Page 38

Rozhovor

Kategoricky tvrdím, že komiks může být náročnější než beletrie.  Třeba od skvělého britského spisovatele Louise de Bernièrese jste přeložil celé dosavadní dílo. Jak moc ho máte pod kůží? U něj to byla láska na první pohled. Znal jsem jeho knihy, přišel do nakladatelství a Mandolína kapitána Corelliho tam zrovna ležela na polici knížek k překladu. Hned jsem po ní sáhl. Musíte se při překladu vcítit do autorova myšlení? Takhle bych to neřekl. Já a autor jsme jiní lidé a každý z nás má jiný úkol. Já musím dílo správně přečíst a pak jinými prostředky v jiném jazykovém a gramatickém systému dosáhnout pokud možno stejného vyznění. Každý překladatel je takový chameleon, který se na požádání musí umět přetvařovat, používat jazykové vrstvy, které mu nemusí být vlastní.

Do jaké míry se překladatelská praxe posunula díky počítačům? Úplně. V sedmdesátých letech měli anglisté jeden velký slovník a možnosti konzultace s rodilým mluvčím nepatrné. Teď máme překladových slovníků spoustu a na internetu lze najít prakticky cokoliv. Doba se zrychlila, romány vycházejí v překladu prakticky simultánně s originálem, takže nemůžete nad ničím moc bádat. Což je problém třeba v okamžiku, kdy není ustálená terminologie daného oboru. Nedávno jsem se navztekal u golfových pasáží Bernièresových povídek Generálova šťastná smrt. Jestli dojde k jazykové revoluci, půjdou tvůrci českého golfového názvosloví ke zdi. Raf, férvej, birdie – je to opravdu nutné? Tupé přebírání, ta jazyková lenost mi hodně vadí. Někteří spisovatelé dodržují přísný harmonogram psaní. Máte ho taky? Naordinovat si ho můžu, ale to je všechno. Abych ho striktně dodržel, na to jsem moc roztěkaný. Počítač je bohužel multimediální a skýtá nekonečné možnosti rozptýlení. Takže práce a zábava není přesně oddělená. Proto denně sedím dvanáct hodin před obrazovkou, proto nemám volné víkendy.

38

Jste jako ten vrabčák, co létá na křídlech orlů

2010 | 11 | Čilichili: Kancl  

O práci v kanclu v dětství nikdo nesní. Ale hodně z nás tam skončí.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you