Page 1

vino es

, es castilla - la mancha Albacete I Ciudad Real I Cuenca I Guadalajara I Toledo

can see from the road the spectacular wineries that will surprise you with their luxury hotels, surrounded by amazing vineyards, gardens full of Cencibel, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Airen, Muscat...

www.turismocastillalamancha.com

Albacete I Ciudad Real I Cuenca I Guadalajara I Toledo

Los Bodegos y Bodegas. Hita I Guadalajara I Castilla - La Mancha

Bobegas Torres Filoso. Villarrobledo I Albacete I Castilla - La Mancha

If you like the world of wine you’ll love Castilla-La Mancha. Traveling through our lands gets you into the mood. You

castilla - la mancha

Realización Gráfica: iMA creativity & design Textos: Cris Planchuelo I Fotografías: davidblazquezphoto.com

es

Si te gusta el mundo del vino te entusiasmará Castilla-La Mancha. Recorrer nuestras tierras ya te mete en ambiente. Desde la carretera te sorprenderán las espectaculares bodegas con sus hoteles de lujo, rodeadas de viñedos asombrosos, auténticos jardines plenos de Cencibel, Cabernet Sauvignon, Merlot, Syrah, Airén, Moscatel...

www.turismocastillalamancha.com

Albacete I Ciudad Real I Cuenca I Guadalajara I Toledo


Serás bien recibido. Entra en las bodegas, pregunta, conoce,

You will be well received. Visit the wineries, ask questions, be

prueba los vinos y déjate aconsejar. Te quedarás maravillado

curious, taste the wines and let us advise you. You will be ama-

ante las antiguas tinajas de barro o los modernos depósitos de

zed at the ancient, large, earthen jars and the modern, stainless

acero inoxidable que atesoran variados y deliciosos sabores de la

steel tanks that store those varied and delicious flavours straight

viña. Y te deleitará el sabor intenso de ese brandy secreto que lle-

from the vineyard. And you will delight in the intense flavour of

va tanto tiempo reposando en la cueva para que tú lo descubras.

that secret brandy that has been settling for a long time, just waiting for you to discover it.

Aquí charlarás amigablemente con bodegueros apasionados de su trabajo. El resultado de su dedicación es inigualable: vinos con

Here you can amicably chat with winemakers who are passio-

excelentes combinaciones varietales, la mejor crianza en roble,

nate about their work. The result of their dedication is unmat-

suaves texturas, aromas frutales, preciosos y limpios colores...

ched: wines with exquisite varietal combinations, the best oak

Toda una fiesta para los cinco sentidos.

ageing, soft textures, fruity aromas, precious and clean colours... A feast for the senses.

Contamos con 10 Denominaciones de Origen y una Indicación Geográfica de Vinos de la Tierra de Castilla que juntos te ofrecen

We have 10 Designation of Origin and one Geographical Indi-

una irresistible propuesta de variedades. Te resultará imposible

cation of Wines from Castilla that together offer an irresistible

no encontrar más de una que se adapte a tu paladar.

variety. You will surely find one that suits your palate.

Brinda con un vino D.O. La Mancha, la más extensa del planeta,

Raise your glass to a D.O. wine from La Mancha, the most ex-

poderoso con aromas a frutas rojas. O alza tu copa con un D.O.

tensive in the world, with passionate aromas of red fruits. Or to

Méntrida, de Toledo: te sorprenderá lo expresivo y frutal que re-

a D.O. from Méntrida, Toledo: you will be surprised how expres-

sulta. Deléitate con la D.O. Uclés, vinos de Cuenca alegres y fres-

sive and fruity it is. Delight in the D.O from Uclés, energetic and

cos. Encuentra notas sutiles y delicadas en un D.O. Manchuela

fresh wines from Cuenca. Discover subtle and delicate notes

(Cuenca y Albacete). Degusta la suavidad de un Mondéjar (Gua-

in a D.O. from Manchuela (Cuenca and Albacete). Taste the

dalajara) y el carácter de un Valdepeñas (Ciudad Real). Y ade-

velvetiness of a Mondéjar (Guadalajara) and the character of

más, Denominaciones de Origen de Jumilla, Ribera del Júcar,

a Valdepeñas (Ciudad Real). And Designations of Origin from

Tierra de Castilla y Almansa. Todas te seducirán.

Jumilla, Ribera del Júcar, Tierra de Castilla and Almansa. They will all seduce you.

Marida el vino con otros placeres. En La Puebla de Montalbán (Toledo) se representan obras de teatro medieval en el Festival de La Celestina. El escenario es inmejorable: las cuevas que hace siglos se excavaron bajo las casas para guardar el vino. Enología y arte se unen en un entorno único para que disfrutes más todavía. También verás cuevas en Hita (Guadalajara). A lo largo del año permanecen cerradas al público, pero durante el Festival Medieval, Fiesta Declarada de Interés Turístico Nacional, se visitan para brindar y refrescarse bajo las antiguas bóvedas y galerías excavadas. Un sencillo placer, pero muy exclusivo. Comparte momentos únicos recorriendo las rutas organizadas por las distintas zonas vinícolas. Da un romántico paseo por los viñedos en coche de caballos. Recréate en un sinfín de experiencias en torno al vino y vive una experiencia enológica integral.

bodegas

Bodega Museo. Valdepeñas I Ciudad Real I Castilla - La Mancha

EN LAs

, ENTRA, PREGUNTA,

cata

Pair the wine with other pleasures. In La Puebla de Montalbán (Toledo) there are medieval theatre productions during the Festival of La Celestina. The setting is superb: the caves that were excavated centuries ago under houses to store wine.

...

Comprobarás de primera mano que los bodegueros están en-

You will experience first-hand that winemakers are delighted

cantados de acoger a todos aquellos que quieren saber más:

to welcome all those who want to learn more: about how to

cómo se cuidan las cepas, cómo transcurre la vendimia y cómo

care for the vines, how the grapes are harvested and how, what

elaboran lo que el científico Louis Pasteur calificó como “la más

the scientist Louis Pasteur called: “the healthiest of drinks”, is

sana de las bebidas”.

prepared.

Oenology and art come together in a unique environment so that you can enjoy them even more. You can also visit caves in Hita (Guadalajara). Throughout the year they are closed to the public, but during the Medieval Festival they are opened so that one can cool off under the ancient excavated vaulted ceilings and galleries. A simple pleasure, but very exclusive. Share unique moments travelling the routes organised by different wine regions. Take a romantic horse-drawn carriage ride through the vineyards. Delight in the endless experiences in the world of wine and live a complete oenological experience.

Es vino  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you