Page 1

20 APRIL 2012

Hotel Carlsbad Plaza

our guests are our VIPs!

Каждый наш гость для нас VIP!


Introductory word: Vážení hoteloví hosté,

Contents: 6 10 15 20 24 29 34 38 42 46

Přeji vám příjemné počtení.

Dear hotel guests,

Water of Life in Ireland Accommodation for every occasion Garra Rufa alias Doctor Fish Eternal youth Hotel Personality: Maxim Frenkel Karlovy Vary City Theatre

You have been given a unique opportunity to lay your hands on the winter edition of the Carlsbad Revue magazine. In this issue that is packed with information you have a chance to look behind the scenes of the hotel kitchens, explore the magical dwelling place of the spirit of the hot springs, unravel the power of unique cosmetics, and to puzzle over the secret of Italian tradition. This winter will be long and you might want to make those freezing days more pleasant by reading our magazine. I wish you a beautiful winter.

Fateful Time Creamy onion cappuccino with Pangritata Interview: Artur Chilingarov Discover behind the scenes of the hotel: Security Agency

Luxury magazine of Carlsbad Plaza hotel *****S Published by: Oddych s.r.o. for Eden Group a.s. Oddych s.r.o. Tel.: 359 888 999 / 774 308 970 E-mail: redakce@oddych.cz www.oddych.cz

Editor: Eden Group a.s., www.edengroup.cz Editor in chief: Jindřich Křováček Redactor: Jana Šmídová Photos: J. Hubatka, J. Křováček

Place of issue: Karlovy Vary Date of issue: April 2012 Registration: MK ČR E 17474 Publication periodicity: 3 per year

Advertisement: Jan Truhlář (774 308 970) Jindřich Křováček (775 990 132)

Design: Oddych s.r.o. Designer: Jakub Koudela

jaro je v plném proudu a vy máte možnost začíst se do letošního prvního vydání magazínu Carlsbad Revue. I toto číslo se pyšní exkluzivními články, díky kterým se dozvíte spoustu zajímavostí z hotelového prostředí, jak zpomalit stárnutí, jaké léčivé účinky mají rybičky Garra Rufa a mnoho dalšího. Věřím, že i tentokrát vám magazín Carlsbad Revue dokonale zpříjemní váš lázeňský pobyt.

Уважаемые гости нашего отеля! Уже пришла весна. И мы предлагаем Вашему вниманию первый в этом году номер журнала «Carlsbad Revue». Именно здесь Вы сможете ознакомиться с эксклюзивными статьями, из которых узнаете много интересного о жизни и работе нашего отеля, а также о том, как замедлить старение организма, о целительных способностях рыбок Гарра Руфа, и о многом другом. Мы уверены, что и на этот раз журнал «Carlsbad Revue» придаст Вашему пребыванию на курорте особое удовольствие. Желаем Вам приятного чтения!

PR & Event manager

Advertisement partner for Prague: My Companion s.r.o. Ing. Martin Císarz (777 270 575)

Glamour Diamond Boutique Glamour Diamond Boutique

Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 Stará Louka 2076/72 | 36001 Karlovy Vary | tel: 353 222 424 web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com web: www.glamour-diamond.com | email: info@glamour-diamond.com

CARLSBAD PLAZA magazine

3


May Dream - Luxury Jewellery I Lรกzeลˆskรก 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic I www.maydream.cz Tel.: +420 775 241 811, +420 775 241 813, +420 353 585 032 I E-mail: maydream@maydream.cz


Water of Life in Ireland

Živá voda z Irska Podle legendy příběh whisky začíná příchodem svatého Patricka do Irska. Ten si obyvatele získal tím, že je naučil z ječmene destilovat nápoj zvaný “Uisige Beatha“ – živá voda. Z krkolomného gaelského názvu se nejprve stala “Usqua“ či “Usky“ a odtud už k anglickému pojmenování “Whisky“ zbýval jen krůček. Přední irská palírna Macallan byla založena v roce 1824 Alexandrem Reidem. Do roku 1892 však byla známá pod názvem Easter Elchies. Její jméno změnil až další majitel Roderick Kemp, podle kostela, který kdysi stával na místě palírny. Od roku 1996 je vlastníkem Highland Distillers. Úspěch své whisky palírna přičítá především používání tradičních velmi malých baňatých destilačních kotlů a také faktu, že všechny produkty zrají v sudech po sherry. Říká se, jakoby whisky od Macallan byla vyrobena ze sametu a hedvábí. Pro výrobu destilátu palírna používá ječmen z odrůdy Golden Promise, který je znám pro svou prvotřídní kvalitu. Palírna Macallan standardně produkuje whisky 10-ti, 12-ti, 18-ti, 21-ti a 30-ti leté. Vzácně také vyrábí 60-ti letou. Pro italský trh je určená 7-mi letá, pro francouzský zase 8-mi letá a pro americký 15-ti letá. Mezi nejzajímavější speciality patří Macallan 1874, což je replika láhve z roku 1874, která byla vylovena z vraku lodi v roce 1995. Další specialitou je například 8-mi letá Macallan “As We Get It“ nebo také 12-ti letá Macllan Private Eye 1961 připomínající 35. výročí satirického časopisu Private Eye, či 50-ti letá Macallan Millenium 1949 stáčená do křišťálových karaf s měděným označením zhotoveným z odstaveného destilačního přístroje. V barech a restauracích hotelu Carlsbad Plaza máte možnost ochutnat 12-ti, 18-ti a 21-ti leté whisky právě této značky. Přijměte proto pozvání do jakéhokoli baru hotelu Carlsbad Plaza a vychutnejte si whisky vysoké kvality, která vás ohromí svou hladkou, plnou a bohatou chutí.

6C

ARLSBAD PLAZA

Water of Life in Ireland According to legend, the story of whiskey begins with the arrival of St. Patrick to Ireland. The natives learned to distill a drink from barley, called “Uisce Beatha” - water of life. This unusual Gaelic word, pronounced “ishker-vahr“eventually became the English word “whiskey”. The leading Irish distillery “Macallan” was founded in 1824 by Alexander Reid. By 1892, however it was known as the Easter Elchies, the name having been changed by the then new distillery owner, Roderick Kemp. The name change was associated with a mansion that once stood on the site of the distillery. Since 1996, the distillery has been under the ownership of Highland Distillers.

L-evolution Collection Quantième Complet 8 Jours 8-day power reserve Complete calendar Secured calendar and moon-phases mechanism Ref. 8866-3630-53B

AZRA Stores • Stará Louka 62 • Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) Lázeňská 3 • 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

www.blancpain.com

magazine


Живая вода из Ирландии Как повествует старая легенда, история создания виски начинается с приходом в Ирландию ее будущего патрона - святого Патрика. Святой Патрик добился исключительной популярности среди жителей этой страны тем, что научил их дистиллировать из ячменя напиток под названием „Uisige Beatha“ – что переводится, как живая вода. Со временем труднопроизносимая фраза на галльском языке сначала упростилась до одного слова „Usqua“ или „Usky“, которое затем на английском языке стало звучать просто как „Whisky“ (Виски). Знаменитый ирландский винокуренный завод „Macallan“ основал в 1824 Александр Рид (Alexandr Reid). Однако до 1892 года эта винокурня была известна под названием „Easter Elchies“. Последующий владелец Родерик Кемп (Roderick Kemp) изменил первоначальное название винокуренного завода, дав ему новое название по костелу, который когда-то стоял на месте построенной винокурни. Начиная с 1996 года, владельцем становится „Highland Distillers“. Залогом успеха своего виски винокуренный завод считает, прежде всего, использование традиционных, очень маленьких круглых дистилляционных котлов, а также то, что все их продукты вызревают в хересных бочках. Поклонники этого напитка говорят, что виски „Macallan“ изготовлено из бархата и шелка. Для изготовления дистиллята винокуренный завод использует ячмень сорта „Golden Promise“, который известен своим первоклассным качеством.

The success of this whiskey distillery is primarily attributable to the use of very small and bulbous traditional distillation boilers and also because of the fact that all products are aged in sherry casks. It is said that Macallan whiskey is made of velvet and silk. During production of the distillate the Macallan distillery uses the Golden Promise varieties of barley, which is known for its superior quality.

The Macallan Distillery produces whiskey aged 10, 12, 18, 21 and 30 years. A rare 60-year-old is also produced. A 7-year-old is produced for the Italian market, an 8-year-old for the French and a 15-year-old for the American market. Among the most interesting specialties include Macallan 1874, which is a relic bottle from 1874 which was rescued from a boat wreck in 1995. Another specialty as an 8-year-old Macallan “As We Get It” or the 12-year-old “Private Eye” Macllan 1961 which commemorates the 35th anniversary of the satirical magazine Private Eye, or 50-year-old Macallan 1949 Millennium presented in crystal decanters with a copper-made sign made from past stills. In the bars and restaurants of the hotel Carlsbad Plaza you can enjoy a 12,18 or 21-year-old whiskey just of just this brand. Accept an invitation to any bar at the Carlsbad Plaza hotel and enjoy high-quality whiskey that will amaze you with its soft, full and rich flavor.

8C

ARLSBAD PLAZA

magazine

Винокурня „Macallan“ стандартно производит виски 10ти, 12-ти, 18-ти, 21-ти и 30-тилетней выдержки. Она также производит уникальный виски 60-тилетней выдержки. Для итальянского рынка предназначен виски 7-летней выдержки, для французского – 8-летней, а для американского – 15-тилетней выдержки. К самым интересным фирменным продуктам компании относится виски „Macallan 1874“, бутылка которого представляет собой копию бутылки 1874 года, которая была поднята с затонувшего корабля в 1995 году. Еще одним фирменным напитком является, например, виски „Macallan As We Get It“ 8-летней выдержки, виски 12-тилетней выдержки „Macllan Private Eye 1961“, напоминающий о 35-летней годовщине сатирического журнала „Private Eye“, а также виски 50-тилетней выдержки „Macallan Millenium 1949“, разлитый в хрустальные графины с медным обозначением, изготовленным из отслужившего свой срок дистилляционного аппарата. В барах и ресторанах отеля «Carlsbad Plaza» Вам предоставляется возможность попробовать виски со сроком выдержки 12 лет, 18 лет и 21 год. Приглашаем Вас посетить любой из баров отеля «Carlsbad Plaza», и насладиться виски высокого качества, который восхитит Вас своим гладким, полнотелым вкусом и богатым букетом.

CARLSBAD PLAZA magazine

9


Accommodation for every Occasion Ubytování pro každou příležitost Každý, kdo navštíví jakýkoli hotel, chce, aby se v pokoji, kde je ubytován, cítil co nejlépe. A právě hotel Carlsbad Plaza nabízí svým hostům to nejlepší ubytovací zázemí, o kterém jste si jinde mohli nechat jen zdát. Historická část hotelu se skládá ze čtyř vzájemně propojených budov, jejichž vznik je datován do pozdního 19. století. Historické názvy těchto budov byly Rudolfshof, Quirinal, Neapol a Moskva. Vyjma domu Quirinal sloužily všechny tyto budovy jakožto lázeňské rezidence. V letech 2003 – 2005, kdy probíhala kompletní přestavba na hotel Carlsbad Plaza, přibyl k těmto budovám ještě zadní trakt. Obě budovy jsou ale propojeny vnitřními chodbami. Nyní hotel nabízí celkem 18 kategorií pokojů, které se liší nejen rozlohou, ale také vybaveností.

Různé kategorie pokojů byly navrženy pro různorodou klientelu tak, aby uspokojily její individuální požadavky. Vybírat tak lze celkem ze 152 pokojů (26 apartmá, 108 dvoulůžkových „ Navštívíte-li pokojů, 18 jednolůžkových pokojů o celkové kapacitě hotel Carlsbad 291 lůžek) od jednolůžkového Plaza pracov„Queen“ až po největší apartně, oceníte pomá v Karlových Varech „President Suite“ o rozloze 216 m2. koje kategorie Navštívíte-li hotel Carlsbad „Business“...” Plaza pracovně, oceníte pokoje kategorie „Business“, kde naleznete pracovní kout s PC a faxem či žehlič kalhot. Pro dokonalou relaxaci naopak zvolte „Wellness suit“, jehož součástí je jacuzzi a sauna. Vzhledem ke zvýšené poptávce po apartmánech, proběhla na přelomu roku rozsáhlá rekonstrukce pokojů a počet apartmánů vzrostl z 20 na nynějších 26. Vznikla tak Nová kategorie “Premier suite Garden View“, které nabízí 2 ložnice, 2 koupelny, společný obývací pokoj a vlastní parní kabinu. Ať už si vyberete jakýkoli typ pokoje v hotelu Carlsbad Plaza, vždy budete ohromeni skvělým vybavením a příjemnými maličkostmi, které perfektně doplní váš pobyt v tomto exkluzivním hotelu.

10 C

ARLSBAD PLAZA

magazine


Размещение на любой вкус! Конечно же, каждому, кто останавливается в номере какого-либо отеля, хочется чувствовать себя в нем как можно комфортнее. И именно отель «Carlsbad Plaza» предоставляет своим гостям все самое лучшее, о чем можно только мечтать в других отелях. Историческую часть отеля составляют четыре соединенных между собой здания, которые были построены еще до конца XIX века. Исторические названия этих зданий - «Rudolfshof», «Quirinal», «Neapol» и «Moskva». За исключением здания «Quirinal», все остальные служили в качестве курортных резиденций. В период 2003 – 2005 годов, когда проводилась комплексная реконструкция отеля «Carlsbad Plaza», к этим зданиям сзади была пристроена также крытая галерея. Оба здания, однако, соединены между собой еще и внутренними коридорами. Сегодня отель предлагает своим гостям 18 категорий номеров, которые отличаются не только своей площадью, но также и оснащением. Разные категории номеров были спроектированы для различной клиентуры таким образом, чтобы они соответствовали индивидуальным пожеланиям гостей отеля. Поэтому можно выбрать в целом из 152 номеров (26 апартаментов, 108 двухместных номеров, 18 одноместных номеров - с общей вместительностью 291 место), начиная от одноместно-

Accommodation for every occasion Anyone who visits any hotel wants to be in the room where it is housed, what felt best. The hotel Carlsbad Plaza offers its guests the accommodation facilities, which else you could only dream of. The historical part of the hotel consists of four interconnected buildings, whose creation dates back to the late 19th century. The historical names of these buildings were Rudolfshof, Quirinal, Neapol and Moskva. With the exception of the Quirinal house, all these buildings were used as spa residences. During the building of the hotel Carlsbad Plaza, from 2003 to 2005, a new rear wing was added to these buildings. Both buildings are connected by internal corridors. Now, the hotel offers a total of 18 categories of rooms, which vary not only in size but also amenities. The different categories of rooms have been designed with the aim of meeting the individual requirements of a diverse clientele. Therefore you can choose from a total of 152 rooms (26 suites, 108 double rooms, and 18 single rooms allowing a total capacity of 291 beds) from single “Queen” to the largest apartment in Karlovy

12 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

го номера «Queen», и заканчивая самыми большими апартаментами в Карловых Варах - «President Suite» площа- „ Остановидью 216 м2. Остановитесь в тесь в отеотеле «Carlsbad Plaza» во вреле «Carlsbad мя своей деловой поездки и по достоинству оцените номе- Plaza» во ра категории «Business», в ко- время своторых имеется не только рабоей деловой чий уголок с ПК и факсом, но и гладильный пресс для глажки поездки..” брюк. А для полной релаксации можно выбрать номер «Wellness suit», составной частью которого являются джакузи и сауна. По причине повышенного спроса на апартаменты, в начале года была проведена обширная реконструкция номеров отеля, и количество апартаментов выросло с 20 до сегодняшних 26. Тем самым возникла новая категория номеров «Premier suite Garden View», предлагающая 2 спальни, 2 ванные комнаты, общую гостиную и собственную сауну-кабину. Независимо от того, какой тип номера Вы выберите в отеле «Carlsbad Plaza», Вы всегда по достоинству оцените великолепное оснащение номера и приятные мелочи, которые, несомненно, украсят Ваше пребывание в этом эксклюзивном отеле.

Vary, the “President Suite”, with an area of 216 m2. If you visit the Carlsbad Plaza hotel on „ If you visit the business, you will appreciate the Carlsbad Pla“Business” room category for its za hotel on work area with computer, fax machine and trouser-press. Othbusiness, you erwise, for a perfect relaxing will apprecibreak you may prefer to choose ate the „Busiour “Wellness Suite,” which inness“ room ..” cludes a Jacuzzi and sauna. Due to an increased demand for apartments the hotel recently underwent extensive room renovations and the number of apartments grew from 20 to the current 26. This has allowed the creation of a new “Premier Garden View Suite,” room category, which offers 2 bedrooms, 2 bathrooms, common living room and a private steam room. No matter what category of room you choose at the hotel Carlsbad Plaza, you will be impressed by the wonderful facilities and pleasant extras that will perfectly complement your stay at this exclusive hotel.

CARLSBAD PLAZA magazine

13


www.swarovski.CoM/nirvana

Garra Rufa alias Doctor Fish Garra Rufa, alias Doctor Fish Jedna stará legenda vypráví příběh o dvou bratrech, kteří žili v malé turecké vesnici, nedaleko které objevili termální pramen. Jakmile chlapci ponořili své nohy pod vodu, objevilo se hejno malých rybek, které jim po chvíli začalo okusovat chodidla. Jednomu chlapci se díky návštěvám tohoto termálního pramene vyléčil ekzém, a jakmile se tato zpráva o zázračném uzdravení rozšířila, začali pramen navštěvovat i ostatní lidé. Teplé prameny začaly lákat ke koupelím stále více lidí a vzhledem k tomu, že v termálních jezírkách nebylo pro rybky moc potravy, našly si člověka a jeho odumřelou kůži jako jeden z přirozených zdrojů potravy. Vzniklo tak přírodní léčebné ošetření nohou za použití rybiček s názvem Garra Rufa, které nesou přezdívku Doctor fish.

© 2010 SwarovSki aG

nirvana ring

SwarovSki Partner Boutique Stará Louka 38 360 01 karLovy vary teL: +420 353 224 763, e-maiL: SwarovSkikv@czechcryStaL.com

Kaprovité rybičky Garra Rufa pocházející z termálních pramenů v tureckém Anatolu poblíž města Kangal, dokáží přežívat ve vodě teplé až 36°C a z tlamiček vylučují sekret, který „ Kaprovité rymá pro člověka hojivé účinky. Tým bičky Garra Rutěchto malých rybiček bezbolestfa pocházejíně obrušuje kůži a zbavuje ji nadbytečných a odumřelých kožních cí z termálních buněk. Rybičky zcela instinktivně pramenů v tuvyhledávají místa, kde je odumřereckém Anatolé kůže nejvíce. Odstranění nadbytečných, zrohovatělých a ne- lu poblíž měsfunkčních buněk zabraňuje vzniků ta Kangal...” kožní infekce. Ta je příčinou kožních onemocnění a následného viditelného poškození kůže. Rybky také stimulují akupunkturní body a přispívají tak k regulaci nervového systému, uvolňují celé tělo a zbavují únavy. Po této rybí pedikúře budou vaše nohy dokonale hladké, měkké a svěží. Léčba v rybí lázni je naprosto přírodní, hygienická a bezpečná. Tak tedy neváhejte a zavítejte do Wellneslandu Alt Karlsbad v hotelu Carlsbad Plaza, ponořte nohy do teplé vody a vychutnejte si nejnovější relaxační a smyslnou masáž vašich chodidel.

CARLSBAD PLAZA magazine

15


Garra Rufa alias Doctor Fish An old legend tells the story of two brothers who lived in a small Turkish village located near a thermal spring. It is said that when the boys dipped their feet into the water of this thermal spring a shoal of small fish appeared. After a short time the small fish began to nibble at the boys’ feet. Thanks to his visit to the thermal spring one of the boys was cured of eczema, and as soon as the report of the miracle spread, many other people began visiting the spring. Hot spring bathing began to attract more people and due to the fact that thermal pools do not provide much food for fish, these little creatures found dead skin on peoples feet to be a natural food source. Thus the development of a natural therapeutic foot treatment using fish named Garra Rufa, who bear the nickname Doctor fish. Garra Rufa is a Cyprinid species fish and can be found in thermal springs in Anatoly Turkey near the city of Kangal, they can survive in warm water up to 36 ° C and secrete mucus which has healing effects on humans. A shoal of these small fish painlessly nibbles away skin and removes

16 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

dead skin cells. The fish naturally seek out where the dead skin is located, aiding in the „ Garra Ruremoval of redundant, unwantfa is a Cypried and unnecessary cells which nid species fish in turn prevents skin infections. Such infections can be the cause and can be of skin disease and subsequent found in thervisible skin damage. The fish almal springs in so stimulate acupuncture points Anatoly Turkey and thus contribute to the regulation of the nervous system, renear the city laxation of the entire body and of Kangal...” relieving fatigue. After a fish pedicure your feet will be perfectly smooth, soft and fresh. Treatment of this nature using Garra Rufa fish in a foot bath is completely natural, safe and sanitary. So do not hesitate to come to Wellnessland located in the Carlsbad Plaza hotel, immerse your feet in warm water and enjoy the latest in relaxing and sensual massaging for your feet.


CMYK

Гарра Руфа или Доктор Рыба

Горячие источники стали привлекать своей водой с целебными свойствами все больше и больше людей. Принимая во внимание то, что в термальных озерцах для рыб не было достаточного количества пищи, то ороговевшая и шелушащаяся кожа стоп ног людей стала для рыбок одним из естественных источников питания. Так возникла натуральная целебная бальнеологическая процедура по уходу за кожей ног с помощью рыбок, называемых Гарра Руфа (Garra Rufa), и получивших прозвище Доктор Рыба (Doctor Fish). Маленькие рыбки Гарра Руфа, относящиеся к семейству карповых, родом из термальных источников в турецкой Анатолии недалеко от города Кангал, способны выживать в воде с температурой до 36°C. На мордочках этих рыбок находятся железы, выделяющие особое секреторное вещество, которое оказывает на человека заживляющее воздействие. Команда этих удивительных рыбок безболезненно и тщательно очищает кожу стоп ног от излишних и отмер-

18 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

ших клеток. Рыбки абсолютно инстинктивно находят именно те участки на теле, на которых имеется больше всего отмершей кожи, „ Маленькие при этом совершенно не зарыбки Гарра трагивая здоровые и обновленные участки кожи. УдалеРуфа, отноние излишних, ороговевших и сящиеся к сеотмерших клеток кожи помогает предотвращать возник- мейству карповых, родом новение кожной инфекции. А ведь именно инфекция являиз термальется причиной возникновения ных источмногих кожных заболеваний и ников в тупоследующего заметного повреждения кожи. Кроме того, рецкой Анаэти рыбки также стимулируют толии ...” акупунктурные точки, помогая тем самым регулированию работы нервной системы, оказывая расслабляющее воздействие на весь организм, а также снимая усталость и стресс. После такого „рыбного“ педикюра Ваши ноги будут совершенно гладкими, нежными и свежими. Лечение ног в такой, образно говоря, „рыбной бане“ является абсолютно натуральной, гигиеничной и безопасной процедурой. Поэтому не раздумывайте и приходите в бальнеологический центр «Wellnessland Alt Karlsbad» при отеле «Carlsbad Plaza», опустите ноги в теплую воду и наслаждайтесь самым современным релаксационным и чувственным массажем своих ног.

inzerat_Luxury_Optics_215x305

Одна старая легенда повествует о двух братьях, живших в небольшой турецкой деревне, недалеко от которой они обнаружили термальный источник. Как только мальчики опустили свои ноги в воду источника, рядом появилась стайка маленьких рыбок, которые через мгновение начали им мягко покусывать стопы ног. Благодаря посещениям этого термального источника у одного из мальчиков исчезла экзема. Как только люди узнали о его чудесном выздоровлении, то к источнику стали ходить и многие другие.


Eternal youth

Věčné mládí Čas nemůžeme zastavit. Spravedlivě odměřuje každému stejně. Zpomalit však můžeme stárnutí, a to díky medicíně Anti-aging, kterou můžete vyzkoušet v Carlsbad Clinic hotelu Carlsbad Plaza. Anti-aging neboli medicína proti stárnutí je nový medicínský směr 21. století, za jejímž vznikem stojí stárnutí světové populace. Délka života lidí se neustále prodlužuje a každý by si měl život vychutnávat až do konce svých dnů. Tato medicína se v Evropě prosadila až po jejím úspěchu v USA. V České republice zatím působí jediná certifikovaná klinika medicíny proti stárnutí, a to klinika A2C, která tyto služby poskytuje právě na Carlsbad Clinic.

Každý stárne především podle způsobu života a právě cílem Anti-aging medicíny je dosáhnout co nejlepšího možného zdravotního stavu člověka a zároveň zbrzdění procesu stárnutí jeho organismu. Anti-aging spojuje postupy klasické západní medicíny s uměním a tradicemi medicíny východní a dokáže tak omladit lidský organismus navenek i zevnitř. Na hotelové klinice máte možnost podstoupit například vyšetření mozkových neurotransmiterů, jež je určené pro klienty, kteří se cítí unaveně a majíc problémy s koncentrací. Podstoupit zde můžete také počítačové zpracování vašeho zdravotního a životního stylu, či vyšetření potravinových intolerancí, které se mohou vyskytovat ve vaší stravě a mohou vám škodit. Medicína Anti-aging je pro všechny věkové kategorie a jde především o prevenci. Péče o zdraví již od útlého věku a ovlivnění životního stylu je totiž základ zdravého života. Navštivte proto Carlsbad Clinic a zpomalte stárnutí vašeho těla díky této nejmodernější medicíně.

20 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

May Dream - Luxury Jewellery I Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic I www.maydream.cz Tel.: +420 775 241 811, +420 775 241 813, +420 353 585 032 I E-mail: maydream@maydream.cz


Eternal youth We cannot stop time and it is measured the same for each of us. But we can slow down aging, thanks to the anti-aging medical treatment that you can try at the Carlsbad Clinic in Carlsbad Plaza hotel. The emergence of anti-aging or medicine against aging, a new 21 century medicine, is the result of an aging world population. The life expectancy of people is constantly extending and everyone should be able to enjoy life to the end of their days. This medicine has successfully established itself in Europe after its introduction in the U.S. In the Czech Republic there currently operates only one certified anti-aging medical clinic, an A2C clinic which currently provides these services at the Carlsbad Clinic. The primary function anti-aging medicine is to achieve the best possible human health status while simultaneously slowing down the process of aging for all age groups. Anti-aging procedures combine traditional Western medicine with the art and traditions of Eastern medicine and is able to rejuvenate the human body externally and internally. At the clinic of the hotel you have the possibility to undergo treatments such as a brain neurotransmitters examination, which is designed for clients who feel tired and have trouble concentrating. You can also undergo computer processing of your health and lifestyle and a test of food

intolerance, something which may occur in your diet and can be harmful. Anti-aging medicine is for all ages and is primarily about prevention. Health care from an early age and the influences of lifestyle are the basis of a healthy life. Visit the Carlsbad Clinic and slow down the aging of your body thanks to modern medicine.

Вечная молодость Время остановить невозможно. Оно каждому отмеряет одинаково. Можно, однако, замедлить старение, сделав это с помощью Анти-эйджинговой медицины, услуги которой предлагает клиника «Carlsbad Clinic» при отеле «Carlsbad Plaza». Анти-эйджинговая медицина или медицина от старения – это новое медицинское направление XXI века, необходимость в котором возникла в результате старения человеческой популяции в общемировом масштабе. Продолжительность жизни людей постоянно растет, и каждому хочется наслаждаться жизнью до самого последнего дня. В Европе это новое медицинское направление завоевало популярность уже после своего успеха в США. В Чешской Республике действует пока всего одна сертифицированная клиника

Анти-эйджинговой медицины, и это – клиника A2C, которая предоставляет свои услуги именно в клинике «Carlsbad Clinic». Каждый из нас стареет, прежде всего, в зависимости от своего образа жизни. Цель Анти-эйджинговой медицины состоит именно в том, чтобы добиться, по возможности, наилучшего состояния здоровья человека, и, одновременно с этим, затормозить процесс старения его организма. Анти-эйджинговая медицина гармонично объединяет в себе достижения классической западной медицины с древними традициями искусства медицины Востока, что позволяет ей омолодить человеческий организм как снаружи, так и изнутри.

Анти-эйджинговая медицина предназначена для всех возрастных категорий, но речь идет, в первую очередь, о профилактике. Забота о здоровье с самого раннего возраста и оздоровление образа жизни - вот основа здоровья человека. Поэтому посетите клинику «Carlsbad Clinic» и замедлите процесс старения своего организма, используя достижения именно этого современного медицинского направления.

В клинике отеля у Вас имеется возможность пройти обследование нейротрансмиттеров (нейромедиаторов) головного мозга, которое предназначено для тех клиентов, которые ощущают усталость и, кроме того, имеют проблемы с концентрацией внимания. Помимо этого обследования здесь Вы можете пройти компьютерную обработку состояния своего здоровья и образа жизни, а также пройти обследование разных видов своей пищевой непереносимости, которые могут возникать в Вашем питании и наносить вред Вашему организму.

Держите молодость под контролем...

5

анти-агинг патентов

100%

удовлетворение

Современный уход против морщин Новая программа, вдохновленная эстетической медициной Thalgo предлагает для Вас решение, как бороться против морщин и дряблости кожи – три новые линии, содержащие эффективные и современные продукты – коллагеновая линия, гиалуроновая линия и кремниевая линия для разглаживания и наполнения глубоких морщин, увлажнения, укрепления, лифтинга и повышение упругости кожи. www.thalgo.com

22 C

ARLSBAD PLAZA

Исключительно в отеле CARLSBAD PLAZA, Карловы Вары.

magazine

Дистрибьютор: BK Kosmetika, s.r.o., www.bkkosmetika.cz.


MESURE ET DÉMESURE *

Hotel Personality: Maxim Frenkel

Osobnost hotelu: Maxim Frenkel V pravidelné rubrice představujeme osobnosti hotelu, tentokrát jsme vyzpovídali sympatického ředitele SPA Division, Maxima Frenkela. Co vše spadá pod SPA Division a jaké profese sem patří? Pod SPA Division v současné době spadá Medical SPA Gallery a Wellnessland Alt Karlsbad, dále pak Zámecké Lázně a Carlsbad Clinic. Co se týče profesí, jedná se o přibližně 20 různých povolání. Od mé pozice ředitele, přes hlavního lékaře, manažery, lékaře, hlavní sestru, až po maséry, recepční, fyzioterapeuty, sestry…. V čem spočívá Vaše práce? Moje práce spočívá v řízení bezproblémového chodu výše zmíněných provozů, jejich neustálém rozvoji, plánovaní a marketingu.

ké značky Ericson, zlatou masku nebo LPG. Kolik lidí se o hosty stará a jaké specialisty má lékařský tým hotelu? Celý úsek SPA má okolo 100 zaměstnanců. Na hotelu pak máme celkem 14 lékařských specializací, mezi které patří například kardiolog, gastroenterolog, ortoped, urolog, gynekolog, plastický chirurg, endokrinolog, specialista na denzitometrii, biorezonanci a protetiku…. Čím je SPA na hotelu jedinečné oproti konkurenci? SPA hotelu Carlsbad Plaza je jedinečné především spektrem a úrovní poskytovaných procedur a služeb, komplexností léčby a unikátním svým prostředím.

TONDA 1950

Rose gold Ultra-thin automatic movement Hermès alligator strap

Kolik nabízí hotel Carlsbad Plaza procedur? V hotelu a v Carlsbad Clinic nabízíme více než 230 druhů procedur a lékařských ošetření. Denně dokážeme poskytnout více než 1200 procedur.

Made in Switzerland www.parmigiani.ch

Přinášíte hostům nějaké novinky? Řídíte se trendy, které jsou na trhu? Neustále se snažíme získávat aktuální informace o tom, co je na trhu nového, postupně renovujeme naše vybavení a zavádíme různé novinky. Mezi ty poslední patří například Fish SPA, nově jsme zavedli ošetření kosmetic-

24 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

* Exact and Exultant

Jaké jsou nejoblíbenější procedury? Oblíbené jsou tradiční karlovarské procedury, jakými jsou klasické masáže a různé typy koupelí s využitím minerální vody. V Carlsbad Clinic je pak největší zájem o kosmetická ošetření, thajské masáže a kryoterapii.

Art de Suisse s.r.o. Stara Louka 335/48, 360 01 Karlovy Vary info@artdesuisse.com, www.artdesuisse.com Tel: +420 355 321 543


Личность нашего отеля: Максим Френкель В этой регулярной рубрике журнала мы представляем личности нашего отеля. На этот раз мы взяли интервью у обаятельного директора СПА-отделения (SPA Division) – господина Максима Френкеля.

ные типы ванн с применением минеральной воды. А в клинике «Carlsbad Clinic» наибольший интерес проявляется к косметическим процедурам, тайскому массажу и к криотерапии.

Что входит в СПА-отделение (SPA Division), и какие профессии сюда относятся? В настоящее время в СПА-отделение входят «Medical SPA Gallery» и «Wellnessland Alt Karlsbad», а также «Zámecké Lázně» и клиника «Carlsbad Clinic». Что касается профессий, то речь идет приблизительно о 20 разных профессиях. Начиная от моей должности директора, далее главного врача, менеджеров, врачей, главной медсестры, и заканчивая массажистами, сотрудниками рецепции, физиотерапевтами, медсестрами….

Предлагаете ли Вы своим гостям какие-либо новинки? Идете ли Вы в ногу с современными трендами, которые появляются на рынке таких услуг? Мы постоянно собираем актуальную информацию о том, что появляется нового на рынке этих услуг, постепенно модернизируем наше оборудование и вводим разные новинки. К таким новым процедурам относятся, например, процедура «Fish SPA», недавно мы стали проводить процедуры с применением косметических средств марки «Ericson», предлагаем так называемую золотую маску, или процедуры вакуумного антицеллюлитного массажа на аппарате LPG.

В чем состоит Ваша работа? Моя работа состоит в управлении вышеупомянутыми всеми подразделениями СПА-отделения, в создании условий для их беспроблемной работы и в их постоянном развитии, в планировании и маркетинге.

Hotel Personality: Maxim Frenkel In the periodic column we present a hotel personality and this time we interviewed the sympathetic Director of the SPA Division, Maxima Frenkel.

baths, using mineral water. The Carlsbad Clinic is the largest interest in beauty treatments, Thai massage and cryotherapy.

What does the SPA Division include, and what professions work there? The SPA Division is currently classified as a Medical Spa Gallery and Wellnessland Alt Karlsbad, then we have Zámecké Lázně and Carlsbad Clinic also. As for the professions, they are approximately 20 different professions. From my position of Director, through the Chief Medical Officer, managers, doctors, chief nurse, to masseurs, receptionists, physiotherapists, nurses ....

Do guests give you information? Do you follow the trends that are on the market? We constantly strive to obtain current information about what is new on the market, gradually renovate our facilities and introduce a wider variety of treatments. The most recent include the Fish SPA, we have also introduced a new brand of cosmetic treatments called Ericson, a gold mask and LPG.

What is your job? My job is to direct the smooth operation of the Spa Division, constant development, planning and marketing. How many procedures does the hotel Carlsbad Plaza have on offer? The Carlsbad Clinic located inside the hotel offers more than 230 kinds of medical procedures and treatments. Every day we can provide more than 1200 procedures. What are the most popular procedures? The most popular treatments are traditional Karlovy Vary treatments, such as classic massage, and various types of

26 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

Сколько процедур предлагает отель «Carlsbad Plaza»? В отеле «Carlsbad Plaza» и в клинике «Carlsbad Clinic» мы предлагаем более 230 видов курортно-бальнеологических, косметических и медицинских процедур. Ежедневно мы способны предоставить более 1.200 процедур. А какие процедуры являются наиболее популярными? Популярны традиционные карловарские процедуры, такие как, например, классические массажи и различ-

Сколько человек заботится о гостях, и какие специалисты входят в команду врачей отеля? Во всем СПА-отделении работает около 100 сотрудников. А в отеле у нас работает в общей сложности 14 врачей разных специализаций, к которым относятся, например, кардиолог, гастроэнторолог, ортопед, уролог, гинеколог, пластический хирург, эндокринолог, специалист по денситометрии, биорезонансу и протетике…. Что делает СПА-отделение уникальным по сравнению с его конкурентами? СПА-отделение отеля «Carlsbad Plaza» неповторимо, прежде всего, спектром и уровнем предоставляемых процедур и услуг, комплексным лечением и своей уникальной обстановкой.

How many people care for your guests and what about the hotel specialist medical team? The whole section of the SPA has about 100 employees. We have a total of 14 medical specialties, including for example, a cardiologist, gastroenterologist, orthopedist, urologist, gynecologist, plastic surgeon, an endocrinologist, a specialist in densitometry, bioresonance and prosthetics .... What makes the SPA hotel unique compared to competitors? The SPA Hotel Carlsbad Plaza has an especially unique range and level of procedures and services, complexity of treatment and its unique environment.

CARLSBAD PLAZA magazine

27


Karlovy Vary City Theatre Karlovarské městské divadlo Impozantní, obdivuhodné, působivé a neodmyslitelně patřící ke Karlovým Varům. Takové je karlovarské městské divadlo, které láká své hosty jak svým bohatým programem, tak i svou nádhernou historickou budovou.

ATLANTIC Tržiště 23, Karlovy Vary tel.: +420 353 585 132, +420 353 229 484 e-mail: info@atlantic-boutique.cz

Historie karlovarské divadelní scény sahá až do 18. století, kdy se nejprve jednalo o pouliční tvorbu, jež se roku 1717 přesunula do první karlovarské budovy. Tato primitivní budova však následně zchátrala a vystřídalo ji Becherovo divadlo, které dosáhlo téměř stoleté existence. Další budova s sebou přinesla modernější vybavení a skvostnou výzdobu interiérů. Na tomto divadlu se podepsalo válečné období a z havarijních důvodů se zde 30. 6. 1993 hrálo naposledy. Následovala komplexní rekonstrukce a v červnu roku 1999 se konalo slavnostní znovuotevření, kde se zahajovacím představením stala Gogolova Ženitba. Díky tomuto znovuzrození můžeme navštěvovat karlovarské městské divadlo dodnes. Nyní je, kromě nabídky pro domácí publikum, program divadla přizpůsoben také zahraničním hostům. Ti se mohou těšit na koncerty vážné hudby, operní a operetní tituly i atraktivní taneční projekty. V nejbližší době divadlo uvede například ope„ Nejznámější ru oper Dona Giovanniho W. A. Mozarta v nastudování Divadla J. a nejpopulárK. Tyla v Plzni. Nejznámější a nejnější operetní populárnější operetní evergreeny připomene Galakoncert, kde evergreeny přizazní árie z děl F. Lehára, J. Straupomene Gasse, E. Kalmánači O. Nedbala. Dallakoncert ...” ší operní lahůdku, operu Bohéma Giacoma Pucciniho, která dodnes patří k základnímu repertoáru všech operních scén, a co? Mimořádný zážitek slibuje také Balet gala, výběr sólových scén nejlepších z baletních titulů, např. Labutího jezera, Šípkové Růženky či Coppéli.

Naskytne-li se vám příležitost navštívit karlovarské městské divadlo, neváhejte a zavítejte na jakékoli představení, jež nabitý program divadla nabízí. Lístky můžete zakoupit na recepci hotelu Carlsbad Plaza.

Karlovy Vary City Theatre Formidable, amazing, impressive and inherently belonging to Karlovy Vary. This is the Karlovy Vary Municipal Theatre, which attracts guests to its rich program, as well as its beautiful historical building. The history of the Karlovy Vary Theater dates back to the 18th century, as when the first streets were laid, in 1717 the theater moved into its first building in Karlovy Vary. This primitive building subsequently deteriorated and was replaced by the Becher Theater, which boasted almost a century of existence. A new building brought modern amenities and exquisite interior decoration. This theatre building was badly affected especially during the war and due to emergency conditions the theatre had its last performance

CARLSBAD PLAZA magazine

29


on June 30, 1993. This was followed by complete reconstruction in June 1999, the reopening ceremony was held, where the opening was a performance of Gogol’s Marriage. Thanks to this rebirth we can once again visit the Karlovy Vary Municipal Theatre today.

Незабываемые экскурссии в Швейцарии

Историческая и развлекательная Франция

Шоппинг в Италии на любой вкус

Now, in addition to entertaining domestic audiences, the theater program is also tailored to foreign guests. They can enjoy classical music concerts, opera and attractive operetta titles and dance performances. In the near future the theatre will host „ The best performances such as Don Giovanni by Mozart, performed by the known and JK Tyl Theatre of Pilsen. The best most popular known and most popular operoperetta evetta evergreens recall a Gala Conergreens recert, where you will hear arias from the works of F. Lehar, J. Strauss, E. call a Gala Kalmánači O. Nedbal. Other opera Concert ...” treats include La Boheme by Giacomo Puccini, which still belongs to the basic repertoire of every opera house. A Ballet Gala promises an extraordinary experience with a choice of the best solo scenes of ballet such as Swan Lake, Sleeping Beauty and Coppélia. Should you have an opportunity to visit Karlovy Vary City Theater, do not hesitate to pay a visit to any performance that packed theater program of has to offer. Tickets can be purchased at reception at the Hotel Carlsbad Plaza.

Карловарский городской театр Импозантный, восхитительный, производящий большое впечатление и неразрывно связанный с Карловыми Варами. Все эти эпитеты относятся к карловарскому городскому театру, который привлекает своих гостей, как богатым репертуаром, так и своим великолепным историческим зданием. История театральной сцены Карловых Вар восходит своими корнями к XVIII веку, когда первые представления давались прямо на улице, а в 1717 году уличная сцена переместилась в первое здание карловарского театра. Это простое с архитектурной точки зрения здание со временем пришло в упадок, его заменило здание Бехерова театра, которое просуществовало почти столетие. Следующее здание театра было оснащено более современным оборудованием, и отличалось роскошным интерьером. Однако тяготы военного времени отразились на состоянии этого здания, и 30.06.1993 года, ввиду его аварийного состояния, в нем состоялось последнее представление. После этого последовала комплексная реконструкция, а в июне 1999 года состоялось

| tel.: +420 774 446 666 | tel/fax: +420 353 222 254 | | e-mail: kseniatravel@mail.ru | kseniatravel@email.cz | web: www.kseniatravel.ru |

CARLSBAD PLAZA magazine

31


EXCLUSIVE NIGHT CLUB

STRIP SHOW

торжественное открытие отремонтированного здания театра, на котором был показан спектакль Гоголя „Женитьба“. Благодаря этому возрождению мы теперь имеем возможность посещать замечательный карловарский театр. Сегодня в репертуаре театра имеются спектакли не только для отечественной публики, театр также подготовил программу и для зарубежных гостей. Им предлагаются концерты классической музыки, оперные спектакли и оперетты, а также интересные танцевальные шоу. В ближайшее время театр порадует публику оперой В.А. Моцарта „ В Гала-кон„Дон Жуан“ в постановке Театра Й. К. Тула из города Пльзень. В Га- церте прозвула-концерте прозвучат арии из чат арии из самых популярных оперетт тасамых попуких знаменитых авторов как, Ф. лярных опеЛегар, Й. Штраус, И. Кальман, О. ретт таких Недбал. Еще театр даст замечательное оперное представление знаменитых „Богема“ Джакоммо Пуччини, коавторов ...” торое и в наше время занимает одно из главных мест в репертуарах всех оперных сцен. Исключительные впечатления также обещает и Гала-балет, который будет состоять из сольных партий из таких балетов как, например, „Лебединое озеро“, „Спящая красавица“ и „Коппелия“. Если у Вас появится возможность посетить карловарский городской театр, то можете быть уверены, что любое представление из его репертуара покажется Вам достойным внимания. Билеты на спектакли можно приобрести на рецепции отеля «Carlsbad Plaza».

Ondříčkova 28 | Karlovy Vary | ( +420 353 226 729

Open 19.00 - 05.00 hod.

www.ladymarion.cz


Fateful Time

Osudový čas Jednou ze základních fyzikálních veličin je čas, k jehož určení nejčastěji používáme náramkové hodinky. Historii hodinářství po celém světě bezpochyby z velké části utvářela švýcarská značka ZENITH, pro kterou je typický znak hvězdy na číselníku. Značka ZENITH má snad nejmladšího zakladatele hodinářské značky. V roce 1865 jím byl dvaadvacetiletý Georges Favre Jacot. Jako jedna z mála švýcarských značek vyvinula své vlastní mechanické strojky – Elite (standardní typ) a El Primero (chronograf ). Legendárním se stal právě kalibr El Primero, jež je sériově vyráběn od roku 1969. Nepřekonatelný rekord mu byl připsán díky 36 000 kmitočtů za minutu, při kterých chronograf dokáže měřit čas až s přesností desetiny vteřiny.

Fateful Time A právě přesnost a spolehlivost jsou dva nejdůležitější faktory, které značce zajistily na 1 500 ocenění v průběhu celé své historie. Výroba těchto hodinek může trvat až 9 měsíců a během té doby se na celém procesu od samotného počátku ur„právě přesnost čité myšlenky, přes zhotovení, a spolehlivost výrobu až k samotnému prodeji podílí na 80 profesí. Díky jsou dva nejdůodolnosti vůči těm nejextrémležitější faktonějším podmínkám slouží tyto ry, které značhodinky příslušníkům letectva, ce zajistily na námořnictva anebo při expedičních a velkých průzkumných 1 500 ocenění...” misích. Vývoj v hodinářství jde neustále kupředu a značka ZENITH jde s ním. Proto vyvíjí a vyrábí hodinky s obrovskou škálou funkcí. Tato značka jakoby předurčovala osud hodinek. Chcete-li si být stoprocentně jistí, že se řídíte dle přesného času, jednoznačně by na vašem zápěstí neměly chybět hodinky značky ZENITH.

34 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

One of the most fundamental physical values is time, determined by one of the most frequently used wristwatches. Undoubtedly, the history of watch making worldwide was to a great extent created by the Swiss brand ZENITH, which is typically recognized by the star emblem on the dial. The Zenith brand is perhaps one of the youngest established watch making brands and was founded in 1865 by the twenty-two year old Georges Favre Jacot. Zenith was one of the few Swiss brands to have developed their own wristwatches incorporating automatic chronograph movement, these include models such as Elite (standard type) and El Primero (chronograph). The El Primero became a truly legendary caliber and the series has been produced since 1969. Holding an unsurpassed record, the El Primero was credited with 36 000 frequencies per minute, during which time chronograph can be measured to the nearest tenth of a second. The accuracy and reliability of this wristwatch have

proved to be the two most important factors in ensuring the brands 1500 awards throughout its history. Production of these watches can take up to 9 months and during that time, the whole process from the very beginning, through manufacturing, production and fi„The accuracy nally to sales, requires the expertise of 80 professions. Capable of and reliability of resisting the most extreme condithis wristwatch tions these watches are worn by have proved members of the Air Force and Nato be the two vy on dispatch and reconnaissance missions. Developments in wristmost imporwatches are constantly moving tant factors...” forward and the same can be said for the ZENITH brand, thus resulting in the development and manufacture of watches with a vast array of functions. It seems this brand has a predestined fate in wristwatches. To be absolutely sure that you are following the precise time, you definitely should not be without your Zenith wristwatch.

CARLSBAD PLAZA magazine

35


Судьбоносное время Одной из главных физических величин является время, для определения которого мы наиболее часто используем наручные часы. Историю часового дела во всем мире, без сомнения, в большой степени сформировала и швейцарская торговая марка „ZENITH“, для бренда которой типично изображение звезды на циферблате. Felix Baumgartner will rise to the challenge of the Mission Red Bull Stratos. His aim is to jump from a balloon in the stratosphere from an altitude of 36,576 meters and perform a recordbreaking freefall, becoming the first person to break the speed of sound without the protection of an aircraft. As always, the “El Primero Stratos Flyback Striking 10th” will accompany the adventurer, and become the first watch to break the speed of sound while in direct contact with the external environment.

Бренд „ZENITH“ был основан, наверное, самым молодым в мире основателем торговой марки часов. В 1865 году им был двадцатидвухлетний Жорж Фавр-Жако (Georges Favre Jacot). Эта часовая фирма с брендом „ZENITH“, в качестве одной из немногих швейцарских часовых фирм, разработала свои собственные часовые механизмы – „Elite“ (стандартный тип) a „El Primero“ (хронограф). Легендарным стал именно калибр „El Primero“, который серийно выпускается с 1969 года. Его рекорд – 36.000 оборотов в минуту, при которых хронограф способен измерять время с точностью до десятых долей секунды – так и не был преодолен. Именно точность и надежность являются теми двумя самыми важными факторами, которые обеспечили этой торговой марке часов свыше 1.500 разных наград в течение всей истории ее существования. Изготовление этих часов может длиться даже до „Именно точ9 месяцев. И в течение всего проность и нацесса, начиная с самого начала возникновения конкретной идеи, дежность явот изготовления, производства и ляются теми до продажи – в нем принимают двумя самыми участие специалисты свыше 80 профессий. Благодаря своей исважными факключительной надежности в саторами...” мых экстремальных условиях, эти часы прекрасно служат для летчиков, моряков, а также для участников экспедиций и крупных исследовательских миссий. Развитие часового дела постоянно идет вперед, и торговая марка „ZENITH“ идет вместе с ним. Поэтому эта компания разрабатывает и изготавливает наручные часы с огромной шкалой разных функций.

FELIX BAUMGARTNER AND RED BULL STRATOS PROJECT

www.zenith-watches.com

EL PRIMERO

Образно говоря, эта торговая марка часов как бы предрешила судьбу наручных часов, как таковых. Если Вы хотите иметь стопроцентную уверенность, что живете по точному времени, то, несомненно, должны иметь на своей руке часы бренда „ZENITH“.

STRATOS FLYBACK STRIKING 10TH

Life is in the movement

Art de Suisse s.r.o. • Stara Louka 335/48 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic info@artdesuisse.com • www.artdesuisse.com tel: +420 355 321 543

CARLSBAD PLAZA magazine

37


Creamy onion cappuccino with Pangritata Smetanové cibulové capuccino s Pangritatou Tradiční nahlédnutí pod pokličku šéfkuchaře Lukáše Palusky přináší i tentokrát nevídanou specialitu pod názvem “Smetanové cibulové capuccino s Pangritatou“. Že nevíte, jaký pokrm si máte představit? Udělejte si pohodlí, začtěte se do receptu této delikatesy a nechte se překvapit. Příprava této pochoutky začíná orestováním nakrájené cibule do sklovata na rozpuštěném másle, poté zastříknutím kvalitního bílého vína a vyvařením tzv. “na sklo“. Jakmile má cibule požadovanou barvu a konzistenci, zalijeme ji silným drůbežím vývarem, osolíme a pozvolna vaříme, dokud cibulka nezměkne. Nakonec vše důkladně rozmixujeme, přidáme smetanu, dochutíme solí a čerstvě mletým barevným pepřem. Máme tak připravenou lahodnou, oči ohromující polévku. Následně si připravíme Pangritatu, na kterou potřebujeme světlý chleba nakrájený na malé kostičky, nejlépe italský Tramenzzini. Dále nakrájenou tyrolskou slaninu a jemně nasekanou petrželkovou nať. Na předem rozehřátou pánev vložíme kousek másla, tyrolskou slaninku a na takto připravené směsi opečeme kostičky světlého chleba, přidáme nasekanou petrželku a nezapomeneme dochutit solí a barevným pepřem. Při servisu polévku zdobíme mléčnou pěnou a sušenými drobně posekanými tomaty, “Pangritatu“ podáváme zvlášť. Tuto delikatesu si nyní můžete vychutnat i v pohodlí vašeho hotelového pokoje. Najdete ji v novém Room Service jídelním lístku hotelu Carlsbad Plaza. Stačí jen zvednout telefon, vytočit 123 a vaše chuťové buňky budou vzápětí rozmazlovány právě touto specialitou. Dobrou chuť přeje Lukáš Paluska a jeho tým

38 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

Creamy onion cappuccino with Pangritata A traditional inspection under the lid of head chef Lukáše Palusky reveals an unprecedented speciality called “Creamy onion Cappuccino with Pangritata “. You can’t imagine what this dish could possibly be! Well, make yourself comfortable and start reading the delicacies of this recipe and be surprised! The preparation of this delicacy begins with the frying of sliced onion in melted butter, then add quality white wine and cook to a so-called “glass” result. Once the onion has the desired color and consistency, pour in a strong chicken broth, add salt and cook slowly until the onions are tender. Finally, blend thoroughly, then add cream, season with salt and freshly ground pepper. We have thus prepared a delicious and wonderfully presentable soup. Then we prepare the Pangritata, we need white bread cut into small cubes, preferably Italian “Tramenzzini”, sliced Tyrolean bacon and finely chopped parsley leaves. Put a piece of butter in a pre-heated frying pan, add the Tyrolean bacon and fry the mixture with the previously prepared white bread cubes, add the chopped parsley and season with salt and pepper.

May Dream - Luxury Jewellery I Lázeňská 3, 360 01 Karlovy Vary, Czech Republic I www.maydream.cz Tel.: +420 775 241 811, +420 775 241 813, +420 353 585 032 I E-mail: maydream@maydream.cz


When serving the soup garnish with milk foam and dried tomatoes finely chopped tomatoes, the “Pangritata” is served separately. This delicacy can now be enjoyed in the comfort of your hotel room. Details can be found in the new Room Service menu at the hotel Carlsbad Plaza. Just pick up the phone, dial 123 and allow your taste buds to indulge in this delicacy. Lukáš Paluska and his team

Сливочное луковое капуччино с Пангритатой Сегодня мы снова традиционно заглянем, образно говоря, под „крышку кастрюли“ шеф-повара Лукаша Палуски (Lukáš Paluska), и на этот раз познакомимся с удивительным фирменным блюдом под названием „Сливочное луковое капуччино с Пангритатой“. Наверное, Вы даже не представляете себе, что это такое? Усаживайтесь поудобней, и мы посвятим Вас в секреты приготовления деликатеса, который Вас, несомненно, приятно удивит. Приготовление этого блюда начинается со следующего - нарезанный лук пассируем на растопленном сливочном масле, потом добавляем немного каче-

ственного белого вина, и тушим лук до прозрачности. Как только лук достигнет требуемого цвета и консистенции, заливаем его крепким бульоном из птицы, солим, а затем тушим на низком огне до тех пор, пока лук не станет полностью мягким. После этого все тщательно измельчаем в миксере, добавляем сливки, по вкусу солим и перчим свежемолотым разноцветным перцем. У нас получился деликатесный, восхитительный на вид суппюре. Затем мы приготовим Пангритату, для которой нам потребуется белый хлеб, нарезанный на маленькие кубики. Лучше всего для этой цели подходит итальянский хлеб Tramenzzini. Берем нарезанный тирольский бекон и мелко измельченную зелень петрушки. На заранее разогретую сковороду положим кусочек сливочного масла, нарезанный тирольский бекон, а потом на таким способом приготовленной смеси обжариваем кубики белого хлеба, добавляем нарезанную петрушку, и, конечно же, не забываем посолить и поперчить разноцветным перцем. При подаче на стол суп украсим взбитой молочной пеной и мелко нарубленными сушеными помидорами. „Пангритата“ подается отдельно. Теперь Вы можете попробовать это восхитительное блюдо также и в тишине своего номера в отеле. Это блюдо можно найти в новом Room Service меню отеля «Carlsbad Plaza». Достаточно только лишь поднять трубку телефона, набрать номер 123, и Вы сможете насладиться этим изысканным деликатесом. Вам желают приятного аппетита Лукаш Палуска и его команда

40 C

ARLSBAD PLAZA

magazine


Interview: Artur Chilingarov Interview: Artur Chilingarov Hotel Carlsbad Plaza měl tu čest ubytovat ruského polárníka Artura Nikolajeviče Chilingarova, který má na svém kontě nejeden titul ruského hrdiny. Byli jsme potěšeni, že si na nás našel čas a odpověděl nám na několik otázek. 1. Jste v České republice poprvé? V České republice nejsem poprvé, mám v Praze známého, se kterým společně pořádáme charitativní akce. V Karlových Varech jsem však poprvé. 2. A jak jste spokojen s naším hotelem? Váš hotel bych přirovnal k ruskému Borvikhu, do kterého jsem jezdil 25 let. Jednalo se o klinické sanatorium, které se lišilo od ostatních. Byli tam ti nejlepší lékaři, kteří se starali o zdraví ministrů a náměstků. Vzhledem k tomu, že Borvikh je nyní pro veřejnost uzavřen, jste pro ruské klienty novou možností. Mám mnoho známých, kteří se do Karlových Varů jezdí léčit a všichni se shodneme na tom, že léčení u vás je na té nejlepší úrovni. 3. Jak se vám líbí naše restaurace a klinika? Protože mám každý večer jiné plány, v žádné z hotelových restaurací jsem ještě nebyl . Rád však trávím večery v hotelovém kasinu - už i proto, že v Rusku to není možné. Jak už jsem se zmínil, medicína je zde na skvělé úrovni. Dáváte tak možnost všem návštěvníkům z Ruskaprojít řádným léčením. Navíc jsou zde minerální prameny. A ač jich je v Rusku mnoho, nikdy se tam lidé nedočkají servisu na tak vysoké úrovni jako tady. Proto jsou lidé, kteří sem přijíždějí poprvé, velmi spokojeni a rádi se sem vrací.

www.rudolfkampf.eu

4. Jaké jsou vaše koníčky? Antarktida. To je můj život! 5. Co byste vzkázal našim čtenářům? Aby byli všichni zdraví a spokojení. Mnohokrát Vám děkuji!

42 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

GSM: +420 737 202 902

CARLSBAD PLAZA magazine

43


Interview: Artur Chilingarov The Hotel Carlsbad Plaza had the honor of accommodating the Russian Arctic explorer Artur Nikolajevič Chilingar, whom, on more than one occasion, has been hailed a Russian hero. We were delighted that he found time to answer a few questions. 1. Is this your first time to the Czech Republic? In fact this is not my first time to the Czech Republic. I have already been to Prague, where I helped organize a charity event. However this is my first time to Karlovy. 2. How satisfied are you with our hotel? I would compare your hotel to the Russian Borvikh, where I have regularly stayed during the last 25 years. It was a clinical sanatorium, which differed from the others. There they had the best doctors who cared for and treated health ministers and deputies. Given that the Borvikh is now closed to the public, your hotel is a new possibility for Russian clients. I have many friends who travel to Karlovy Vary and all agree that treatment here is of the very highest standard.

3. How do you like our restaurant and the clinic? Because I have different plans every evening I haven’t yet been to any of the hotel restaurants. But I like to spend my evenings in the hotel casino –because this is not possible in Russia. As I have already mentioned, medical treatment here is of the very highest standard. You provide an opportunity for all Russians to experience proper treatment. In addition, there are mineral springs here too. And although there are many in Russia, people never get an occasion to know such service at such a high level as here. Therefore, people who come here for the first time always find satisfaction and are happy to come back. 4. What are your hobbies? Antarctica. It is my life! 5. What would you say to our readers? To be healthy and happy. Thank you very much!

Interview: Artur Chilingarov Отель «Carlsbad Plaza» имел честь принимать у себя российского полярника Артура Николаевича Чилингарова, который награжден самыми высокими наградами, как Советского Союза, так и Российской Федерации. Герой России был так любезен, что нашел для нас время и дал ответ на несколько наших вопросов. 1. Вы в первый раз в Чешской Республике? В Чешскую Республику я приезжаю уже не первый раз, у меня есть в Праге знакомый, с которым мы совместно устраиваем благотворительные акции. Однако в Карловых Варах я впервые. 2. Понравилось ли Вам в нашем отеле? Я бы сравнил Ваш отель с русской Барвихой, куда я ездил 25 лет. Это был клинический санаторий, сильно отличавшийся от всех заведений такого типа. Там работали самые лучшие врачи, которые заботились о здоровье министров и их заместителей. Если учесть тот факт, что санаторий Барвиха для широкой общественности сейчас недоступен, то Ваш отель является новой альтернативой для клиентов из России. У меня есть много знакомых, которые ездят лечиться в Карловы Вары, и мы все считаем, что лечение у Вас проводится на самом высоком уровне. 3. Понравились ли Вам наши рестораны и клиника? Так как у меня на каждый вечер запланирована конкретная программа, то я еще не успел посетить ни один из ресторанов отеля. Однако признаюсь, мне нравится проводить вечера в казино при отеле – уже даже по той причине, что в России это просто невозможно. Как я уже упомянул, медицина здесь – на очень высоком уровне. Вы даете возможность всем туристам из России пройти солидный курс лечения. Кроме того, здесь также имеются и минеральные источники которых, конечно же, и в России много, однако там люди не получат сервиса такого высоко уровня, какой предоставляется именно здесь. Поэтому люди, приезжающие сюда впервые, остаются очень довольными и с удовольствием сюда вновь возвращаются. 4. Какое у Вас хобби? Антарктида. Это - вся моя жизнь! 5.Что бы Вы хотели пожелать нашим читателям? Чтобы все были здоровы и довольны. Большое спасибо!

44 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

45


ANTIK-VARY Discover behind the scenes of the hotel: Security Agency Odhalte s námi hotelové zákulisí: Bezpečnostní agentura Pro každého hotelového hosta je důležité cítit se bezpečně a za tento pocit můžeme být vděční právě hotelové bezpečnostní agentuře, která nám umožnila opět poodhalit něco ze zákulisí hotelu Carlsbad Plaza. O bezpečí hotelových hostů a vůbec celého hotelu se stará střídavě na směny celkem 12 osob. V tomto exkluzivním pětihvězdičkovém hotelu jsou rozděleny funkce ostrahy na několik pozic a úseků, mezi které patří hoteloví detektivové, strážný, operátor kamerového systému a pult centralizované ochrany PCO. Bezpečnostní agentura zajišťuje také převoz peněz a cenin či ostrahu V.I.P. osob. Úkolem hotelové ostrahy je na prvním místě střežit zejména bezpečí hotelových hostů „ ..na prvním a jejich majetku. Samozřejmostí je místě střežit také ochrana hotelového majetku. Agentura dále provádí kontrolu karzejména beztového systému, zajišťuje a vyhodpečí hotelonocuje záznam z kamerového systévých hostů ...” mu, šetří události a sleduje veškerý provoz na hotelu tak, aby byla v hotelu zachována nejvyšší bezpečnost a klidná atmosféra hotelu. Hotel Carlsbad Plaza je vybaven moderním kamerovým systémem, který monitoruje veřejné prostory hotelu a současně je sledován operátorem bezpečnostní agentury. Hotel také používá moderní kartový systém pro vstup do jednotlivých částí hotelu včetně pokojů. Výhodou je kontrolovaný přístup do hotelových prostor a paměť napomáhající zjistit a dohledat potřebné informace včet-

46 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

ně časů. Kartovým systémem hotel samozřejmě chrání soukromí hostů a zamezuje tak pohyb cizích osob po hotelu. Tým ostrahy také sleduje nejnovější technologie na trhu v tomto oboru a snaží se držet krok s dobou. Díky nim nejednou odhalili pachatele trestného činu a kamerový systém byl nedílným pomocníkem při šetření protiprávního jednání. Za pocit bezpečí celému kolektivu bezpečnostní agentury děkujeme.

к о р а д о п в я

м е р в

Антикварные каминные, настольные, карманные часы в широком ассортименте. Доставка к Вам домой ждём Вшего звонка по тел. +420 777 557 749 ассортимент предложений: www.antik-vary.com, www.antik-vary.ru


Discover behind the scenes of the hotel: Security Agency It is important for every hotel guest to feel safe and for this reason we can be grateful for the hotel security guards allowing us to once again reveal something from behind the scenes of the Hotel Carlsbad Plaza. Guest safety and the safety of the entire hotel are provided by an alternating team of 12 people. In this exclusive five-star hotel security functions are divided into several parts and positions, which include hotel detectives, guards, CCTV operator and a centralized security monitoring center.The security agency also provides the safe transportation of money and valuables and the security of VIPs. The main task of the hotel security „ ..task of the guards is to maintain the safety of hotel guests and their belongings. hotel securiIn addition there is also the protecty guards is to tion of hotel property to consider. maintain the The agency is also responsible for controlling the keycard system and safety of hoevaluating camera system records, tel guests ...” saving events and monitoring all traffic to and from the hotel so as to maintain the high-

Приглашаем Вас за кулисы нашего отеля: Служба безопасности est safety and calmest atmosphere for our guests. The hotel Carlsbad Plaza is equipped with a modern camera system that monitors the public areas of the hotel and is currently operated by the security agency. The hotel also uses a modern keycard system allowing entry to various areas, including hotel rooms. An added advantage of this system allows controlled access to parking spaces and a usage memory, helping to identify and trace necessary information, including times. The card system protects the privacy of hotel guests by preventing unwelcome or unknown people access to the hotel. The team constantly monitors the latest in security technology in this field in order to provide the very best security service. Thanks to the combined efforts of the security guards and their monitoring equipment, on the rare occasions that it has become necessary, infringements can be investigated and dealt with professionally. Thanks to the security agency team for the sense of safety.

Для каждого нашего гостя важно ощущать себя в отеле в безопасности. И за чувство такой безопасности мы должны быть благодарны именно сотрудникам службы безопасности отеля которые позволили нам снова немного познакомиться изнутри со своей работой в отеле «Carlsbad Plaza». О безопасности, как гостей отеля, так и всего нашего персонала, заботятся в целом 12 человек, работающих посменно. В таком эксклюзивном пятизвездочном отеле, как наш, функции сотрудников службы охраны разделены на несколько позиций и участков, к которым относятся: детективы отеля, охранники, оператор системы камер наблюдения и пульт централизованной охраны PCO. Кроме того, эта служба обеспечивает перевоз денег и ценностей, а также охрану ВИП-персон. Цель работы сотрудников службы безопасности отеля состоит, в первую очередь, „ ..Цель рабов том, чтобы, главным образом, обеспечивать безопасность готы сотрудстей отеля и охранять их имуников служщество. Конечно же, в ее работу бы безопасвходит также и охрана имущества самого отеля. Кроме того, ности отеля сотрудники службы безопасносостоит ...” сти проводят контроль карточной системы, обеспечивают и оценивают записи системы камер наблюдения, расследуют возникающие

случаи и контролируют всю эксплуатацию отеля таким образом, чтобы в нем сохранялся самый высокий уровень безопасности и спокойная атмосфера для гостей отеля. Отель «Carlsbad Plaza» оснащен современным оборудованием для камер наблюдения, с помощью которого ведется мониторинг общих помещений и территорий ареала отеля. Одновременно с этим оператор службы безопасности проводит контроль актуального состояния. Отель также применяет современную карточную систему для входа в отдельные части отеля, включая номера отеля. Преимуществом является контролируемый доступ в помещения и на территорию отеля, а компьютерная память помогает обнаруживать и получать необходимую информацию, включая время событий. Тем самым, карточная система помогает отелю охранять приватную жизнь гостей, и ограничивать перемещение посторонних лиц по отелю. Команда сотрудников службы охраны отеля также всегда в курсе последних новинок из области технологического оборудования по своей специальности, и старается идти в ногу со временем. Благодаря их усилиям не один раз были обнаружены лица, совершающие противоправные действия, а система камер слежения в этих случаях была незаменимым помощником при расследовании таких такого рода действий. Мы благодарим весь коллектив службы безопасности за то, что мы ощущаем себя в отеле в полной безопасности.

48 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

CARLSBAD PLAZA magazine

49


B O R N

B Y

PA S S I O N

ORIGINAL FRENCH CUISINE FRENCH CHEF: PIERRE LÉOTARD OPEN DAILY: 1:00PM - 4:00PM & 6:00PM - 11:00PM TEL.: 352 441 192 | CARLSBAD PLAZA - 2ND FLOOR

ORIGINAL CHINESE, THAI & JAPAN CUISINE OPEN (TUE - SAT) : 2:00PM - 10:00PM TEL: 352 441 194 | CARLSBAD PLAZA - 1ST FLOOR

ChrOnOgraph CaMBianO dESignEd By T h E F i r S T F u l ly C O n V E rT i B l E au TO M aT i C C h r O n O g r a p h

i n F O @ a r T d E S u i S S E . C O M – w w w. a r T d E S u i S S E . C O M TEl: +420 355 321 543

B OV E T F l E u r i E r

SwiTzErland

FOunding MEMBEr OF ThE qualiTy FlEuriEr CErTiFiCaTiOn and parTnEr OF ThE FOndaTiOn dE la hauTE hOrlOgEriE

B OV E T. C O M

S Ta r a l O u k a 3 3 5 / 4 8 – 3 6 0 0 1 k a r l OV y Va ry – C z E C h r E p u B l i C


Поч т и 14 лет н аза д успешное семейное предприятие May Dream было основано в Карловых Варах его нынешним владельцем господином Зайкем Османовичем. Для своего первого ювелирного магазина с роскошными украшениями семья Османович выбрала самое престижное место на всемирно известном курорте: между Млынской и Гейзерной Колоннадами по адресу: Lázeňská 3, Карловы Вары.

,,Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам“ В настоящее время компания May Dream расширила свою сферу деятельности в рамках курортного города и предлагает своим клиентам комфортный выбор в двух других эксклюзивных местах, где они также могут посетить ювелирные фирменные магазины: новый ювелирный магазин прямо рядом с May Dream по адресу Lázeňská 3 (Zajko Luxury Jewellery) и магазин на проспекте T. G. Masaryka 21 (ZEH Jewellery). В ювелирном магазине May Dream Клиенты найдут широкий ассортимент роскошных золотых украшений класса люкс с драгоценными камнями и богатое портфолио как отечественных, так и признанных во всем мире брендов, таких как Arkano, Rajola, Bonato Milano, Giorgio Visconti, Mechaniche Veloci, Ponte Vecchio Gioielli, Garavelli, Glam Rock Watches и других.

AZRA Stores Mariánskolázeňská 23 (Hotel Carlsbad Plaza) • Lázeňská 3 • Stará Louka 62 360 01 Karlovy Vary • Czech Republic Tel./fax: +420 353 585 085 • mob.: +420 775 269 807 • azra@azra-cz.com

Опираясь на многолетний опыт и индивидуальный подход к клиентам, которые легли в основу семейной фирмы, ювелирный магазин завоевал большую популярность у покупателей из разных стран мира, которые с доверием возвращаются к нему снова и снова. Многолетние традиции и всегда безукоризненно проделанная работа обусловили возникновение основной цели компании – желанию удовлетворить все, даже самые взыскательные потребности клиентов и предоставить им безупречный сервис.


e ecutive

dual time

Self-winding. Patented time zone quick setting. Black ceramic bezel and 18 ct rose gold case. Water-resistant to 100 m. Rubber band.

W W W . U LY S S E - N A R D I N . C O M

54 C

ARLSBAD PLAZA

magazine

S TA R Ă L O U K A 6 2 - 3 6 0 0 1 K A R L O V Y V A R Y - C Z - T. + 4 2 0 7 7 5 2 6 9 8 0 7

Carlsbad Revue 1/12