmony. With the purity of the air, the strength of water, the extracts of plants and complementary medicines from all over the world. Store up new energy, strength and wellbeing in the spa complex of the Plaza Spa-Hotel!

L’hôtel PLAZA est un des meilleurs spa-hôtels de la région caucasienne célèbre pour ses Eaux minérales. Apportez l’harmonie à votre corps, âme et esprit. La pureté de l’air, les forces de l’eau, les extraits de plantes et les médecines complémentaires du monde entier. Ressourcez-vous en énergies nouvelles, prenez des forces et profitez du bien-être dans le complexe spa de l’hôtel PLAZA.

Our aim is to provide you with a relaxing and memorable experience, helping you to revitalize and pamper yourself, thus redressing the balance of both body and mind and achieving a sense of wellbeing.

Notre but est de vous procurer une expérience inoubliable en vous aidant à vous relaxer, à vous ressourcer, vous dorloter, et ainsi rétablir l’harmonie entre votre corps et votre esprit, et vous procurer une réelle sensation de bien-être.


RUSSIE / RUSSIA

44

Bellagio Moscow, Bolshaya Polyanka st. 51а/9 Tel. +7 (495) 721-19-91 www.bellagio.ru

Bellagio is an especially pleasant and quiet place. You will recognize it in the snug inside and cozy atmosphere. We gift our visitors with sincere care and individual approach.

Le BELLAGIO est un endroit agréable et tranquille. Vous le reconnaissez par son atmosphère douillette et cosy, où nous offrons à tous nos clients une approche personnalisée.

We recommend you to explore Bellagio medical, Bellagio Beauty, Bellagio SPA and Bellagio Sport. The impressive use of cosmetical treatments, variety of hydrotherapeutic procedures, weight loss and relaxation programs will bring you to the feeling of well-being. The professional team of our image studio will emphasize your individuality and create a unique charming look.

Nous vous recommandons d’explorer le Bellagio médical, Bellagio Beauté, Bellagio SPA et Bellagio Sport. Un choix impressionnant de soins esthétiques, une variété de procédures hydro-thérapeutiques, des programmes de perte du poids et de relaxation vous emmèneront inévitablement à une sensation de bienêtre.


RUSSIE / RUSSIA

46

Welcome to Telo’s world - an industry of beauty and healthcare. Our clinics offer the widest range of pleasant treatments. You’ll meet our integrated approach to the personal beauty which begins with healthcare. Your visit to the Telo’s Beauty clinic will start at the doctor’s, who will recommend you an individual treatment program. We guarantee our guests efficiency and absolute security using recent technologies and equipment. We are happy to offer the best innovative achievements in cosmetology and aesthetic medicine. You should only have a strong desire, will and intention to be young, good-looking and self-assured.

Telo’s Beauty Moscow, Donskaya st. 32 Tel. +7 (495) 544-40-40 Moscow, Rublevo-Uspenskoe h., Bar viha 72 Tel. +7 (495) 635-18-14 Nizhni Novgorod, Vorovskogo st. 3 Tel. +7 (831) 462-02 02 www.club-spa.ru

Bienvenu dans le Monde de Telo - l’industrie de la beauté et de la santé. Vous trouverez ici notre conception de beauté individualisée qui commence par la santé. Votre visite du centre Telo’s Beauty commencera par un rendez-vous avec un médecin qui vous établira un programme de traitements personnalisés. Nous garantissons à nos clients une efficacité des traitements et une sécurité absolue grâce à l’utilisation des dernières technologies et équipements. Nous sommes heureux de vous offrir les dernières innovations en termes de cosmétologie et de médecine esthétique. Il vous suffira juste d’avoir le désir et la volonté de parraître plus jeune et d’avoir confiance en vous.


Ukraine

48

The idea of Medical Club creation is based on the desire to render comprehensive and the highest quality medical services in a club-like comfortable and cozy atmosphere. Modern gorgeous villa that is the residence of the clinic, dates back to the XIX century, and is situated in the historic centre of Kiev. Behind the forged gates one can find guarded parking; the whole interior and a warm atmosphere prevailing in the clinic, are far from the typical hospitals resembling luxurious hotel with comfortable single rooms, gastronomic restaurant and courteous personnel.

«Medical Club» Ltd. 04107 Baggoutovskaya str., 14, Kyiv, Ukraine Tel. +38 (0)44 499 7000 +38 (0)44 499 7007 www.medicalclub.com.ua info@medicalclub.com.ua

Le MEDICAL CLUB a été crée afin d’offrir des prestations médicales de haute qualité dans un esprit de club, le tout dans une atmosphère confortable et cosy. Une somptueuse résidence du XIX siècle accueille cette clinique située en plein centre historique de Kiev. Derrière un beau portail en fer forgé, un atmosphère chaleureuse, les chambres confortables, le restaurant gastronomique et la courtoisie du personnel vous feront plus penser à un hôtel de luxe qu’à un hôpital traditionnel.


Lituanie / Lithuania

50

PALANGA Birutes street 60, 00135 Palanga Tel. 370 460 41414 http://www.palangahotel.lt info@palangahotel.lt

The PALANGA hotel is very proud of its Spa center where its guests can benefit from various services : hairdressers, manicure / pedicure, aesthetic treatments, massages and solarium.

L’ Hôtel PALANGA est très fier de son centre spa où ses hôtes peuvent bénéficier de différents services tel que coiffure, manucure pédicure, les soins esthétiques, massages et solarium.

Everything is made to offer our guests a very pleasant stay.

Tout est là pour rendre votre séjour agréable.

We propose customized slimming and energizing programs, the most recent treatment techniques while assuring a great comfort and security.

Nous vous proposons des programmes individualisés d’amincissement, de tonification de votre corps, à travers les techniques les plus récentes assurant grand confort et sécurité.


CHINE / CHINA

Palaispa 3F K.WAH Center Club No.1010 Middle Huaihai Road (Xiang Yang Road intersection) Shanghai Chine / China Tel +86-21-61032630 www.palaispa.com ser vice@palaispa.cn

52 Our pilot center located at the 3rd floor of K. Wah Center’s Annex Building in Shanghai offers a number of equipments dedicated to well-being and beauty : indoor swimming pool, tennis courts and 15 European-style treatments cabins nicely decorated with flours.

Notre centre pilote situé au 3ème étage du K. Wah Center’s Annex Building à Shanghai, bénéficie d’un ensemble d’équipements dédiés à la forme et à la beauté : piscine intérieure, courts de tennis et 15 cabines de soins décorées de fleurs, dans un style très européen.

Palaispa do have 16 spa in Beijing, 3 in Shanghai and 11 spread over China.

Palaispa possède 16 spa à Pékin, 3 à Changhaï et 11 répartis sur toute la Chine.


malaisie / Malaysia

54

Les Paris professional face & body PJ BRANCH PG-13, Ground Floor, Jaya 33, Jalan Semangat, Section 13, 47100 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan. Tel: 603-79608066 AMPANG BRANCH S19 & 20, 2nd Floor, Ampang Point Shopping Centre, Jalan Mamanda 3, Ampang, Selangor Darul Ehsan. Tel: 603-42563031

Cosmetic innovation, scientific expertise, performance of the treatment are the criteria which define our Aesthetic Therapeutic Concept.

Les innovations cosmétiques, l’expertise scientifique, l’efficacité des soins, ce sont les critères qui définissent notre Concept Thérapeutique d’Esthétique.

With a MULTITHERAPY CONCEPT approach, LES PARIS PROFESSIONAL FACE AND BODY aiming a balance of state-of-the-spa where nature meets technology, and a combination of beauty with bio-technology aesthetic services.

Avec le concept de Multitherapie, le salon LES PARIS PROFESSIONAL FACE AND BODY est un univers de SPA où la nature rencontre la technologie, où la beauté se combine avec la bio-technologie des soins esthétiques.


MERCI

THANK YOU

Nous tenons à remercier les Hôtels et Spas que nous avons cité dans ce catalogue de leur accueil et de leur confiance.

We would like to thank especially the Hotels and Spas mentioned in this catalogue for having welcomed and trust us.

WWW.ERICSON-LABORATOIRE.COM INTERNATIONAL : export@ericsonlaboratoire.fr FRANCE : clients@ericsonlaboratoire.fr

CODE : B R 4 0

ERICSON LABORATOIRE VIP-BOOK  

ERICSON LABORATOIRE

Advertisement