__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

和食レストラン

POPOROYA

Piazza Lima

Piazza VIII Nov. 1917

i ch ioc Ma R O a i I V H

S

P

O OP

RO

Viale Abruzzi

MILANO Via Eustachi, 20 tel. 02-29512635 ⽇曜休

Via Eustachi

ランチは定⾷、 ⽇替わりメニューございます 夜は居酒屋⾵のお料理等も ご堪能いただけます。

YA

2 0 2 0 年 7 - 8 ⽉ 号

N. 26 隔⽉刊⽇本語新聞 PUBBLICAZIONE PERIODICA GRATUITA distribuita in Italia ANNO 4 - NUMERO 4- LUGLIO/AGOSTO 2020 | Edito da: Geienneffe Editore S.a.s. Testata giornalistica iscritta al Tribunale di Milano n° 53 del 23/01/2017

Curiosare il Giappone Articoli in italiano da pag. 7

わくわくするイタリア新聞


No.26 政界アラカルト

正常化への険しい道 ⼀丸となって頑張らないと! http://www.ciaojournal.com/ ciao@ciaojournal.com Ciao Journal イタリア新聞 ciaojournal

2⽉21⽇以降、疾⾵怒涛のごとく押し寄せ てイタリアを苛(さいな)んだコロナ台 ⾵。夏を迎えたいま、暴⾵は収まりつつ ある。多分…。

「台

⾵」通過中、イタリア政府は次

各店舗、バール、レストラン、理髪店や

々に⾸相令を発布し、⼈々の移

エステが商業活動再開。博物館や図書館

動と経済活動を制限してコロナの抑制に

Ciao! Journal 広告掲載料⾦ Tariffe per pubblicità

も開館。

努めた。数々の制限事項を徹底させるた めに、主要駅には警官や兵⼠が配置され、

6⽉3⽇から国内移動が全⾯的に許される: 「⼀定距離の確保」や「マスク着⽤」の 義務はあるものの⾃⼰宣⾔書もなくなり、 州外にも出られるようになった。

広告⼀回掲載料⾦ Tariffe Pubblicità per una singola uscita modulo(mm59×59) €140+IVA(mm59×59) €60+IVA(mm59×26.5)

市街でも⾒回りが⾏われた。

1ページ Prima pagina タイトル上 sopra la testata €380+IVA

て⾏われた。だが、「⼈と物の動きを⼀ 定期間規制する」という、⾮常に単純な

イタリア国⺠は前代未聞の指令に⾟抱

2,3,16 ページ Pagina 2,3,16 €200+IVA

この政策は、想像を絶する経済的損害を

強く従い、その結果、社会は以前の状態

もたらすことになった。

に戻るかに⾒えた。しかし2か⽉余りのロ

上記の料⾦に広告原稿作成代は含みません。 I prezzi non contengono il costo per l'elaborazione degli impianti.

チャオジャーナル無料配布先募集 ●⼀回の送料はミラノ・ローマ市内8ユーロ、イ タリアの他地域15ユーロ ●ご希望部数100部までクーリエサービスにて送付 ●本誌p.2の無料配布先、弊紙HPの配布先マッ プに御社名記載

詳細のお問い合わせ Per maggiori informazioni scrivere a ciao@ciaojournal.com

CIAO! Journal 無料配布先(⼀部) Dove trovare CIAO! Journal Milano Consolato Generale del Giappone a Milano, JETRO, ⽇本⼈学校, Eurasia Language Academy, Brera⻭科, Sagami, A.CLA.MI, Poporoya, Shiro, Ristorante Osaka, Yazawa, Gastronomia Yamamoto, Tanabata, Alimentari Gaghe, Warew, Tozai, Hair Salon Otto, Misoya, Endo Tomoyoshi, Studio Ypslion, Asian Studies Group, Università degli Studi di Milano(Facoltà di Mediazione Linguistica), Grand Hotel et de Milan, Park Hyatt, Mandarin Oriental Hotel, Info Point Milano, Hotel Brunelleschi Roma Ambasciata del Giappone, Istituto Giapponese di Cultura, ⽇本⼈学校, Ristorante Sushisen, Zensushi Torino Ristorante Japs, Takoyaki Minamoto Pallerone (Massa-Carrara) Microworld Rent Tokyo Istituto Italiano di Cultura Tokyo, サ ルトリア・イプシロン Kobe 神⼾⽇伊協会

2

あったものの、禁⽌事項は緩和。

5⽉18⽇から段階的にロックダウン解除:

CiaoJournal Ciao Journal

ば市町村外への移動可能。ジョギング OK。移動の際の⾃⼰宣⾔書は依然必要で

そして、3⽉9⽇〜5⽉17⽇にはロックダ ウンが実施され、それは「Fase1」(〜5 ⽉3⽇)と「Fase2」(〜5⽉17⽇)に分け

凄まじい⽖痕

ックダウンがもたらしたのは、巨⼤台⾵

状況が深刻だった「Fase1」:全ての学校 の閉鎖。全店舗の営業停⽌(⽣活必需で ある⾷料品店、薬局、ガソリンスタンド、 葬儀屋などを除く)。全⽣産活動停⽌(農 業・⾷料品、化学薬品、ロジスティックス、 電気通信などの部⾨を除く)。劇場・映画 館・博物館閉鎖、コンサート活動停⽌。教 会でのミサ禁⽌。セリエAをはじめとする スポーツ⼤会の停⽌。個⼈によるスポー ツ(ジョギングを含む)禁⽌。居住する 市町村外への移動禁⽌。つまり、殆どの 国⺠は⾃宅待機を余儀なくされた。

直撃後さながらの惨状だった。ロックダウ ン中、全体の半数にも上る企業(49%、 220万社、従業員総数740万⼈)が操業停 ⽌を余儀なくされた。その結果、これら の企業はいま存続が危ぶまれるほどにな っており、中でも観光、アパレル、航空、 ⾃動⾞、興⾏などの分野が深刻な危機に 陥っている。 数値で⾒ても、全封鎖中の3⽉の⼯業⽣ 産⾼は前⽉⽐マイナス16.6%、第2四半期 (4〜6⽉)のPIL(国⺠総⽣産)は前期⽐ マ イ ナ ス 6 . 5 % と、 ⼤ 幅 に 落 ち 込 ん だ (ISTATによる)。イタリア⼯業連盟は「こ

改善の兆が⾒えた「Fase2」:州内であれ

の落ち込み傾向は今年いっぱい続き、PIL

表紙の写真 いま⼤学卒業にさしかかっている学⽣ は、卒業試験をリモートで⾏うという貴 重な体験をしている。イタリアの⼤卒試 験は公開で、通常ならば⼤勢(教授陣、 学⽣、親戚⼀同、友達、etc..)の前で卒 論の説明を⻑々と⾏うのだが、現状況で はWeb会議システムを通して⾃宅で受け る卒業試験(=卒業式)だ。 表紙の写真は、オンライン卒業試験に 合格した直後のカミッラさん。「パソコ ンの前でひとり寂しく試験を受けるはめ になるかと思ったけど、家族やたくさん の友達がオンライン参加して⾒守ってく れたわ」。 卒業おめでとう!


HPも⾒てね! ⇨ ciaojournal.com Seguiteci anche su ⇨ ciaojournal.com

は年末には昨年度⽐マイナス9.1%までに

世界規模で複雑に絡み合い、かつ、季節

なる」と⾒通している。こういった状況

性の⾼い部⾨である。コロナ禍は、縫製

は第2次世界⼤戦時以来のことだ。

⼯場の従業員、ブティックの店員、ファッ ション雑誌のジャーナリスト、写真家、ス

ここで、各部⾨が受けた打撃について

タイリスト、モデルに致るまで、世界中の

⾒てみると、

関連業種を巻き込んだ。イタリアの名だた

観光:最も打撃が⼤きかったのは、PILの 15%を占めてイタリア経済を牽引する観 光部⾨だ。ホテル、レストラン、タクシ ー、レンタカー、博物館など、観光客受 け⼊れに関する全ての業種がここに含ま れる。国境閉鎖・国内移動禁⽌の「Stay home」なのだから当然観光客ゼロ。従っ て収益ゼロ。昨年3⽉のコリエーレ紙は、 「2018年度外国⼈観光客2億800万⼈突破! 危機を知らないイタリアの観光部⾨」と 題する誇らしげな記事を掲載していた。 それが、僅か1年後の今、マイナス57%に 激減した。ミラノだけとっても、6⽉16⽇ 現在ホテルの90%は依然閉まっており、3 万⼈を超える従業員が3⽉から⾃宅待機で ある。 そこで政府は、「イタリア⼈によるイ タリア観光」を奨励する⽬的で、1世帯あ たり(国内旅⾏した場合)最⼤500ユーロ のボーナスを⽀給することにした。

る⾼級ブランドも、⽣活必需品ではないた めに⽣産停⽌させられた(トスカーナ州で は繊維関連企業の90%が閉鎖)。ファッシ ョンショーの開催も海外バイヤーからの オーダーも全てキャンセルされ、ブティ ックや販売店、挙句はデパートまでが閉 鎖。そのため2020年春夏物は倉庫に溢れ ているという。 イタリアのアパレル部⾨は輸出が3分の 2を占めている。これらすべてが帳消しに なった今、全従業員58万⼈のうちのなん と95%にあたる55万⼈が⾃宅待機。そし て残る3万⼈(5%)は医療⽤のマスクや 眼鏡の製造に回された。ちなみに、H&M 社は全世界5062店舗のうち3441店(うち ミラノ2店)を閉めることを既に決定し、 解雇される従業員は数万⼈に及ぶ。 ⼀⽅で、その様な窮地にあるにも関わ らず、モンクレールは、ミラノ旧⾒本市

⽬次∕Indice p.2 p.4 p.6 p.7 p.7 p.8 p.8 p.10 p.11 p.11 p.12 p.12 p.15 p.16

正常化への険しい道 - ⼀丸となって頑張らないと! かけあしイタリアのニュース 美しさって何? 今⽉のナイスショット La foto del mese ああシェフ美味しかった! その⼀⾔こそが最⾼の料理の証 Chef Ichikawa そのレオタード素敵ね! どこの? 調味料の話:酒 I condimenti della cucina giapponese: il sakè 漫画の源流を辿る - ⽇本初の漫画はパンチが効いていた! L𒧴origine dei manga - Il primo manga giapponese vi sbalordirà! Ciao!Journal in piazza - 掲⽰板∕annunci 救命センター118 - 緊急番号☎112って?

会場に特設されたコロナ患者施設のため に1千万ユーロを寄付。アルマーニも寄付

航空:国境閉鎖と移動禁⽌令によって、

の他、イタリア国内にある⼯場を、医療

今年3⽉の旅客は何と僅か7000⼈。ロック

関係者の使い捨て⽩⾐の製造に充てた。

ダウンに⼊った後のフライト数は昨年同

プラダも寄付⾦に加え、⽩⾐8万着とマス

時期に⽐べてマイナス66%、旅客数マイ

ク11万枚を縫製して寄付。グッチは200万

ナス85%という信じがたい状況だ

ユーロとマスク10万枚、⽩⾐5万5000着を

(ISTAT)。その結果、従業員1万⼈が⾃

寄付した(以上、アパレル⼯業連盟のデ

宅待機処分となっている。

ータ。ところで、グッチやプラダのマス

イタリア空港連盟のパレンゾーナ会⻑ は、「本年度は収益マイナス16億ユーロ、

クってどんなのかしら?不謹慎ながら …)。

旅客数マイナス1億2千万⼈(前年度⽐ 63%減)」と悲観的な予測をしている。ア

貧困層の増⼤とイタリア再建令

リタリアについては国が30億ユーロをか

コリエーレ紙は、「コロナによって120

けて、またもや⽴て直す計画らしいが、

万⼈のポストが失われた」としている。

RyanairやEasyjetなどの⼤⼿ローコストに

また、「これまで縁のなかった貧困層に

対する補助⾦は今のところ無い。ローコ

転落しつつある就労者が300万⼈(全国の

ストは観光業界と歩調を合わせて過去10

4分の1世帯)」と警鐘をならしている。

年間順調に伸びて来ていたが、この度の

それに該当するのが、これまで全く普通

⼤打撃から⽴ち直るには、2023年を待た

の⽣活を営んでいたのに、ロックダウン

ねばならないという。

によって突然無給状態になってしまった中 間所得層だ。

アパレル:同様に致命的な痛⼿を受けた のがアパレルだ。アパレルは⽣産体系が

これらの難局に対応するため、コンテ

Ciao! Journal Pubblicazione Periodica Registrazione Tribunale di Milano n°53 del 23/01/2017 Direttore Editoriale Junko Kataoka Direttore Responsabile Eugenio Bersani Editing e pubblicità Geienneffe Editore S.a.s. C.F. e Partita IVA: 09698530962 C.C.I.A.A. di Milano REA n°: MI-2108642 Mail: ciao@ciaojournal.com Web: www.ciaojournal.com Redazione: Junko Kataoka, Natsu Funabashi, Isato Prugger Progetto grafico: Gabriel Suzuki Studio Revisione in italiano: Fulvio Cattaneo Hanno collaborato a questo numero: Masako Kawashima, Toshiyasu Hiramatsu, Camilla Troisi, Dante Turco, Kyoko Higuma, Lino Zambarbieri, Masao Yamanashi, Natsumi Kan Foto in copertina: Camilla Troisi Tipografia: Gruppo Stampa GB s.r.l. Viale Spagna, 154 - 20093 Cologno Monzese Finitodistamparenelmesediluglio2020 Riproduzione riservata ©Geienneffe Editore S.a.s.

(p.4につづく)

3


No.26 あし かけ

イタリアのニュース

者の半分以上に相当する440万⼈が仕事再

⼜、レーガ下院議員が彼⼥をテロリスト呼

開(主に製造・建設部⾨)。職場では⾚外

ばわり。●15⽇、ミラノで2ヶ⽉分の⾬が

2020年4⽉

線体温計、マスク、殺菌ジェル義務化。バ

6時間で降りセヴェソ川氾濫、地下鉄⼀時

●16⽇、チリ⼈作家ルイス・セプルベ

ールやレストランはテイクアウトのみ。ジ

停⽌。コリエーレ紙「皆で頑張ろうと⾃宅

ダ⽒(『カモメに⾶ぶことを教えた猫』

ョギング、近親者訪問可能に。公共交通機

のバルコニーで⼀緒に歌を歌っていた時期

の作者)がコロナ感染でスペインで死

関は乗⾞⼈数制限。●5⽇、Istatの報告で、

は終わり、近所の⼈との喧嘩増加」。●

去。●18⽇、国境閉鎖で季節労働者不

ベルガモ県の今年3⽉の死者数は過去5年

16⽇、ピアニスト・作曲家・指揮者で、

⾜。不法滞在者60万⼈を合法化して農

同⽉平均の5.6倍。●6⽇、農業の⼈⼿不⾜

原因不明の病(半⾝不随)に悩まされなが

家で起⽤する法案作成。●22⽇、⾏政

を補うため不法滞在者60万⼈に滞在許可

らも最後まで笑顔を忘れなかったエツィオ

担当省の報告で、州の地⽅公務員の在

を与える問題で与党内に⻲裂。●7⽇、コ

・ボッソ⽒死去(48歳)。肥満のために

宅勤務率74%。●29⽇、2年前に崩落の

リエーレ紙「コロナ禍救済寄付⾦は⼤企業

コロナで⽣命の危機に瀕したボリス英国⾸

ジェノヴァのモランディ橋に代わり、

・個⼈から、現時点で合計11億8千万ユー

相が、国⺠の「肥満との戦い」宣⾔。●

レンツォ・ピアーノ⽒設計の⾼架橋完

ロ。個⼈では国⺠の3分の1が平均10ユー

17⽇、ロンバルディア州の1⽇のコロナ死

成。7⽉開通の⾒込み。

ロの寄付」。寄付⾦は病院建設、医療従事

者数が3⽉以来最少の153⼈。独ブンデス

者の防護設備、収⼊激減者への配給⾷糧、

リーガ(伊セリエAに相当)が観客無しで

5⽉

ホームレス援助に。●8⽇、⾸相令「Cura

試合再開。●18⽇、移動に関する規制が

●1⽇、ロンバルディア州研究チーム

Italia」公布後、密集を制限する規則に則っ

更に緩和。バール、レストラン、理髪店の

が、コロナ第1号が確認された2⽉21⽇

てマフィアのボス456⼈を出所させた事実

営業、友⼈との⾯会、ミサが可能に。店を

以前の1⽉15⽇には、既にロンバルデ

発覚。●9⽇、1年半前にケニアでテロリ

開けた業者は70%。ナポリの有名なパティ

ィアにウィルスが存在していた可能性

ストに誘拐されたボランティアのシルヴィ

スリーの本⽇のスフォリアテッレ(地元銘

突き⽌める。コリエーレ紙の報告「伊

ア・ロマーノさん救出。●11⽇、ロック

菓)売上64個。昨年同⽇は1713個だった。

の2020年第1四半期のPILが前期⽐

ダウンのため双⽅同意の離婚がメールで可

●19⽇、ローマではレストラン稼働率

4.7%減」。●3⽇、トリノ近郊で⾼校

能に。●14⽇、シルヴィアさんがイスラ

90%減。原因は国境閉鎖による観光客激

⽣が⺟親を守るため乱暴な⽗を刺殺。

ム教に改宗していたことに反感を持つ何者

減。理髪店のみ客の列。●20⽇、コリエ

●4⽇、ロックダウン段階的解除。就労

かが、彼⼥の家にガラス瓶を投げつける。

ーレ紙「ロックダウン中の不倫発覚・離婚

EUによる援助

決断を短期間で下した。この援助策を実

政界アラカルト (p.3よりつづく) 内閣は5⽉19⽇「イタリア再建令」

EU諸国は最終的にいくつかの経済援助

施するために必須となる『安定成⻑協定

(Decreto Rilancio)を発令し、以下の救

策を講じることで合意したが、ここにお

の⼀時的中⽌』は、英断であった」と評

済策を実施した。「従業員の解雇禁⽌期

いてもコンテ内閣の交渉⼒に拠るところ

価した(安定成⻑協定=1997年EU加盟国

限を(既にCura

Italiaで定めていた)5⽉

が⼤きい。「EUのリーダー達よ、今こそ

間で調印された、EUの根幹となる協定の

17⽇から、8⽉17⽇まで延期する」「給与

真の⼒を発揮しなければならない。この

⼀つ。当事国の負債をPILの3%までに制限

の⽀払いが困難な企業については国がこ

期に及んで資⾦を出し渋るのか、それとも

するもの。この度、第2次⼤戦直後の恐慌

れに代わって⽀払う」「IVAや源泉税、社

窮地に陥った加盟国を援助してEUの存在

に匹敵するコロナ禍に対処するため、債

会保険料などの⽀払いを9⽉16⽇まで延

価値を⾼めるか。EUとして⼤事なのは⾦

務制限を⼀時的に緩和した)。「このよ

期」「企業の4〜6⽉の光熱費並びに賃貸

の節約か、それとも⼈間を救うことか。

うな前例のない危機的状況においては敵も

料割引措置の導⼊」などである。

EUは何のために存在するのか」。リカヴ

味⽅もない。EUという共同体ならではの、

更に、現時点で750万にも上る「Cassa

ァリーファンド議論の席で、⾸相は他国

協⼒の精神、多⾓的な⾒解、⾃由な共同

Integrazione」(給与補償)申請者への⽀

の代表者(特にドイツとオランダ)にこ

市場、透明性がその⼒を発揮した」。

給システムが円滑に機能するように改善

う問い正した(4⽉8⽇付「

(⽀払い遅延で国⺠の不満が⾼まってき

ore」)。

ていた)。また、医療充実のために看護 師1万⼈を新たに採⽤した。

Il

sole

24 EUに経済援助を求める⼀⽅で、コンテ

最も⼤きな被害を受けたイタリアには、

⾸相は6⽉13⽇から21⽇までの9⽇間に亘

加盟国中最⾼額の1727億ユーロが配賦さ

って、政党と産業界、労働組合代表とEU

とはいえ、普段でも多額の債務に喘い

れることになった(内訳は818億ユーロが

⾸脳、識者を召集して、イタリア経済を

でいるイタリアが、これらの救済措置に

⽀給、909億ユーロが貸し付け)。EU経済

復活させるための会議「Stati

かかる資⾦をどこから調達するというの

コミッショナーで前⾸相のパオロ・ジェ

を開いた。主な議題は、「お役所⼿続き

か。

ンティローニ⽒は、「10年前には想像も

の簡素化」(決定した政策を早急に実施

出来なかったことだが、今回EUは重⼤な

するため)「新幹線を軸にしたインフラ

4

generali」


No. o.26 26

申請が急増」。エリザベス⼥王の収⼊(バ

6⽉

着。●10⽇、コリエーレ紙「現時点で操業

ッキンガム宮殿ガイドツアーやお⼟産のガ

●1⽇、ギリシャが伊北部からの観光客

再開したホテルは40%、8⽉になっても再開

ジェットの売上げなど)激減。●22⽇、

⼊国拒否。元カラビニエーリ総司令官

不可20%。バールは90%が再開するも収益

仏の慈善団体開催の資⾦集めのくじで、伊

のパッパラルド⽒(73歳)をリーダー

54%減」。●11⽇、ベルガモ県セリオ⾕封

⼥性がピカソの絵当選。コロナ対策国債

とするオレンジベスト運動(仏の⻩⾊

鎖問題でコンテ⾸相、内務相、保健相らの

220億ユーロが数⽇で完売。●23⽇、カパ

いベスト運動にならう)が、ミラノの

事情聴取。⾸相の発議で開催予定の「Stati

ーチ(シチリア)で、28年前に対マフィ

ドゥオモ広場でソーシャルディスタン

Generali」(経済再建のための会議)にレー

ア判事ファルコーネとボルセッリーノが殺

スを遵守せずに「ユーロ反対・コロナ

ガとイタリア兄弟党が参加拒否。●14⽇、

害された追悼記念⽇。●24⽇、消防庁の

ウィルスはでっち上げ」デモ。ブルガリ

⽶警官によるジョージ・フロイド⽒殺害

報告でロンバルディア州で本⽇初めてコロ

ア⼈アーティストのクリスト⽒死去。

(5⽉25⽇)を発端とする反⼈種差別運動

ナ死者ゼロ。●27⽇、ポンペイ遺跡再開。

2016年にイゼオ湖に

に関連し、ミラノのパレ

●28⽇、フィレンツェのナルデッラ市⻑

⾦⾊の浮遊歩道「The

ストロ公園のインドロ・

「観光客激減で収⼊激減。芸術愛好家から

Floating Piers」のイン

モンタネッリ像に「⼈種

寄付を募るために中国、⽶国、⽇本を始め

スタレ ーションを設

差別主義者」「強姦魔」

各国を訪問する」。●29⽇、ベルガモ県

置したことで知られ

と⾚いペンキで落書き。

セリオ⾕を封鎖しなかった問題で、ロンバ

る(写真)。●2⽇、

ローマのパンフィーリ宮

ルディア州のガッレーラ福祉責任者がベル

共和国記念⽇。⼤

殿で「Stati Part of The Floating Piers installation at Lake Iseo created by Christo and Jeanne Claude foto: ©Marcio De Assis∕Creative Commons(taken on 23 June 2016)

ガモ県裁判所に出頭。●30⽇、ロンバル

統領がコドーニョ

ディア州知事がベルガモ県裁判所で事情聴

訪問。システィーナ

取。●31⽇、現時点で伊に国境開放して

礼拝堂再開。●3⽇、

いるEU諸国はオランダ、スペイン、コソ

全国20州での移動が

ボ、アルバニアの4カ国のみ。ルフトハン

可能に。●4⽇、オーストリアが依然イ

ザ航空救済措置として独政府が20億ユー

タリアに国境開かず。●6⽇、在宅学習

ロ投⼊し、資本20%所有。

のまま学校の年度終了。南京からパレ

Generali」開

始。オックスフォード⼤ 学で開発中のコロナ予防 接種40億⼈分に関し、ス ペランツァ保健相が独、

仏、オランダと共同で購⼊契約。 Natsumi Kan

ルモにマスク18トンを載せた航空機到

の充実と発展」「投資促進」の3点だ。

からなどと屁理屈をコネて、イタリア第

「我々は今、国を回復させるための具体

⼀党のレーガ、そしてイタリア兄弟党は

的な対策を早急に講じる必要に迫られて

参加すらしなかった。快く応じたのは五

いる。皆が団結して腕まくりして仕事を

つ星だけで、PDはしぶしぶだった。

始めなければならない」。 コンテ⾸相は、まず何をすべきかを⾒

今はセコく⾜を引っ張っている場合で

極めるために、全関係者を集めて意⾒を

はない 。ロックダウンが解除されてしば

聞き、話し合いの上で決断しようとした

らく経つのに、イタリア経済の牽引役ミ

のだ。何と⺠主主義的な⾸相だろう。そし

ラノの中⼼街では今なおシャッターが⽬

てコロナ禍の

⽴つ。店舗を開けることすらできなくな

発端から、よ

った業者や、貧苦に喘ぐ市⺠が増えてい

く事態に対応

るのだ。今は正常時ではないということ

し、どれだ

を肝に銘じて、⽇本⼈がよく⾔うように

け国⺠を引

「⼀丸となって」頑張らないと!

っ張ってきた ことか。し

※この記事は2020年6⽉28⽇に書かれた

かし、「Stati

ものです。

generali」の

Masao Yamanashi

開催場所が 国会ではな くパ ンフィ ーリ宮殿だ ミラノ⼀の⽬抜き通り「ガレリア」も ⼈影まばら

5


No.26 あなたって素敵だわ!

美しさって何?

美しさの規則 僕は写真家になる前はバレエダンサー

イタリア期待の若き写真家、 マルチェッロ・アレーナはこう語る

だった。だけど⾝⻑が⾜りなくて⾃信をな くしてた。とはいっても僕は、バレエの規 則、バレエが求める条件と才能は「⾮常

僕はマルチェッロ・アレーナ。ずっと

に厳しいが正しい」と今も思っているよ。

「美」を表現してきた。⼩さい頃からバ

写真家になったのはバレエを否定した

レエをしてきたし、⾼校も芸術系に通っ

かったからじゃない。⾃分にとっての「美

た。そして何と⾔っても僕の感受

しさの規則」を作ろう

性が「美」に対して⼈⼀倍敏感

と思ったからだ。「美し

だった。

さの規則」は、さっき⾔

「美しさ」って何だろう。もち

った様に個⼈の⾃由から

ろん、まずは客観的な⾒⽅による

なる。客観的には美⼈じ

新しい世界に⾶び込むのは⼤変だった。な

「美」があるだろう。でも僕にと

ゃない⼈の写真を撮って

により、⼈と話すのが困難だった。なぜな

って「美しさ」とは本能的に感

もいい。そこに新しい

らダンサーはいつもエレガントに振る舞う

じるものだ。僕を惹きつける何

「美しさ」を求めるこ

ことが⼤切で、話すことに慣れていないも

かなんだ。きっと誰にとっても、

とができる。

のだからね。僕は写真家になってから⼈の

「美しいかどうか」は⾃分が判

僕⾃⾝の「美しさの

話をちゃんと聞くようになったよ。

断 す る も の で あ り、 「 美 し さ 」

規則」によって、バレ

写真家は話せないとダメなんだ。そう

は⾃分のものなんだよ。

エの規則から僕はよう

じゃないと、⾃分のイメージを伝えること

そしてもう⼀つ、これが特に⾔

やく解き放たれた。そ

いたいんだけど、「美しさ」っ

のとき初めてこう思っ

て⼈を⾃由にしてくれるものだ

た。バレエには規則が

と思うんだ。

ありすぎて、それだけ優 秀なダンサーを逃してい

美しさは⾃由にしてくれる?

るんじゃないかと。バレ

その通り。⾃分が美しいと感じ

エの世界はダンサーを理

るか否かで、やる気って変わった

解しようとしていない。

りするでしょ。逆に、物事が上⼿

僕は写真家としてモデル

くいかない⽇は、⾃分は不細⼯だ

の美しさを理解しようと

とか感じてしまったりしない?⾃

する。写真家になって、

分が美しいと感じられると、調⼦

バレエ界の頑迷さがわ

が良くなって、軽やかで⾃由に 感じられるんだ。

かったんだ。アーティ 初期の写真

だから、「美しさ」ってきっ と世界を救うものだよ。だけど世界では良

ストは⾃由でなければ ならない。「美しさの 規則」は⾃由なものであるはず。

くないことがたくさん起こってるから、僕

僕はかつて、踊っている時にこそ⽣きて

たちの視覚は「美」を捉えることができな

いることを実感していた。しかし、それは

くなりがちなんだ。

空想の世界だった。今、写真を撮ることに よって現実を⽣きることを覚えた。バレエ

Marcello Arena 92年⽣まれ。元バレエダ ンサーで、現在はイタリ ア期待の写真家。本誌 p.10で紹介している 「DellaLo𒧴」の専属カメ ラマンも務めている。 www.marcelloarena.com

6

が作り出す世界はフィクションであり、ダ ンサーと観客の関係もフィクション、周り の仲間との関係もフィクションだった。ダ ンサーは舞台上の架空の⼈物であって、⼈ 間としての気持ちやその⽇の気分を気にし てくれる⼈はいない。 写真家に転向してから 僕がダンサーから写真家に転向した時、


No. o.26 26

äťŠâ˝‰ă ŽăƒŠă‚¤ă‚šă‚ˇăƒ§ăƒƒăƒˆ ă Œă §ă ?ă Şă „ă€‚ăƒ€ăƒłă‚ľăƒźă Żâžƒĺˆ†ă Žä¸–ç•Œă Ťĺź• ă ?ă “ă‚‚ă‚‹ă Œă€ ĺ†™çœ&#x;厜㠯外ĺ?‘ă ?ă Ťă€ âžƒă‚‰ă Œ ĺ‘¨ă‚Šă ŽçŠşć°—ă‚’ĺ¤‰ă ˆă Śă „ă ?ă‚“ă ă€‚ă Ąă Şă żă Ťă€ ĺƒ•ă Ťă ŻćœŞă  ă Ťăƒ„ăƒłă‚ąăƒłă —ă &#x;㠨㠓ă‚?ă ŒćŽ‹ă Ł 㠌㠄㠌〠ă ?ă‚Œă §ć€–ă Œă‚‰ă‚Œă‚‹ă “ă ¨ă‚‚ă ‚ă‚‹ă‚ˆă€‚ ă€Œć„?ĺœ°ć‚Şă Şĺ†™çœ&#x;厜ă€?ă ¨ĺ‘źă °ă‚Œă Śă „ă‚‹ă€‚ 写çœ&#x;厜㠍㠪㠣ă &#x;ĺˆ?ćœ&#x;ă Żă€ âžƒäżĄĺ–Şĺ¤ąă ‹ă‚‰ ă žă  â˝´ă Ąç›´ă Łă Śă „ă Şă ‹ă Łă &#x;㠗〠孤狏㠧も ă ‚ă Łă &#x;ă€‚ă  ă ‹ă‚‰ă€ ă€Œĺ?›ă‚‚ă ?ă †ă  ă‚?ďź&#x;ă€?ă Łă Ś ăƒ˘ăƒ‡ăƒŤă ŽćŒ ă ¤âźźă Žé—‡ă‚’ćŽ˘ă —ă Śă „ă &#x;ă‚“ă  ă€‚ă   㠋らă ?ん㠪写çœ&#x;ă Œĺ¤šă ‹ă Łă &#x;ă —ă€ ă€Œč‹Ľă „ĺ‰˛ 㠍㠯複雑㠙㠎る写çœ&#x;厜ă€?ă ¨čŠ•ă •ă‚Œă Śă „ă &#x; ă‚ˆă€‚ĺƒ•ă Żă‚ŤăƒĄăƒŠă‚’ćŒ ă Łă Śăƒ˘ăƒ‡ăƒŤă‚’âž’ă Śă „ ă‚‹ă  ă ‘ă  ă Łă &#x;。 㠧も〠㠗㠰らă ?ă ™ă‚‹ă ¨âžƒç„śă Ťĺ‘¨ă‚Šă ŽçŠş ć°—ă Œĺ’Œă‚‰ă „ă §ă „ă Łă &#x;ă‚“ă  ă€‚ă Şă œă ‹ă ¨ă „ă † ă ¨ă€ ĺƒ•ă Żç˘şă ‹ă Ťç„Ąâź?ă  ă Łă &#x;ă ‘ă Šă€ ă‚ŤăƒĄăƒŠă‚’ ćŒ ă Łă Śăƒ˘ăƒ‡ăƒŤă Žĺ‘¨ă‚Šă‚’ĺ‹•ă ?回㠣㠌㠄ă &#x;。ă ? 㠆㠗ă &#x;ă‚‰ăƒ˘ăƒ‡ăƒŤă‚‚ă „ă „ć„&#x;ă ˜ă Ťĺ‹•ă ?出㠙ん ă  ă€‚ 䝊㠯〠ăƒ?ăƒŹăƒŞăƒź ăƒŠ ă‚’ ăƒ˘ ăƒ‡ ăƒŤ ă Ť ă —ă Ś 写çœ&#x;ă‚’ć’Žă‚‹ă “ă ¨ă Œ ă ‚ ă‚‹ 。 ă   ă ‘ 㠊〠や ă Łă ąă‚Šăƒ€ăƒłă‚ľăƒźă Ż ćąş ă žă Ł ă &#x; ăƒ? ăƒźă‚ş ă‚’ ĺ?–ă‚Šă &#x;ă Œă‚‹ă‚“ă  ă‚ˆ ă ­ă€‚ă  ă ‹ă‚‰čŠ¸čĄ“çš„ ă Şă‚‚ă Žă Œć’Žă‚Šă Ťă ? ă „ă€‚ĺƒ•âžƒâž?ă‚‚ăƒ€ăƒł ă‚ľăƒźă ŤĺŻžă ™ă‚‹âž’â˝… ă Œ 固 ă žă Łă Ś ă — ă žă Ł ă Śă „ă‚‹ă Žă ‹ă‚‚ă —ă‚Œ 㠪㠄㠪。写çœ&#x;ă‚’ć’Ž る時㠍㠯〠⽏㠎ĺ‰? ă Ťă ‚ă‚‹ă &#x;ă  âź€ă ¤ă Ž ă€Œ 瞎 ă€? を追㠆㠎㠧

il termine dei lavori. A proposito, lo sapete che le misure di Fujiko sono 99,9-55,5-88,8? Ha proprio un 𒧢naisu ăƒƒăƒˆă Żă€ ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă ŽćŽşâžľć™Żă ŞâźŻäş‹ç?žĺ ´ă §ç™ş badii𒧢, un bel fisico! âž’ă —ă &#x;ä¸?⟆⟌㠕ん。ă ?ă ŽéšŁă Ťă Żă€ ă “ă‚Œă ž L𒧣espressione giapponese naisu badii (da ă &#x;イろ㠗ă &#x;ăƒœăƒ‡ă‚Łă Žă‚Źăƒłăƒ€ăƒ ă Œă€‚ă “ă‚“ă Ş 𒧢nice body𒧢) fa parte delle wasei-eigo ç˛‹ă Şč¨ˆă‚‰ă „ă Œă ‚ă‚‹ă Şă‚‰ă€ ĺ°‘ă€…âźŻäş‹ă Œâť‘ĺź• (letteralmente 𒧢inglese fatto in Giappone𒧢), 㠄㠌も通âž?âźˆă Ťč¨ąă —ă Śă‚‚ă‚‰ă ˆă ?㠆。㠥㠪 cioè le parole inventate dai giapponesi ă żă Ťä¸?âź†âźŚă •ă‚“ă Žă‚šăƒŞăƒźă‚ľă‚¤ă‚şă Żä¸Šă ‹ă‚‰ prendendo spunto dall𒧣inglese. Ad esempio, ne fanno parte termini come naitaa (night 99.9〠55.5〠88.8ă Şă‚“ă  ă ?㠆㠧㠙。 game), bakku miraa (back mirror), ji-pan 㠨㠓ă‚?ă §ă€ ă€ŒăƒŠă‚¤ă‚šăƒ?ăƒ‡ă‚Łă€?ă Żĺ’ŒčŁ˝č‹ą (jeans, da 𒧢jeans pants𒧢), ooeru (OL, le čŞžă §ă ™ă€‚ă€Œâ˝‡ćœŹă §â˝‡ćœŹâźˆă Ťă‚ˆă Łă Śä˝œă‚‰ă‚Œ impiegate, da 𒧢office lady𒧢): in poche parole, ă &#x;〠苹語㠍䟟㠌㠄る➔葉ă€?ă ¨ă „ă †ă Žă Œă€ sono 𒧢neologismi𒧢 giapponesi derivanti da ĺ’ŒčŁ˝č‹ąčŞžă ŽĺŽšçžŠă Ťă Şă Łă Śă „ă žă ™ă€‚äť–ă Ťă‚‚ parole inglesi, ma inutilizzabili al di fuori del ă€ŒăƒŠă‚¤ă‚żăƒźă€?ă€Œăƒ?ăƒƒă‚Żăƒ&#x;ăƒŠăƒźă€?ă€Œă‚¸ăƒźăƒ‘ Giappone. Il 𒧢Japanese English𒧢, dunque, comprende sia la lingua inglese parlata con ăƒłă€?ă€Œă‚Şăƒźă‚¨ăƒŤă€?ă Şă‚“ă ‹ă Œĺ’ŒčŁ˝č‹ąčŞžă § ă ™ă€‚â˝‡ćœŹâźˆă Œĺ‹?âźżă Ťä˝œă Łă &#x;ă‚‚ă Žă  ă ‹ă‚‰ă€ cadenza giapponese, che le parole waseieigo. ĺ¤–ĺ›˝ă §ä˝żă Łă Śă‚‚ĺ‹żčŤ–é€šă ˜ă Şă „ă€‚â˝‡ćœŹčŞžč¨› Per quanto riguarda il bellissimo Gundam ă‚Šă Žč‹ąčŞžă Žă “ă ¨ă‚’ă€Œă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒ‹ăƒźă‚şă‚¤ăƒłă‚° della foto, potremmo utilizzare il termine ăƒŞăƒƒă‚ˇăƒĽă€?ă Şă Šă ¨âž”ă „ă žă ™ă Œă€ ă “ă Žĺ’ŒčŁ˝ giapponese 𒧜ikasu𒧡 per descriverlo: significa č‹ąčŞžă‚‚ă šă °ă‚Šă€Œă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒ‹ăƒźă‚şă‚¤ăƒłă‚°ăƒŞăƒƒ 𒧢che ha stile, meraviglioso𒧢 oppure 𒧢cool𒧢 in inglese; ma in realtĂ  è un termine giovanile ă‚ˇăƒĽă€?㠨➔㠄㠞㠙。 che andò di moda nel 1958 e che divenne ă žă &#x;ă€ ă€Œă‚¤ă‚Ťă ™ă€?ă Żă€Œć´’č?˝ă Śă‚‹ă€‚ç´ ć™´ subito un shigo, una parola letteralmente ら㠗㠄ă€?㠨㠄㠆ć„?ĺ‘łă §1958ĺš´ă Ťćľ âž?語 𒧢morta (歝語)𒧢 cioè fuori moda. Ora utilizziamo ă Ťă Şă‚Šă€ ć˜­ĺ’Œă Žă †ă Ąă Ťć­ťčŞžă Ťă Şă Łă &#x;苼者 il suo derivato 𒧢iketeru𒧢, da cui proviene a sua âž”č‘‰ă §ă ™ă€‚äťŠă Żă€Œă‚¤ă‚ąă Śă‚‹ă€?㠨➔㠄㠞㠙 volta la parola 𒧢iketeru menzu𒧢 (da 𒧜men𒧣s𒧢, 㠭。ă ?ă —ă Śé­…âź’çš„ă Şç”ˇć€§ă Žă “ă ¨ă‚’ă€Œă‚¤ă‚ą che rimanda sia alla parola inglese men, che ă Śă‚‹ăƒĄăƒłă‚şă€?㠪㠊㠨呟ん㠧㠄る㠆㠥㠍〠alla parola giapponese men, che significa ă€Œă‚¤ă‚ąăƒĄăƒłă€?ă Ťă Şă Łă &#x;㠨㠄㠆ă‚?㠑㠧㠙。 𒧢volto𒧢) per indicare i ragazzi di bell𒧣aspetto; da ciò abbiamo la forma contratta ike-men, che è una parola utilizzatissima dalle ragazze La foto del mese giapponesi! Il nice body‌ no pardon‌ il nice shot di questo mese ha immortalato la bellissima Fujiko (conosciuta in Italia come Margot), in un cantiere milanese. Al suo fianco troviamo Gundam, anche lui in gran forma. Questo bel duo dall𒧣aspetto impeccabile ci aiuta a sopportare i fastidiosi e rumorosi lavori del cantiere lungo la strada; e forse anche quando quelli (probabilissimi) che ci saranno dopo

äťŠâ˝‰ă ŽăƒŠă‚¤ă‚šăƒ?ăƒ‡ă‚Łă€ ă „ă‚„ăƒŠă‚¤ă‚šă‚ˇăƒ§

ă Żă Şă ?ă€ äť–ă Žć§˜ă€… ă Şă€ŒçžŽă —ă •ă€?ă‚‚ĺ?Œ 時㠍ç?†č§Łă §ă ?ă‚‹ă‚ˆ 㠆㠍㠗㠪㠄㠨㠄㠑 ă Şă „ă‚“ă 㠋ら㠭。 servizio di Natsu Funabashi fotoŠMarcello Arena

7


No.26 ă “ă‚“ă ŞVITAă Žă‚¤ăƒłă‚żăƒ“ăƒĽăƒź

ă‚ˇă‚§ăƒ•ăƒťă‚¤ăƒ ă‚ŤăƒŻ

ă &#x;㠭。

ă ‚ă ‚ă‚ˇă‚§ăƒ•çžŽĺ‘łă —ă ‹ă Łă &#x;ďź ă ?㠎⟀➔㠓ă ?ă Œćœ€âžźă Žć–™ç?†ă Žč¨ź

ă‚ˇă‚§ăƒ•ă€ŒIYOă€?ă Ťă‚‚ă‚„ă Żă‚Šă‚Şăƒźăƒ—ăƒłć™‚ă Ťĺ‘źă °ă‚Œă žă —ă &#x;ă Œă€ ĺŽ&#x;ă Ż1ăƒś

市ĺˇ?ć™´ĺ¤Ťă •ă‚“ă Żă€ ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă §ĺˆ?ă‚ ă Ś ăƒ&#x;ă‚ˇăƒĽăƒŠăƒłă Žć˜&#x;ă‚’ç?˛ĺž—ă —ă &#x;â˝‡ćœŹâžˇă‚ˇ ă‚§ăƒ•ă ă€‚äťŠâ˝‡ă Żă‚ˇă‚§ăƒ•ăƒťă‚¤ăƒ ă‚ŤăƒŻă Ž č ˇâźˆé­‚ă Ťâ˝żă‚’ĺ‚žă ‘ă Śă żă‚‹ă€‚

㠧㠄ă &#x;ă “ă ¨ă ‹ă‚‰ă‚Żă‚ŞăƒŞăƒ†ă‚Łé‡?茖㠍㠙る㠓㠨㠧ĺ?ˆć„?。ă ?ă‚Œă Şă‚‰ă€ ăƒŠ

⽉㠧㠙ă ?ă Ťčžžă‚ ă &#x;ă ¨ă „ă †çľŒçˇŻă Œă ‚ă‚Šă žă ™ă€‚ă §ă ™ă Œĺ˝źă‚‰ă Œć‹Ąĺźľă —ă &#x; ć™‚ă Ťć˜ŻâžŽă ¨ă‚‚ćˆťă Łă ŚćŹ˛ă —ă „ă ¨âž”ă Łă Śă ?ă‚Œă &#x;ă Žă §ă ™ă€‚ă‚ŞăƒźăƒŠăƒźă‚‚ćœ›ă‚“ ăƒłăƒ ăƒĄăƒ‹ăƒĽăƒźă‚’ă‚„ă‚ ă Ść˜źĺ¤œă ¨ă‚‚ăƒ?ă‚¤ă‚Żă‚ŞăƒŞăƒ†ă‚Łă Žć–™ç?†ă Ťă —ă Śă żă &#x; ă‚‰ă ¨ă€ ç§ ă Żć??ćĄˆă —ă žă —ă &#x;。 2013ĺš´ă ¨2017ĺš´ă Ťă Żă€Œă‚¸ăƒźăƒ­ăƒˆăƒłăƒŽă€?㠧優ĺ‹?ďź ă‚ˇă‚§ăƒ•ă€ŒIYOă€?ă Žă‚łăƒƒă‚Żâť‘ă §ă ‚ă‚‹ç§ ă ¨â˝šč…•ă Žăƒ­ăƒŹăƒłăƒ„ă‚Šă Ž2âźˆă §çľ„ă‚“

ĺˆ?゠㠎俎âž?ă Żć?ąäşŹă §ďź&#x;

ă §ă€ ĺ‡şĺ ´ă —ă žă —ă &#x;ă€‚ă€Œă‚¸ăƒźăƒ­ăƒˆăƒłăƒŽă€?ă Žĺ­˜ĺœ¨ă Żĺ‰?㠋らç&#x;Ľă Łă Śă „ă Śă€

㠯㠄〠ă ?㠆㠧㠙。⟊㠣ă &#x;ă Žă Żć?ąäşŹă Žă ŠĺŻżĺ?¸ĺą‹ă •ă‚“ă §ă ™ă Œă€ ç§ ă‚‚ĺ‡şă Śă żă &#x;ă ‹ă Łă &#x;ă€‚ă‚ľăƒŤăƒ‡ăƒźăƒ‹ăƒŁă §âž?ă‚?ă‚Œă‚‹ă‚łăƒłă‚ŻăƒźăƒŤă §ă€ ăƒžă‚° ăƒ­ă‚’ä˝żă Łă Ść–™ç?†âźˆé ”ă ŒçŤśă †ă‚“ă §ă ™ă€‚ ă ?ă Žĺş—ă Œć‹Ąĺźľă —ă &#x;時㠍寿ĺ?¸ăƒťĺ­ŁçŻ€ć–™ç?†ă Žĺş—㠨㠪り〠ć?żĺ‰?ă •ă‚“ă‚’ ă‚ˇă‚§ăƒ•

外㠋ら呟んă ă Žă §ă ™ă€‚ă  ă ‹ă‚‰ç§ ă Żă ?ă “ă §ć§˜ă€…ă Ťĺ­Śă śă “ă ¨ă Œă §ă ?ă ž

2013ĺš´ă Žĺ„Şĺ‹?ă §ă€ŒIYOă€?ă Œĺ…¨ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă Žćł¨â˝Źă‚’ćľ´ă łă‚‹ă “ă ¨ă Ťă€‚

ă —ă &#x;。

ă‚ˇă‚§ăƒ• ă ?ă ŽçżŒĺš´ă Ž2014ĺš´11⽉3â˝‡ă€ ç§ ă Ž60歳㠎誕⽣⽇㠍〠㠥ょ㠆㠊

ă‚˘ăƒĄăƒŞă‚Ťă §ĺŻżĺ?¸ăƒ–ăƒźăƒ ă Œčľˇă “ă Łă &#x;際㠍2嚴㠝㠊渥⽜㠗ă &#x;ă ‚ă ¨ă€ ĺŽšäź‘â˝‡ă  ă Łă &#x;ă Žă §ç§ ă Żâžƒĺˆ†ă ŽčŞ•â˝Łăƒ‘ăƒźăƒ†ă‚Łăƒźă‚’ç››âź¤ă Ťé–‹ă ?㠤もり㠧 ă —ă &#x;ă€‚ă Şă Žă Ťă‚ŞăƒźăƒŠăƒźă Œă€Œäşˆç´„ă ŒâźŠă Łă Śă „ă‚‹ă‚ˆă€?ă Ł 1990ĺš´36ć­łă Žć™‚ă€ ă€Œăƒ¨ăƒźăƒ­ăƒƒăƒ‘ă Łă Śă Žă Żă Šă‚“ă Şć„&#x;ă ˜ă ‹ă Şă€?㠨気漽 ă Ťă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă Ťć?Ľă Śă —ă žă Łă &#x;。ă ?ă —ă Śăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă‚’â˝Şĺˆ‡ă‚Šă Ťă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ĺ†…ĺ¤–

ă Śă€‚ă ŠĺŽ˘ć§˜ă Żć–™ç?†é–˘äż‚㠎⽅々㠧㠗ă &#x;ă€‚é …ă ?㠞㠧㠊ら

ă Žâ˝‡ćœŹâžˇăƒŹă‚šăƒˆăƒŠăƒłă‚’čť˘ă€…ă ¨ă —ă žă —ă &#x;。㠨㠄㠆㠎も〠新čŚ?ă‚Şăƒźăƒ—ăƒł

ă‚Œă Śă€ 12ć™‚ă Œé Žă Žă &#x;ă ¨ă ?ă Ťçš†ă •ă‚“ă Œâź?ă€…ă Ťç§ ă Ťă€Œă Š

ă Žĺş—ă Ťĺ‘źă °ă‚Œă Śă ?ă Žĺş—ă Ťç§ťă‚‹ă€ ă ¨ă „ă †ă “ă ¨ă Œĺ¤šă ‹ă Łă &#x;ă ‹ă‚‰ă §ă ™ă€‚ĺƒ•

゠㠧㠨㠆ă€?ă Łă Śâž”ă †ă‚“ă §ă ™ă€‚ă “ă Žâźˆé ”ă Şă‚“ă §äżşă ŽčŞ•

ă Żăƒžăƒłăƒ?ăƒŞă ŒĺĽ˝ă ?ă ˜ă‚ƒă Şă ?㠌〠㠂る程庌㠎㠨㠓ă‚?㠧㠞ă &#x;ć–°ă —ă „ä¸–ç•Œ

⽣⽇ç&#x;Ľă Łă Śă‚‹ă‚“ă ďź&#x;㠣㠌㠭。ĺŽ&#x;ă Ż11⽉4â˝‡ă Œă€Œć˜&#x;ă€?発

ă‚’âž’ă &#x;ă ?㠪㠣㠌㠗㠞㠆。

襨㠎⽇㠧〠ă ?ă Žĺ‰?ă Ťç§ ă Žć–™ç?†ă‚’➡㠚㠍㠄ら㠗ă &#x;ă‚“ă §

市ĺˇ?ă •ă‚“ă Ťčžžă‚ ă‚‰ă‚Œă‚‹ĺş—ă Ťă Żć‰“ć’ƒă §ă —ă‚‡ă †ă ­â€Śă€‚ĺ¸‚ĺˇ?ă •ă‚“ă Œă „ă‚‰

㠙㠭。ăƒ&#x;ă‚ˇăƒĽăƒŠăƒłé–˘äż‚ă Žâ˝…ă‚‚ă Šă‚‰ă‚Œă &#x;ă‚ˆă †ă §ă ™ă€‚

ă Łă —ă‚ƒă‚‹ć™‚ă Ťăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă Žă€ŒIYOă€?ă Œăƒ&#x;ă‚ˇăƒĽăƒŠăƒłă Ž1ă ¤ć˜&#x;ă‚’ç?˛ĺž—ă —ă žă —

ă ?ă‚Œă Żă€Œć˜&#x;ç?˛ĺž—㠊゠㠧㠨㠆ă€?ă ă Łă &#x;ん㠧㠙㠭。ć„&#x;ĺ‹•

Chef Ichikawa

licenziarmi dopo solo un mese. Nonostante questo, quando hanno iniziato a espandere l𒧴attività , volevano assolutamente che tornassi a lavorare da loro. Anche il proprietario ci sperava e cosÏ abbiamo fatto un accordo: la cosa importante per me era la qualità e cosÏ ho proposto di eliminare il menÚ del pranzo e di garantire un𒧴alta qualità di piatti sia per il pranzo che per la cena. Nel 2013 e nel 2017 ha persino vinto la Tuna Cuisine Competition del Girotonno! Chef In quel periodo lavoravo come head-chef da Iyo. Ero a conoscenza dell𒧴esistenza del Girotonno e volevo partecipare, cosÏ io e il mio braccio destro Lorenzo abbiamo unito le forze e ci siamo iscritti. Il concorso si tiene in Sardegna e consiste in una sfida culinaria in cui il tonno è l𒧴ingrediente principale. Con la sua vittoria nel 2013, Iyo è diventato un ristorante di fama nazionale. Chef L𒧴anno successivo, il 3 novembre 2014, ho compiuto 60 anni. Dato che il compleanno cadeva di giorno festivo, avevo deciso di organizzare una grande festa. SenonchÊ il proprietario di Iyo mi avvisò che erano arrivate delle prenotazioni e che i clienti erano persone di una certa importanza legate al mondo culinario. Hanno finito per rimanere fino a tardi e quando è scoccata la mezzanotte si sono messi a farmi le congratulazioni. E io ero lÏ a chiedermi 𒧜come facevano a sapere che oggi era il mio compleanno?𒧡 Solo il giorno dopo, quando hanno annunciato chi si era aggiudicato quell𒧴anno la stella, ho scoperto che in realtà erano venuti a valutare il ristorante e che alcuni di loro erano ispettori della Guida Michelin . Quindi si stavano congratulando per l𒧴ottenimento della stella! Sarà stato felicissimo! La cosa, tra l𒧴altro, aveva fatto parecchio scalpore, visto che quella è stata la prima stella ottenuta da un ristorante giapponese in Italia. Chef Dopo essere stato menzionato sulla guida Michelin del 2015,

“Chef, era tutto buonissimo!â€? Le parole che attestano l’eccellenza dell’opera. Oggi intervistiamo Haruo Ichikawa, lo chef del primo ristorante giapponese in Italia a conquistare una stella Michelin. Chef, lei ha iniziato i suoi studi a Tokyo, giusto? Chef SĂŹ, esatto. Ho iniziato la mia carriera in un ristorante di sushi a Tokyo. Quando poi il locale si è ampliato ed è diventato un ristorante di cucina tradizionale giapponese (quindi non solo di sushi), hanno assunto altri chef. Ecco perchĂŠ lĂŹ sono riuscito a specializzarmi anche nella preparazione di piatti della cucina tradizionale. Quando poi in America c𒧴è stato il boom del sushi, ho deciso di trasferirmici e ho vissuto lĂŹ per due anni fino a quando, nel 1990, a 36 anni, mi sono detto: 𒧜chissĂ come sarebbe stare in Europa?𒧡 CosĂŹ ho fatto armi e bagagli e sono venuto qui in Italia. Da Milano ho finito per girare un pođ’§´ tutto il Paese, spostandomi da un ristorante di cucina giapponese allđ’§´altro. Questo perchĂŠ mi chiamavano ogni volta che inauguravano un nuovo locale (ed erano parecchi!). C𒧴è anche da dire che non mi piaceva stare per troppo tempo nello stesso posto, per questo motivo dopo un pođ’§´ decidevo di cambiare e visitare mondi nuovi. SarĂ  stato uno shock per i ristoranti che lasciava‌ Ichikawa-san, quando lei poi ha deciso di venire a Milano a lavorare da Iyo ha ottenuto la sua stella Michelin, non è vero? Chef A tal proposito, mi avevano chiamato anche per lđ’§´apertura di Iyo, ma, a dire la veritĂ , per via di alcune circostanze ho finito per

8


No. o.26 26

ă §ă ™ďź ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă Žâ˝‡ćœŹâžˇă §ă Żĺˆ?ă‚ ă Śă Žă€Œć˜&#x;ă€?ă ¨ă „ă †ă “ă ¨ă §ă€ čŠąéĄŒ

ă ¨ă Œă §ă ?ă‚‹ĺş—ă‚’ä˝œă‚Šă€ ă ?ă “ă §ă Żĺş—ă Žăƒ‡ă‚ś

ă Ťă Şă‚Šă žă —ă &#x;。

ă‚¤ăƒłă‚’ĺ?Ťă‚ ă Śćœ€ĺˆ?ă ‹ă‚‰ĺ…¨éƒ¨ă‚„ă‚Šă &#x;㠄。

ă‚ˇă‚§ăƒ• 『ăƒ&#x;ă‚ˇăƒĽăƒŠăƒłă‚Źă‚¤ăƒ‰ ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ 2015ă€?㠍蟉る㠨〠外国㠋ら

揥㠍出㠙店㠓ă ?ă ŒćœŹç‰Šă §ă ™ă ­ă€‚

ă‚‚ă ŠĺŽ˘ă •ă‚“ă Œć?Ľă‚‹ă‚ˆă †ă Ťă Şă‚Šă žă —ă &#x;ă€‚ă ¨ă Żă „ă ˆă “ă “ă §ă Żç§ ă Żă€Œă‚¤

ă‚ˇă‚§ăƒ• ă ?ă †ă §ă ™ă€‚ă “ă‚Œă ŒćœŹç‰Šă Žâ˝‡ćœŹă ă ¨ă „ă †ă€ č ˇâźˆé­‚ă Žĺş—ă€‚ă‚?ă ‹ă Łă Śă ?ă‚Œă‚‹

ă‚żăƒŞă‚˘ć–™ç?†ă ¨čž?ĺ?ˆă —ă &#x;ĺ’Œâžˇă€?を丝㠍ć??䞛㠗㠌㠄㠞㠗ă &#x;ă€‚ă€ŒIYOă€? 㠨㠄㠆店㠎性質上〠ă ?ă —ă Śă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘âźˆă Ťâ˝‡ćœŹă Žâžˇă šç‰Šă ŤéŚ´ć&#x;“ă‚“ă §

ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘âźˆă Żă „ă‚‹ă Żă šă §ă ™ă€‚ă “ă Žĺ›˝ă Żă Şă‚“ă ¨ă „ă Łă Śă‚‚č ˇâźˆäť•äş‹ă‚’

ă‚‚ă‚‰ă †ă “ă ¨ă Œâź¤äş‹ă ă Łă &#x;㠋ら㠧㠙。

ĺ°Šé‡?ă ™ă‚‹ĺ›˝ă §ă ™ă ‹ă‚‰ă ­ă€‚ă ŠâžŚă Œă ‚ă‚‹ă ‹ă‚‰ă §ă Żă Şă ?ă€ ćœŹĺ˝“ă Ťă‚?ă ‹ă Ł

䝊㠯ďź&#x;

ă Śă ?ă‚Œă‚‹âźˆă Œć?Ľă Śă ?ă‚Œă‚‹ĺş—ă Ťă —ă &#x;ă „ă€‚çŞ ă ?čŠ°ă‚ ă Śâž”ă †ă ¨ă€ ç§ ă‚’ă‚?

ă‚ˇă‚§ăƒ• ç§ ă Žĺ??ĺ‰?ă‚’ĺ† ă —ă &#x;ă€ŒICHIKAWAă€?ă ¨ă „ă †ă “ă Žĺş—ă §ă Żă€Œ70%

ă ‹ă Łă Śă ?ă‚Œă‚‹ă ŠĺŽ˘ă •ă‚“ă Ťć?Ľă Śă „ă &#x;ă ă ?ă &#x;㠄。㠭〠➚字㠍㠪りă ?ă †

ă Œç´”ĺ’Œâžˇă€?ă ¨ă „ă †č€ƒă ˆă §ă‚„ă Łă Śă „ă žă ™ă€‚äťĽĺ‰?ă Ż70%ă Œăƒ•ăƒĽăƒźă‚¸ăƒ§

㠧㠗ょďź&#x;ďźˆçŹ‘ďź‰ă€‚ äť–ă ŽăƒŹă‚šăƒˆăƒŠăƒłă ‹ă‚‰ç§ ă Žă ¨ă “ă‚?㠍➡㠚㠍ć?Ľă‚‹ă‚ˇă‚§ăƒ•ă Żă€ 勉埡㠍

ăƒłă §ă —ă &#x;㠎㠧。 

㠪る㠨➔㠣㠌ă ?ă‚Œă žă ™ă€‚ă€Œă “ă‚Œă Œć—¨ĺ‘łă ă‚ˆă ­ă€?ă Łă Śă€‚ĺ˝źă‚‰ă Œă “ă‚Œ

ă‚ˇă‚§ăƒ•ă€ŒICHIKAWAă€?ă Žă‚ŞăƒźăƒŠăƒźă §ă ‚ă‚‹ăƒ‘ă‚Şăƒ­ă Żă€ ç§ ă Žć–™ç?†ă‚’⟊㠕

ă ‹ă‚‰ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘âźˆă Ťă ?ă‚Œă‚’ă‚?㠋ら㠛㠌㠄㠣㠌ă ?ă‚Œă‚‹ă “ă ¨ă §ă —ă‚‡ă †ă€‚

ă „é ƒă ‹ă‚‰âžˇă šă Śă „ă &#x;âźˆă §ă ™ă€‚ĺş—ă‚’čť˘ă€…ă ¨ă ™ă‚‹ç§ ă ŽĺžŒă‚’ă „ă ¤ă‚‚čż˝ă Ł

ç§ ă Żă€ â˝‡ćœŹć–™ç?†ă Żä¸–ç•Œă §âź€ç•Şă ă ¨ć€?ă Łă Śă „ă žă ™ă€‚ă  ă ‹ă‚‰âžƒĺˆ†ă Œç˛ž

ă Śă ?ă Śă „ă žă —ă &#x;。ă ?ă —ă Ś2017ĺš´ă€ ç§ ă Œă€ŒIYOă€?ă‚’čžžă‚ ă &#x;ă ¨ç&#x;Ľă‚Šă€ é­‚čžźă‚ ă Śä˝œă‚‹â˝‡ćœŹć–™ç?†ă ŤĺŻžă —ă Śă€Œă ‚ă ‚ă‚ˇă‚§ăƒ•çžŽĺ‘łă —ă ‹ă Łă &#x;ă€?㠨➔ ă ™ă ?ă Ťĺ‘źă łă Ťć?Ľă &#x;。⟀硒㠍やら㠪㠄㠋㠣㠌。

ă Łă Śă‚‚ă‚‰ă ˆă &#x;ら〠ă ?ă‚Œă “ă ?ă Œä¸–ç•Œćœ€âžźă Žć–™ç?†ă Žč¨źă Şă‚“ă §ă ™ă€‚âź€âźˆ

â˝‡ćœŹă Žă€ŒćœŹç‰Šă€?ă‚’ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘âźˆă Ťâž’ă ›ă Śă‚„ă Łă Śă ťă —ă „ă §ă ™ă€‚

ă §ă‚‚ç§ ă Žć–™

ă‚ˇă‚§ăƒ• ă ?ă‚Œă Żă€ ă‚‚ă †âź€ă ¤ĺş—ă‚’ĺ‡şă —ă Śă€ ă ?ă “ă §ă‚„ă‚Šă žă ™ă€‚ă€ŒICHIKA-

�を�㠋㠣

WAă€?ă‚‚ă ?㠆㠄㠆店㠍㠗ă &#x;ă ‹ă Łă &#x;ă Žă §ă ™ă Œă€ ĺ…ąĺ?Œă §é ‹ĺ–śă ™ă‚‹ĺ ´ĺ?ˆă Ż

ă Śă ?ă‚Œă‚‹ă Ş

ĺˆŠç›Šă‚’ĺ‡şă •ă Şă „ă ¨ă‚„ă Łă Śă „ă ‘ă Şă „ă &#x;゠〠ă ?ă‚Œă‚’ă‚„ă‚‹ă Žă Żé›Łă —ă „ă€‚ă Š

ă‚‰ă€ ç§ ă Żă „

ĺŽ˘ă •ă‚“ă‚‚ă€ŒćœŹç‰Šă€?ă Œă‚?ă ‹ă Łă Śă „ă‚‹âźˆă —ă ‹ć?Ľă Şă „㠧㠗ょ㠆㠋ら。

ă ?ら㠧もĺƒ?

ă §ă ™ă Œç§ ă ŻćœŹĺ˝“ă Żă€ ä˝•ă ‹ă‚‰ä˝•ă žă §ă‚Żă‚ŞăƒŞăƒ†ă‚Łă‚’ä¸Šă ’ă Śă‚„ă‚Šă &#x;ă „

ă ‘ă žă ™ă‚ˆă€‚

ん㠧㠙。⟀嚴間➚字㠧も㠄㠄㠣㠌㠄㠆茚ć‚&#x;ă §ă ­ă€‚âžƒĺˆ†ă Žă‚„ă‚Šă &#x;ă „ă “ clienti da tutto il mondo sono venuti ad assaporare la mia cucina. Io però da Iyo offrivo piĂš che altro 𒧜piatti giapponesi combinati alla cucina italiana𒧡. Questo sia per il fatto che Iyo è un ristorante fusion, sia perchĂŠ per me era importante il fatto che gli italiani si fossero finalmente avvicinati alla cucina giapponese. E ora? Chef Ho aperto questo ristorante, che ho chiamato con il mio cognome, Ichikawa, con lđ’§´idea di dare vita a un locale che proponesse per il 70% cucina giapponese tradizionale. Prima, invece, il 70% dei piatti era cucina fusion.

 Chef Paolo, il proprietario dell𒧴Ichikawa, veniva a mangiare da me sin da quando era piccolo. Mi ha sempre seguito nonostante io continuassi a spostarmi da un ristorante all𒧴altro. Poi nel 2017, quando ha saputo che avevo lasciato Iyo, mi ha subito chiamato proponendomi di aprire un ristorante insieme. Quindi lei vorrebbe mostrare agli italiani la vera cucina giapponese? Chef SÏ, ma per farlo ho deciso di aprire un altro ristorante. Mi piacerebbe dedicarmi alla cucina giapponese tradizionale anche da Ichikawa, ma sarebbe difficile perchÊ, dato che l𒧴attività è in gestione congiunta, non potrei farlo se non ci ricavassi dei profitti, anche perchÊ poi potrebbe finire per attirare solo clienti che vogliono mangiare piatti giapponesi tradizionali. Quello che voglio fare io è mantenere alta la qualità del ristorante, anche a costo di andare in rosso per un anno. Mi piacerebbe poi aprire un posto in cui possa decidere di fare quello che voglio, dall𒧴inizio alla fine, design del locale incluso. Ah! quindi il prossimo negozio che inaugurerà sarà legato alla cucina giapponese tradizionale? Chef Proprio cosÏ. Sarà un ristorante di cucina giapponese tradizionale,

ă „ă Ąă ‹ă‚? ă Żă‚‹ă Š 1954ĺš´11⽉3⽇〠ĺ&#x;źâ˝&#x;çœŒâ˝Łă žă‚Œă€‚ć?ąäşŹ 㠧寿ĺ?¸ăƒťĺ‰˛çƒšă ŽäżŽâž?ă‚’ă —ă &#x;ĺžŒă€ 20䝣㠧 渥⽜〠30äťŁă §ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă Ťć¸Ąă‚‹ă€‚ç?žĺœ¨ă Ż ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă Ťă ‚ă‚‹â˝‡ćœŹâžˇăƒŹă‚šăƒˆăƒŠăƒł ă€ŒICHIKAWAă€?ă Žă‚ˇă‚§ăƒ•ă€‚

un ristorante gestito con spirito artigianale. Gli italiani questo lo capiscono perchÊ, checchÊ ne si dica, l𒧴Italia è un paese che punta molto sull𒧴artigianato. Mi piacerebbe molto che la clientela fosse in grado di apprezzare e capire veramente quello che cerco di trasmettere attraverso la mia cucina, piuttosto che avere semplicemente clienti benestanti. A essere sincero, vorrei che venissero clienti che sanno chi sono. Mh? Dice che cosÏ potrei finire in rosso? (ride). Gli chef di altri ristoranti che vengono a mangiare da me dicono che imparano sempre qualcosa perchÊ riconoscono 𒧜l𒧴umami𒧡. Un gusto che, una volta assaporato, cercano di trasmettere e far apprezzare alla clientela italiana. Per quanto mi riguarda, io penso che la cucina giapponese sia la migliore al mondo. Ecco perchÊ nei piatti giapponesi che preparo ci metto tutto me stesso, e quando mi dicono 𒧜chef, era tutto buonissimo!𒧡 provo sempre un𒧴emozione grandissima, perchÊ so che apprezzano la mia cucina. Se anche una sola persona capisse quello che cerco di trasmettere attraverso i miei piatti, potrei continuare a lavorare senza mai fermarmi.

servizio di Junko Kataoka ICHIKAWA Via Lazzaro Papi, 18 Milano ☎02-47750431 ichikawa.it

foto: ŠICHIKAWA

Haruo Ichikawa Nato il 3 novembre 1954 nella prefettura di Saitama. Dopo aver studiato la cucina giapponese e il sushi, a 20 anni è andato a vivere negli Stati Uniti, per poi trasferirsi definitivamente in Italia a 30 anni. Al momento lavora a Milano come Chef presso il ristorante giapponese Ichikawa.

9


No.26

スカラ座団員時代のロレッラさん (写真⼿前)

あなたって素敵だわ! スカラ

そのレオタード素敵ね!どこの?

座団員時

いまバレエ界で⼈気急上昇中のブランド がある。元バレリーナによって⽴ち上げら れた「DellaLo𒧴」だ。「デラロ」のオーナ ーの名前はロレッラ・フェッラーロ。ち ょっと前まで、彼⼥はスカラ座バレエの 団員だった。 ヴェネト州(州都ヴェネツィア)パド ヴァ県の⽥舎町に⽣まれたロレッラは、 「⼥性であれば裁縫ができて当然」とい う環境の中で育った。そこには勿論、⼀ ⻑⼀短あったが、とにかく彼⼥は「⽂字を 覚えるよりも先に針と⽷を使えるようにな っていた」そうだ。「⼈形のマフラーを編 んでいるときに祖⺟が⾊々と⼿直ししてく れたことを思い出すわ。ボタンの縫い付 けがきつすぎて笑われたりね。今の私があ るのはお祖⺟さんのおかげよ」。5歳の夏 には教会のオラトリオ(⼦供が遊んだり 学んだりできる教会施設)の裁縫コースに 通ったという。 だがそれと同時に、バレエへの情熱も 芽⽣えていた。「2歳の時には既に好きだ と感じていた」バレエを、早くも4歳の 時から実際に学ばせてもらえた。まずは カステルフラ ンコ・ヴェネ ト・バレエス クール (ヴェ ネト州)に、 そ して 1 2 歳 の 時には憧れの ミラノ・スカ ラ座バレエア カデミーに⼊ 学 。 その後、 晴れてスカラ座 の団員になっ たのである。 ロレッラはこ のように、イ タリアのバレ エ少⼥なら誰 もが夢に描く 道 を 、 辿 って DellaLo’のレオタードを⾝につけた スベトラーナ・ザハロワ(上)と ロベルト・ボッレ

10

きたわけだ。

ラロ」のロゴマークはマルゲリータ(マ ーガレット)の花である。

代、ロレ

かつて、まだスカラ座に⼊りたての

ッラが作

頃、何らかのアクシデントでロレッラは

ったバレ

⾐装のコルセットを⾃分で作る⽻⽬にな

エ練習⽤

った。途⽅に暮れて、実家の⽥舎町でコ

の巻きス

ルセットを作っている知り合いに相談し

カートが

てみると、「⼤丈夫よ。もし何か間違え

仲間の間

てしまったら、キラキラしたものをそこ

で話題に

に引っ付けちゃえばいいんだからね」と

なった。そしていつしか、スカラのバレリ

励まされた。のちにレオタードを作るよ

ーナ達は誰もがロー(ロレッラの愛称)

うになったとき、Vネックの縫いがどう

の作った巻きスカートを使うようになっ

しても上⼿くいかずに、思い切って⽬の

ていた。彼⼥はそのうちにレオタードま

前にあったリボンから花を⼀つ切り取

でも作るようになる。次から次へと新作を

って、そこに引っ付けてみた。すると、

発表するロー。「そのレオタード素敵!ど

その「ただのごまかし」を⾒たザハロ

この?」「ローのだよ!Della Lo𒧴 !」。こ

ワが、「Oh, very nice!」と⾔った…。 といったいきさつで、花が「デラロ」

れが、今あるブランド名の由来だ。 男性ダンサーたちからもリクエストが

のロゴになったわけだが、こうなると

来る。スカラ座トップダンサー、そして

「デラロ」には何から何までバレエ界の

イタリアの宝とまで⾔われるあの

⼥王が関係してい

ロベルト・ボッレも、彼⼥のレオ

そうだ。このブラ

タードを愛⽤するようになった。

ンドがバレエ関係

そんなある⽇、ボリショイのエト

者やファンの垂涎

ワールであるスベトラーナ・ザハ

(すいぜん)の的

ロワが、客員ダンサーとしてスカ

になっていったの

ラにやってきた。ロレッラは彼⼥ の楽屋に呼び出された。「あな

マルゲリータの花がDellaLo’のトレー ドマーク

も、無理からぬこ となのだろう。

た の レ オ タ ー ド を ⾒ せ てく だ さ らない?」。ロレッラは、団員全員か

トレードマークのマルゲリータの刺繍

らいま⾝につけているレオタードをす

は、ちょっと前まではすべてロレッラのお

べて回収。そしてありったけの作品を

⼿製だったが、今は注⽂が多すぎて⼿が

ザハロワに⾒せた。

回らない。将来はこの刺繍だけをしなが

それ以来、このバレエ界の⼥王もデ

らのんびり暮らしたいと、彼⼥は笑う。で

ラロの𒧶顧客𒧷なのである。いまや実業家

もその前にローは、世界中の⼤きな舞台

として名を成したロレッラのミラノの

を次々に踏んでいくことになるだろう。

アトリエに、ザハロワはいつも直接やっ て来る。毎年何⼗着も購⼊してくれる彼 ⼥のおかげで「デラロ」の知名度が上

Servizio di Natsu Funabashi Foto: Marcello Arena ©DellaLo𒧴

がった。ロレ ッラはそう語 る。 バレリーナ として⾃分に 限界を感じた 彼⼥は37歳の 時に退団し、 「DellaLo𒧴」 を設⽴。「デ

Piazza Ernesto de Angeli, 1 Milano ☎(+39)335-8431707 dellalo.milano@gmail.com ⽉〜⾦∕9.00〜18.00 ※来店は全予約制 ※当店製品は⽇本のバレエショップでも販売


No. o.26 26 ザ・和⾷ 調味料の話②:酒 お酒を作る時、その発酵過程で真⽔が 直接お酒になっていきます。これは、清 く美味しい⽔がある⽇本の⾵⼟に合っ た発酵酒作りです。では⽇本酒はいつ頃 作り始められたのでしょう。諸説ありま すが、弥⽣時代に⽶が⽇本で作られるよ うになった時、同時にお酒の原型がで きたと考えられています。奈良時代にな って、⽶麹(こめこうじ)を使⽤する醸 造法が普及し、造酒司(さけのつかさ) という役所が設けられます。そして、そ れまでは発酵を⾃然に任せていたのです が、これ以降は⼀定のお酒を作ることが できるようになっていきます。 お⽶から⽣まれ、稲作⽣活と共に歩ん できた⽇本酒は、⽇本⽂化を象徴する もの。酒の古い名前は「くし」で、不思 議な⽔という意味だそうです。不思議な ⼒を宿していると考えられたお酒は、お 神酒(おみき)として神事の際に捧げら れ、その後でお下がりをいただいて宴を 開くのが慣習になりました。⽇本酒は⽇ 本の⼈々を神々とつなぎ、神々と共に楽 しむためのものでした。神話の中にもお 酒の話がよく出てきます。 今は⾼度な技術を駆使して⾊々なお酒 が作られるようになり、様々な料理それ ぞれに上⼿く合うお酒があります。皆さ んもいろんな種類のお酒を、和⾷、そし て他のお料理にも合わせて、飲んでみて ください。 さて、今回のメインは飲むお酒ではな く「調味料としての酒」でしたね。下 準備として⾷材を酒で揉んだり酒に浸 け込んだり、というレシピがよくありま す。こうすることにより素材を柔らかく したり、また加熱の段階で⾷材の臭みを アルコールと⼀緒に⾶ばしたりできるの です。そして職⼈さんは、揉んだり浸け

込んだりする際にも、必ず煮切った酒を使 います(煮切る=アルコールを含んだ液体 を煮てアルコール分を⾶ばすこと)。酒に 関する最⼤の注意事項は、アルコール分を ⾶ばすこと。テリヤキのタレを作るときな ども、最初にお酒とみりんを煮切ってから です。酒の使い⽅をよく知ると、和⾷の味 を引き⽴てることができますよ。

I condimenti della cucina giapponese (2)

Il sakè Quando si prepara il sakè, si dà il via a un processo di fermentazione che trasforma direttamente l’acqua limpida in bevanda alcolica. Il Giappone, grazie alla sua topogra�a e alla presenza sul territorio di acqua di eccellente qualità, ha favorito lo sviluppo di questo particolare processo. Vediamo quindi com’è nato il sakè! A tal proposito ci sono diverse teorie, una delle quali sostiene che con l’avvento della coltivazione del riso nel periodo Yayoi, sia stata prodotta una prima versione dell’attuale sakè giapponese. Durante il periodo Nara, invece si di�use un metodo di birri�cazione che impiegava il komekōji (il riso fermentato con una mu�a, conosciuta come Aspergillus oryzae), tanto che fu istituito un u�cio governativo chiamato Sakè no Tsukasa (tradotto letteralmente signi�ca “u�cio del sakè”), addetto appositamente alla conservazione del sakè. È importante sottolineare che, se �no ad allora la sua produzione seguiva il ciclo stagionale, dal periodo Nara in poi i giapponesi poterono dedicarcisi in maniera regolare. Nato dalla fermentazione del riso, di cui ne seguiva il ciclo di coltivazione, il sakè è il simbolo della cultura giapponese. Anticamente era chiamato “kushi”, il cui signi�cato pare essere “acqua miracolosa”, in quanto si pensava che contenesse un potere straordinario. Di conseguenza, in occasione dei rituali shintoisti, il sakè veniva o�erto alle divinità come “omiki” (vino sacro), e divenne pratica comune

l’usanza di tenere banchetti in loro onore sorseggiando lo stesso sakè. Il sakè rappresentava un ponte che connetteva il popolo giapponese al mondo divino e perciò era una bevanda da assaporare insieme alle divinità. Non a caso, nei miti giapponesi si narra spesso del sakè! Oggigiorno si utilizzano le tecniche più avanzate e si è in grado di produrre svariate tipologie di sakè, ognuna delle quali va accompagnata a diversi tipi di piatti. Provate anche voi ad abbinare sakè di�erenti alla cucina giapponese (e non solo!). È giunto il momento di parlare di come il sakè possa essere utilizzato in cucina. Molte ricette richiedono il sakè per marinare gli ingredienti prima di cuocerli. Il sakè permette di intenerire la carne e di rimuovere eventuali forti odori attraverso l’evaporazione dell’alcol. Quando devono marinare gli ingredienti, i cuochi del washoku utilizzano l’alcol sempre già cotto (l’ebollizione diminuisce la quantità d’alcol nel sakè). Dunque, ricordatevi di cuocere il sakè. Quando si prepara la salsa teriyaki, per esempio, la prima cosa da fare è sempre bollire il sakè e il mirin. Per esaltare i sapori della cucina giapponese è fondamentale conoscere e utilizzare al meglio il sakè.

⽇本⾷協会理事 Kyoko Higuma

11


No.26 Made in Japan ă Łă Śă Šă †ă‚ˆďź

柍甝㠎ćş?ćľ ă‚’čžżă‚‹

ăƒ‡ăƒƒăƒŠăƒŤăƒ†ă€?ďźˆCommedia dellđ’§´arteďź‰ă Ťç™ťĺ ´ă ™ă‚‹é “ĺŒ–ĺ¸Ťăƒ—ăƒŤăƒ ăƒ?ăƒƒ

ďźˆă ?ă Ž2ďź‰â˝‡ćœŹĺˆ?ă ŽćźŤç”ťă Żăƒ‘ăƒłăƒ ă ŒĺŠšă „ă Śă „ă &#x;ďź

ăƒŠďźˆPulcinella。㠓㠎〠ă‚?ă —âż?ă Žéť’ă „äťŽâžŻă ŽçŒŤčƒŒç”ˇă Žĺ??ĺ‰?ă Œă€ 17

㠿㠪㠕ん㠓ん㠍㠥㠯。ĺ‰?ĺ›žă Żă€ ă€Œçľľĺˇťç‰Šă ŒćźŤç”ťă ŽĺŽ&#x;ĺž‹ă€?㠨➔ă‚? ă‚Œă Śă „ă‚‹ă Œă€ ă ?ă‚Œă ŻĺŽ&#x;際㠊㠆㠪㠎㠋ďź&#x;㠨㠄㠣ă &#x;㠓㠨㠍㠤㠄㠌書㠋 ă ›ă Śé ‚ă ?ă žă —ă &#x;ďźˆNo.23㠍㠌㠊読㠿ă ?ă  ă •ă „ďź‰ă€‚äťŠĺ›žă Żă€ ă ˜ă‚ƒă ‚ĺŽ&#x; ĺž‹ă ˜ă‚ƒă Şă ?ă Śă€Œâ˝‡ćœŹĺˆ?㠎柍甝ă€?ă Łă Śă Šă‚Œďź&#x;㠨㠄㠣ă &#x;ă‚ˆă †ă Şă “ă ¨ă Ť 㠤㠄㠌書㠄㠌㠿ă &#x;ă „ă ¨ć€?㠄㠞㠙。

ă „

ă ?ă Şă‚Šâž”ă Łă Śă —ă žă „ă žă ™ă Œă€ ă€ŽJapan Punchă€?ă Œâ˝‡ćœŹĺˆ?㠎柍 ç”ťă ¨ĺ‘źă °ă‚Œă Śă „ă žă ™ă€‚đ’§śĺ‘źă °ă‚Œă‚‹đ’§ˇă ¨ă „ă †čĄ¨ç?žă‚’ă —ă &#x;㠎㠯〠㠯

ă Łă ?り㠨㠗ă &#x;硚埕ă ?ă Œé›Łă —ă „ă ‹ă‚‰ă Şă‚“ă §ă ™ă€‚ă žă šă€ ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ ăƒłăƒ ă€?ă Œâ˝‡ćœŹĺˆ?ă ŽćźŤç”ťă ¨ĺ‘źă °ă‚Œă‚‹ç?†ç”ąă Żă€ ă€Œâ˝‡ćœŹă §ä˝œă‚‰ă‚Œă€ â˝‡ćœŹ ă Ťä˝?ん㠧㠄る読者㠍ĺ?‘ă ‘ă Śä˝œă‚‰ă‚Œă &#x;ă€?柍甝㠧㠂る㠓㠨。逆㠍ă ?ă‚Œ ă Ťç´?ĺž—ă §ă ?ă Şă „ć´žă Żă€ ă€Œĺ¤–ĺ›˝âźˆă Ťă‚ˆă Łă Śä˝œă‚‰ă‚Œă€ č‹ąčŞžă §ć›¸ă ‹ă‚Œă Śă Š ă‚Šă€ â˝‡ćœŹâźˆĺ?‘㠑㠧㠯㠪㠄ă€?㠨丝埾㠙る㠎㠧㠯㠪㠄㠧㠗ょ㠆㠋。㠧 ă ™ă Œă ¨ă Ťă ‹ă ?ă€ ĺ˝˘ă Żă Šă †ă §ă ‚ă‚Œă€ ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Œă€Œâ˝‡ćœŹ ă §ä˝œă‚‰ă‚Œă &#x;柍甝㠨㠗㠌ĺˆ?ă‚ ă Śă€?㠎も㠎㠧㠂る㠓㠨㠍㠯〠異荖をćŒ&#x; ă‚€ä˝™ĺœ°ă Żă Şă „ă ¨ć€?ă‚?ă‚Œă žă ™ă€‚ ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Łă Śă Şă Ťďź&#x; ă “ă Žă€ŒPunchă€?㠎語ćş?㠯〠ĺŽ&#x;ă Żă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘čŞžă Şă‚“ă §ă ™ă€‚16世紀㠎イ ă‚żăƒŞă‚˘ă Ťâ˝Łă žă‚Œă &#x;ă€ äťŽâžŻă‚’ă ¤ă ‘ă Śćź”ă ˜ă‚‹ĺ?łčˆˆĺŠ‡ă€Œă‚łăƒłăƒĄăƒ‡ă‚Łă‚˘ăƒť

L’origine dei manga (parte 2) Il primo manga giapponese vi sbalordirà ! Ciao a tutti! La volta scorsa abbiamo parlato di come l𒧴emakimono venga definito 𒧜l𒧴antenato dei manga𒧡 e se questa sua definizione sia effettivamente calzante (se siete curiosi, potete trovarlo sul numero 23 di Ciao Journal!). Beh, che ve ne pare se invece questa volta, anzichÊ raccontarvi della loro origine, vi parlassi del primo manga giapponese?

V

e lo dico subito senza troppi giri di parole: il primo manga giapponese si ritiene che sia 𒧜The Japan Punch𒧡 (un mensile pubblicato a Yokohama tra il 1862 e il 1887 a uso e consumo dei cittadini europei che vivevano in quellđ’§´area). C𒧴è un motivo se utilizzo la parola 𒧜ritiene𒧡, ed è perchĂŠ non è certo che questđ’§´opera sia in tutto e per tutto il primo manga giapponese. Innanzitutto, bisogna ricordare che 𒧜The Japan Punch𒧡 è stato prodotto in Giappone e che era destinato ai lettori lĂŹ residenti. Ăˆ necessario sottolineare però che molte persone che non apprezzavano lđ’§´opera la commentavano cosĂŹ: 𒧜se è prodotto da degli stranieri ed è scritto in inglese, di certo non è rivolto a un pubblico giapponese𒧡. In ogni caso, penso che non ci sia molto da obiettare quando si afferma che 𒧜The Japan Punch𒧡 sia stato il primo manga mai prodotto in Giappone.

12

ä¸–ç´€ă Žă‚¤ă‚ŽăƒŞă‚šă Ťäź?ă‚?㠣㠌𒧜Punchinellođ’§ˇă ¨çś´ă‚‰ă‚Œă€ ç•Ľă —ă Ś Punchďźˆăƒ‘ăƒłăƒ ďź‰ă Ťă Şă‚Šă žă —ă &#x;。 ă ?ă‚‚ă ?ă‚‚ă‚łăƒłăƒĄăƒ‡ă‚Łă‚˘ăƒťăƒ‡ăƒƒăƒŠăƒŤăƒ†âžƒä˝“ă ŒâžľĺˆşĺŠ‡ă §ă ™ă Œă€ ă ?ă‚Œ を辡ćş?ă ¨ă —ă Śâ˝Łă žă‚Œă &#x;ă‚¤ă‚ŽăƒŞă‚šă Žäź?çľąçš„âźˆĺ˝˘ĺŠ‡ă€Œăƒ‘ăƒłăƒ ă ¨ă‚¸ăƒĽăƒ‡ ă‚Łă€?ďźˆPunch and Judyďź‰ă‚‚ă Şă ‹ă Şă ‹ă Žâžľĺˆşă ŒĺŠšă „ă Śă „ă žă ™ă€‚ă ?ă —ă Ś ă ?㠎丝彚㠧㠂るăƒ&#x;ă‚šă‚żăƒźăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă Œă€ é Žćż€ă Şâž”ĺ‹•ă §ç&#x;Ľă‚‰ă‚Œă‚‹ă‚­ăƒŁ ăƒŠă‚Żă‚żăƒźă Şă Žă §ă ™ă€‚ ă •ă Śă€ ă‚¤ă‚ŽăƒŞă‚šă §1841嚴〠ă ?ă Žă‚­ăƒŁăƒŠă‚Żă‚żăƒźă Žĺ??ă‚’ĺ† ă —ă &#x;ă€Žăƒ‘ ăƒłăƒ ă€?ă ¨ă „ă †âžľĺˆşé›‘čŞŒă Œĺ‰ľĺˆŠă •ă‚Œă žă ™ă€‚ă ?ă —ă Śă ?ă‚Œă‚’ć¨Ąă —ă Śă€ ä¸– ç•Œä¸­ă Ťă€Žăƒ‘ăƒłăƒ ă€?㠨㠄㠆ĺ??ă Žâžľĺˆşé›‘čŞŒă Œĺ‡şç?žă —ă žă —ă &#x;。樥㠗ă &#x;â˝… ă Żă Šă‚Œă‚‚ă€ äťŠă §ă „ă †ĺ?ŒâźˆčŞŒă Žă‚ˆă †ă Şă‚‚ă Žă  ă Łă &#x;ă‚ˆă †ă §ă ™ă Œă€ ă‚¤ă‚Ž ăƒŞă‚šă ŽćœŹĺŽśćœŹĺ…ƒă€Žăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Żĺ‡şç‰ˆç¤žă Œä˝œă‚‹ă‚Œă Łă ?㠨㠗ă &#x;é›‘čŞŒă §ă ‚ り〠㠪ん㠨2002嚴㠞㠧発âž?ă •ă‚Œçśšă ‘ă žă —ă &#x;。 㠨㠄㠆ă‚?ă ‘ă §ă€ â˝‡ćœŹă Žăƒ‘ăƒłăƒ ă  ă ‹ă‚‰ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Şă Ž ă §ă ™ă€‚ĺ‰ľĺˆŠă Ż1862嚴〠⟤政弉還㠎5ĺš´ĺ‰?㠨㠄㠆㠓㠨㠧㠙㠋ら銚ă ?ă § ă ™ă€‚ăƒ ăƒŁăƒźăƒŤă‚şăƒťăƒŻăƒźă‚°ăƒžăƒłă ¨ă „ă †ă€ ĺš•ćœŤćœ&#x;ă Ťć?Ľâ˝‡ă —ă &#x;č¨˜č€…ă Ťă‚ˆă‚‹ も㠎㠧㠗ă &#x;。や㠯りĺ?ŒâźˆčŞŒă Žă‚ˆă †ă Şă‚‚ă Žă §ă€ ćœŹć?Ľă Żé–‰ă ˜ă‚‰ă‚Œă &#x;ă‚ł ăƒ&#x;ăƒĽăƒ‹ăƒ†ă‚Łă §ćĽ˝ă —ă žă‚Œă‚‹ă‚ˆă †ă ŞäťŁç‰Šă  ă Łă &#x;ă ‹ă ¨ć€?ă‚?ă‚Œă žă ™ă€‚ă ¨ă Ťă ‹ ă ?â˝‡ćœŹă Žé§?ĺąŻĺ¤–ĺ›˝âźˆă Ťă Żâźˆć°—ă Œă ‚ă Łă &#x;ă‚ˆă †ă §ă ™ă€‚ ă€Œâžľĺˆşă€?㠨㠄㠆çœ&#x;ć–°ă —ă „ćľˇĺ¤–â˝‚ĺŒ– ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?㠎発âž?ă Żć˜Žć˛ťçś­ć–°ă‚’čśŠă ˆă Śă€ 1887ĺš´ă žă §

Cos𒧴è, quindi, The Japan Punch? In realtĂ , lđ’§´origine del termine 𒧜punch𒧡 è italiana. Ha avuto origine nel XVI secolo con Pulcinella, famosa maschera napoletana della Commedia dellđ’§´Arte, ovvero di quel particolare genere teatrale basato sullđ’§´improvvisazione. Pulcinella: è questo il nome del personaggio gobbo conosciuto ai piĂš per la sua maschera nera dotata di un pronunciato naso aquilino. Tuttavia, nellđ’§´Inghilterra del XVII secolo il suo nome finĂŹ per essere storpiato in 𒧜Punchinello𒧡 e abbreviato in 𒧜Punch𒧡. La prima cosa da evidenziare è che la ăƒ—ăƒŤăƒ ăƒ?ăƒƒăƒŠâˆ•Pulcinella da Commedia dellđ’§´Arte sia stato un genere “Masques et bouffons; comĂŠdie teatrale intriso di satira, quella stessa italienneâ€?, Maurice Sand, 1862 satira che è stata poi ripresa nel tradizionale spettacolo di marionette inglese chiamato 𒧜Punch and Judy𒧡, le cui radici affondano proprio nella Commedia dellđ’§´Arte. Unđ’§´altra somiglianza la ritroviamo nel carattere del protagonista Mister Punch che, proprio come Pulcinella, ha un modo di fare ai limiti dellđ’§´eccesso. Successivamente, nellđ’§´Inghilterra del 1841, venne pubblicato il primo numero della rivista satirica 𒧜Punch𒧡, intitolata proprio in suo onore. Non solo, ma a imitazione di quella stessa rivista, ne nacquero altre con lo stesso nome in tutto il mondo. A prescindere


No. o.26 26

ă Şă‚“ă ¨25ĺš´ă‚‚çśšă ?㠞㠙。ĺŽ&#x;ă Żă€ ă “ă‚Œă Œâ˝‡ćœŹâ˝‚ĺŒ–ă Ťä¸Žă ˆă &#x;役é&#x;żă Żĺ‡„ă ž

é–‹ĺŒ–ă Žâ˝‡ćœŹă Ťă€ â˝‡ćœŹâźˆă Ťă‚ˆă‚‹ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?ă ¨ă „ă †âžľĺˆşćľŽä¸–çľľă Œâ˝Łă ž

ă ˜ă „ă Žă §ă ™ă€‚ă ?ă —ă Śă€ ă “ă Žâ˝‰é–“ćźŤç”ťé›‘čŞŒă Žâžľĺˆşçš„ĺ†…ĺŽšă ‹ă‚‰ă ™ă‚‹ă ¨ă€

ă‚Œă žă ™ďźˆćŹĄăƒšăƒźă‚¸ă Ťçľľĺ›łďź‰ă€‚âžľĺˆşćľŽä¸–çľľă ¨âž”ă‚?ă‚Œă Śă‚‚ăƒ”ăƒłă ¨ć?Ľă Şă „

ĺ˝“ć™‚ă Žĺš•ĺşœă Žć¤œé–˛ă Şă Šă‚’ĺ?—ă ‘ă Şă ‹ă Łă &#x;ă ¨ă —ă ‹č€ƒă ˆă‚‰ă‚Œă žă ›ă‚“ă€‚

ă ‹ă‚‚ă —ă‚Œă žă ›ă‚“ă Œă€ äťŠă §ă „ă †âžľĺˆşç”ťă §ă ™ă€‚ć–°č žă Ťă‚ˆă ?ă ‚ă‚‹1ă‚łăƒžćźŤ

ă Ąă‚‡ă †ă Šă€ ă Šä¸Šă Žĺš•ĺşœă ‹ă‚‰ă€Œâź€čˆŹâźˆă Ťă‚ˆă‚‹ć”żć˛ťă€?ă Ťĺˆ‡ă‚Šć›żă‚?ă‚Šă€

ç”ťă‚’ă‚¤ăƒĄăƒźă‚¸ă ™ă‚Œă °ă‚?㠋りや㠙㠄㠧㠗ょ㠆。㠄ă‚?ゆる世相柍甝㠧ă€

â˝‡ćœŹâźˆă‚‚âź¤ă „ă Ťć”żć˛ťă Ťé–˘âźźă‚’ćŒ ă Łă &#x;時ćœ&#x;㠧㠗ă &#x;。ă ?ă “ă Ťă€ ă€Œâžľĺˆşă€?

ć”żć˛ťĺŽśă Şă‚“ă ‹ă Œĺ?šă ?ĺ‡şă —ă §ĺ–‹ă Łă Śă „ă‚‹ă‚˘ăƒŹă §ă ™ă€‚ĺ˝“ć™‚ă ŻćľŽä¸–çľľă §ć??

㠨㠄㠆çœ&#x;ć–°ă —ă „ćľˇĺ¤–â˝‚ĺŒ–ă Œ

ă ‹ă‚Œă &#x;ă Žă §ă€ŒâžľĺˆşćľŽä¸–çľľă€?ă ă Łă &#x;ă‚?㠑㠧㠙㠭。

出ç?žă —ă &#x;。ă ?ă‚Œă žă §ă Żă€ ă Š

㠨㠓ă‚?ă §ă€ ă Şă œă ?ă †ă „ă †ă‚‚ă Žă Œă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?ă ¨ĺ‘źă °ă‚Œă‚‹ă‚ˆă †ă Ť

ä¸Šă Ťé€†ă‚‰ă †ă‚ˆă †ă Şă‚‚ă Žă‚’ć›¸

ă Şă Łă &#x;ă ‹ă ¨âž”ă „ă žă ™ă ¨ă€ ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Žă€Œăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă Œ

ă ‘ă °ç™şçŚ ĺ‡Śĺˆ†ă Ťă ‚ă Łă &#x;ă‚Šă —

č¨›ă Łă Śă€Œăƒ?ăƒłăƒ ă€?ă Ťă Şă Łă &#x;ă 㠑㠧㠙。ăƒ?ă‚¤ăƒ†ă‚Łăƒ–ç™şâžłă  ă ¨ă€Œăƒ‘ăƒł

ă Śă€ ă€Œâ˝‚ĺŒ–ă€?㠨㠄㠆も㠎㠍

ăƒ ă€?ă ¨ă€Œăƒ?ăƒłăƒ ă€?㠎中間㠎➳㠧㠙㠋ら㠭。

ĺˆśé™?ă Œă ‹ă ‹ă Łă Śă „ă &#x;㠓㠨㠧

ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?ă Żă€ ă€Œć”żć˛ťć‰šĺˆ¤ă —ă Śă‚‚č‰Żă „ç’°ĺ˘ƒă Ťă Şă Łă &#x;ă “ă ¨ă€?ă Ž

㠗ょ㠆。ă ?ă‚Œă Œă€ âź€čˆŹâźˆă Œ

ă‚ˇăƒłăƒœăƒŤă ¨ă Şă Łă Śă „ă ?ă žă —ă &#x;。1874ĺš´ďźˆć˜Žć˛ť7嚴㠍㠯〠多ă ?ă Žä˝œ

政沝を㠙る時䝣㠍㠪り〠扚

ĺŽśă Ťă‚ˆă‚‹ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?を集゠ă &#x;é›‘čŞŒă Œĺ‡şç‰ˆă •ă‚Œă žă ™ă€‚ă ?ă Žé›‘čŞŒă Ž

čŠ•ă‚„ć‰šĺˆ¤ă‚’ă —ă Śă‚‚ă „ă „ç›¸âźż

ĺ??ă Żă€Žçľľć–°č žâ˝‡ćœŹĺœ°ă€?ďźˆă ˆă —ă‚“ă śă‚“ă Ťă Łăƒ?ăƒłăƒ ďź‰ă€‚ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒť

ă Ťă Şă Łă &#x;ă€‚ä˝•ă‚ˆă‚ŠčĄ¨ç?žă Žâžƒ

ăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă‚’ć„?č­˜ă —ă &#x;ă€ ă žă •ă Ťăƒˆăƒłăƒ ă ŽĺŠšă „ă &#x;ĺ??ĺ‰?ă §ă ™ă‚ˆă ­ă€‚

ç”ąă ŒčŞ?ă‚ ă‚‰ă‚Œă‚‹ă‚ˆă †ă Ťă Şă Ł

ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?㠯〠柍甝羾や製図〠挂畼図㠪ん㠋㠎㠓㠨を➔㠆漭

ă &#x;ă€‚ă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?

ç•Œâ˝¤čŞžă ¨ă —ă ŚäťŠă‚‚ĺ Ľĺœ¨ă §ă ™ă€‚ć™‚äťŁă ¨ă ¨ă‚‚ă Ťä˝żâ˝¤é ťĺşŚă Œć¸›ă Łă Śă ?ă Ś

ă Žăƒ‘ăƒłăƒ ă ŽĺŠšă „ă &#x;ă‚„ă‚Šă ‹ă &#x;

㠄る㠓㠨㠯ĺ?Śă‚ ă žă ›ă‚“ă Œâ€Śă€‚ă §ă ™ă ŒäťŠă‚‚ă ?ă Žâž”č‘‰ă Œĺ Ľĺœ¨ă §ă ‚ă‚‹ă “

㠯〠時勢㠍➒事㠍ĺ?ˆč‡´ă —ă &#x;

ă ¨ă ‹ă‚‰ă‚‚ćƒłĺƒ?ă §ă ?ă‚‹ć§˜ă Ťă€ ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?ă Żă€ ĺ…ˆé§†ă ‘ă Žă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒł

㠎㠧㠗ょ㠆。

ăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?ă ¨ă Żé •ă Łă Śă€ čŞ°ă‚‚ă Œĺ¤ŞâżŽĺˆ¤ă‚’ćŠźă ™ă€Œâ˝‡ćœŹĺˆ?㠎柍甝ă€?ă ă ¨âž”ă ˆă žă —ă‚‡ă †ă€‚

ă€Œăƒ?ăƒłăƒ çľľă€?㠎誕⽣ ă “ă Žă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ ăƒłăƒťăƒ‘ ăƒł ăƒ ă€?㠎役é&#x;żă‚’ĺ?—ă ‘ă Śă€ â˝‚ć˜Ž

1878ĺš´7⽉ĺ?ˇă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?㠎襨紙。国⽴ ĺ›˝äźšĺ›łć›¸é¤¨ć‰€č”ľâˆ•La copertina di “Japan Punchâ€? pubblicato a luglio 1878, Charles Wirgman, National Diet Library, TokyoďźˆPublic Domain

Toshiyasu Hiramatsu

dallđ’§´imitazione, che è molto simile a come oggi vengono create le dĹ?jinshi (rivista giapponese pubblicata in proprio, il cui contenuto è generalmente collegato al mondo di anime e manga), resta il fatto che la versione inglese di 𒧜Punch𒧡 sia stata una rivista a pieno titolo, prodotta da una vera e propria casa editrice, che ha continuato a essere pubblicata fino al 2002. Possiamo cosĂŹ dire che 𒧜The Japan Punch𒧡 è stata la versione giapponese della rivista 𒧜Punch𒧡. Il primo numero è uscito nel 1862, ovvero 5 anni prima dellđ’§´inizio della Restaurazione Meiji, quando il suo fondatore, lđ’§´illustratore Charles Wirgman che era arrivato in Giappone alla fine del periodo Tokugawa, fondò la rivista. Rivista che, oltre a essere simile nelle modalitĂ di sviluppo a una dĹ?jinshi, allđ’§´inizio sembrava semplicemente un prodotto di intrattenimento destinato a una ristretta comunitĂ , e fu apprezzato soprattutto dai soldati stranieri presenti in Giappone.

La 𒧜satira𒧡 come nuova cultura straniera La pubblicazione di 𒧜The Japan Punch𒧡 andò avanti per tutta la durata della Restaurazione Meiji e proseguÏ fino al 1887, ovvero per ben 25 anni. Questa rivista mensile di manga finÏ cosÏ per influenzare enormemente la cultura giapponese dell𒧴epoca. Inoltre il fatto che, nonostante il suo contenuto satirico, non ne venne mai interrotta la produzione è probabilmente dovuto al fatto che la rivista riuscÏ in qualche modo a sfuggire al controllo delle autorità . Per essere piÚ precisi, gli anni di 𒧜The Japan Punch𒧡 furono un

1877ĺš´4⽉ĺ?ˇă€Žă‚¸ăƒŁăƒ‘ăƒłăƒťăƒ‘ăƒłăƒ ă€?㠍掲蟉㠎〠薊摊ĺ??äšąďźˆâť„ĺ?—ćˆŚäş‰ďź‰ă‚’âžľĺˆşă —ă &#x;çľľ ∕Immagine satirica sulla “Ribellione di Satsumaâ€? pubblicata su “Japan Punchâ€? ad aprile 1877, Charles WirgmanďźˆPublic Domain

periodo in cui si passò da un governo militare a 𒧜un governo democratico𒧡, un periodo in cui il popolo giapponese iniziò a interessarsi profondamente alla vita politica del Paese. Quelli furono anche gli anni in cui comparve per la prima volta il concetto occidentale di 𒧜satira𒧡 in Giappone: fino a quel momento, se mai fosse stato scritto qualcosa che andava contro lo shogunato Tokugawa, questo avrebbe immediatamente posto il divieto di pubblicazione, in quanto all𒧴epoca il governo militare esercitava una forte censura politica sulla cultura. Negli anni successivi il

13


No.26

𒧜ukiyo-e satiriche𒧡 era semplicemente per via del fatto che esse venivano realizzate con la tecnica dell𒧴ukiyo-e. In ogni caso, il motivo per cui il loro nome cambiò in 𒧜ponchi-e𒧡 fu per via del fatto che il termine 𒧜punch𒧡 di 𒧜The Japan punch𒧡 venne storpiato in 𒧜ponch𒧡. Questo perchÊ la pronuncia inglese del termine era un suono a metà tra 𒧜panch𒧡 e 𒧜ponch𒧡.

ă€ŽĺŒ–ă€…ĺ­¸ć Ąă€?ďźˆă °ă ‘ă °ă ‘ă Œă Łă “ă †ďź‰ă Żă€ ă€Žçľľć–°č žâ˝‡ ćœŹĺœ°ă€?㠎発âž?âźˆă §ă ‚ă‚‹ć˛łé?‹ćš ć–Žďźˆă ‹ă‚?ă Şă š ă ?ょ㠆㠕 ă „ďź‰ă Ťă‚ˆă‚‹ăƒ?ăƒłăƒ çľľă€‚ć˜Žć˛ťć”żĺşœă Œ1872ĺš´ă Ťâ˝‡ćœŹă Žĺ­Ś ć Ąć•™č‚˛ĺˆśĺşŚă‚’ă‚šă‚żăƒźăƒˆă •ă ›ă &#x;ă ¨ă ?ă Žâžľĺˆşă€‚ć˛łé?‹ćš ć–Ž č¨˜ĺżľçžŽčĄ“é¤¨ć‰€č”ľâˆ•"Bake-Bake GakkĹ? “, KyĹ?sai Kawanabe, 1872, Kawanabe KyĹ?sai Memorial Museum. Immagine satirica di quando il governo Meiji decise di introdurre un sistema di istruzione obbligatoria. KyĹ?sai è stato un fondatore di “Eshinbun Nipponchiâ€? ďźˆPublic Domain

popolo giapponese iniziò, come abbiamo già visto, a dedicarsi alla politica finendo cosÏ per diventare il nuovo obiettivo della satira. In quel periodo venne persino riconosciuta la libertà di espressione, garantendo cosÏ alla satira di 𒧜The Japan Punch𒧡 di attecchire e adattarsi senza problemi allo spirito dell𒧴epoca.

La nascita della caricatura Sotto l𒧴influenza di 𒧜The Japan Punch𒧡 e durante il periodo di occidentalizzazione del Giappone, i giapponesi idearono un particolare tipo di ukiyo-e a forte componente satirica, chiamato 𒧜ponchi-e𒧡. Il nome che all𒧴epoca veniva utilizzato per definire questo tipo di opere era 𒧜fōshi ukiyo-e𒧡 (che letteralmente significa 𒧜ukiyoe satirici𒧡), le quali corrispondono agli attuali 𒧜fōshi ga𒧡 (ovvero 𒧜caricatura𒧡). Potrebbe essere piÚ facile immaginarseli se pensassimo alle vignette pubblicate sui giornali: i fōshi ga sono proprio quelle classiche caricature che ritraggono e si beffano dei politici e dei loro discorsi, riportandoli all𒧣interno dei balloon. Infine, il motivo per cui queste erano chiamate

14

I 𒧜ponchi-e𒧡 divennero cosÏ il simbolo di come all𒧴epoca la società avesse ottenuto la possibilità di esprimere liberamente le proprie opinioni politiche. Nel 1874 (7° anno del periodo Meiji) venne poi pubblicata una rivista che raccoglieva i 𒧜ponchi-e𒧡 di molti autori, intitolata 𒧜E shinbun nipponchi𒧡 (che letteralmente significa 𒧜giornale giapponese di caricature ponchi𒧡): sicuramente un nome molto efficace. Il termine 𒧜ponchi-e𒧡 viene utilizzato ancora oggi per indicare immagini a fumetti, bozze e schemi, anche se bisogna purtroppo ammettere che con il tempo se ne è perso un po𒧴 l𒧴utilizzo‌ tuttavia, come si può immaginare dal fatto che il termine non si sia ancora del tutto estinto, i ponchi-e, a differenza dell𒧴originale 𒧜The Japan Punch𒧡, sono dei veri e propri 𒧜manga di origine giapponese𒧡 apprezzati da tutti. Toshiyasu Hiramatsu

Bicè bio Bicchieri ecosostenibili in bioplastica

www.maisproject.com/it#bice


äźš 幕茧 ăƒˆă‚„ ă‚ľăƒź 。 ăƒł ă‚ł ă ˆă Śă ­ ă‚‚ć•™ ćƒ…ĺ ą

ă Ž

No. o.26 26

Ciao Journal in piazza

㠓㠥ら

㠯〠読者㠎皆㠕ん㠎告

厜兡㠤ă ?ă Žă‚ˇăƒłă‚°ăƒŤăƒŤăƒźăƒ (専⽤ăƒ?ă‚šăƒŤăƒźăƒ ă ¨

â˝‡ćœŹâžˇRistorante SHIRO ăƒ›ăƒźăƒŤă‚šă‚żăƒƒăƒ•ĺ‹&#x;

ăƒ†ăƒŠă‚šäť˜ă ?)ă‚’ă Šč˛¸ă —ă —ă žă ™ă€‚ĺŽśčłƒă Żâ˝‰850ăƒŚăƒź

é›†ä¸­ă€‚ä¸‹č¨˜ă Žé€ŁçľĄĺ…ˆă žă §ĺąĽć­´ć›¸ă‚’ă Šé€ ă‚Šä¸‹

ăƒ­(+荸貝⽤)ă€‚ĺœ°ä¸‹é‰„ăƒŠăƒłăƒ–ăƒŠăƒźăƒ†é§…ă ‹ă‚‰ĺž’ć­Š3

ă •ă „ă€‚ă ”čż”äżĄă Ťĺ°‘ă€…ă Šć™‚é–“ă‚’é ‚ă ?ĺ ´ĺ?ˆă Œă ”

ĺˆ†ă€‚ă‚¨ăƒŹăƒ™ăƒźă‚żă Şă —ă Ž4階。芳細㠯䝼下㠞㠧。

㠖㠄㠞㠙。poporoyasrl@gmail.com

ç&#x;Ľă‚łăƒźăƒŠăƒźă §ă ™ă€‚ă‚łăƒł

ă‚ľăƒźăƒˆă‚„ĺą•čŚ§äźšă Žćƒ…ĺ ąă Şă Šă€ ă Šă —ă Šă —ă Šé€ ă‚Šă ?ă  ă •ă „ă€‚ ĺ–śĺˆŠâ˝Źçš„ďźˆâźˆć??ĺ‹&#x;集もĺ?Ťă‚€ďź‰ă Žĺ‘Šç&#x;Ľă Ťé–˘ă — ă Śă Żćœ‰ć–™ă §ă ™ă€‚čŠłç´°ă ŻäťĽä¸‹ă Žé€šă‚Šă §ă ™ă€‚

i.g.prugger@gmail.com

ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽăƒťă‚ŞăƒłăƒŠă‚¤ăƒłĺ…Źâ˝‚ĺź?ĺ­Śçż’ă Žă ”ćĄˆĺ†… ă ŠâźŚć§˜ă ŽăƒŹăƒ™ăƒŤă Ťĺ?ˆă‚?ă ›ă Śĺ€‹ĺˆĽăƒ—ăƒ­ă‚°ăƒŠăƒ ă §

全国㠙㠗商⽣洝襛⽣ĺ?ŒćĽ­çľ„ĺ?ˆ

Q

連ĺ?ˆäźšĺŠ ç›&#x;ĺş—

di mostre, concerti ecc.

uesto spazio è dedicato agli annunci dei lettori. Mandateci informazioni

ç„Ąç?†ă Şă ?ĺ­Śĺš´ă‚’čś…ă ˆă Śé€˛ă‚ ă Śă „ă ‘ă žă ™ă€‚

Gli annunci a scopo commerciale (incluse

marikokitazato@yahoo.it 347-8820065

offerte di lavoro) sono a pagamento. Per i ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă Žăƒ–ăƒŹăƒŠâť­ç§‘ă Żă‚łăƒ­ăƒŠă‚Śă‚ŁăƒŤă‚šç°Ąć˜“ć¤œ

č˛źă‚‹ăƒ›ăƒƒă‚Ťă‚¤ăƒ­ă€‚30個10ăƒŚăƒźăƒ­ă §ă Šč­˛ă‚Šč‡´ 㠗㠞㠙。ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă §ĺ?—ă ‘ć¸Ąă —ďźˆâ˝‡ćœŹčŞžĺ?Żďź‰ă€‚ ⟤é‡?ĺ?—ă ‘ĺ?–ă‚Šĺ?Żčƒ˝ă §ă ™ă€‚ kirishima1110@yahoo.co.jp 㠍㠌芳細。

ć&#x;ťă‚­ăƒƒăƒˆĺ¸¸ĺ‚™ă ŽćŒ‡ĺŽšĺŒťé™˘ă §ă ™ă€‚ć„&#x;ć&#x;“äşˆé˜˛ç­–ă‚’ĺžš 底㠗㠌㠄㠞㠙㠎㠧厉⟟㠗㠌㠔ć?Ľé™˘ä¸‹ă •ă „ă€‚ćœŹ ĺš´ă Ż7-8⽉も開院。Ciao!čŞŒćŒ ĺ?‚ă Žâ˝…ă Żĺˆ?回診ĺŻ&#x;

dettagli, leggete in basso. ”ĺ?˜ä˝?ďźˆĺ…¨âž“20ĺ­—Ă—4âž?。苹数㠎ĺ?Šâž“ă Ż2⽂字 ă §1字/Tariffa base per unitĂ (40battute per 4righe) - 20 euro

ç„Ąć–™ă€‚â˝‡ćœŹčŞžĺ°‚â˝¤é›ťčŠąďźˆ340-2497054㠧㠔 äşˆç´„ă‚’ă€‚čŠłç´°ă Żp.5ă Žĺşƒĺ‘Šă Ťă Śă€‚

â€ťăƒ­ă‚´äť˜ă ?ďźˆĺ…¨âž“11ĺ­—x4âž?ă ¨ăƒ­ă‚´2cmx2cm䝼内 /ç›´ĺž„2cm䝼内/con il LOGOďźˆ22battute per

ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽĺ”Żâź€ă Žâ˝‡ćœŹčŞžă šăƒŞăƒźăƒ€ăƒłă‚šă‚łăƒźă‚šă€‚ 漽㠗ă ?瞎㠗ă ?〠体嚚をé?›ă ˆă žă —ょ㠆。 ĺˆ?⟟者⟤歓迎。気蝽㠍㠊ĺ•?ă „ĺ?ˆă‚?㠛下㠕㠄。 mikitbellydance@gmail.com

č¨ˆçŽ—âź’ă€ é›†ä¸­âź’ă€ ă‚„ă‚Šă Źă ?âź’ă Œă ¤ă ?㠨近嚴 ĺ†?ćł¨â˝Źă •ă‚Œă Śă „ă‚‹ă ?ă‚?㠰ん㠎⽣垒ĺ‹&#x;é›†ďźˆăƒ&#x;

2cm/diametro non superiore a 2cm - 40 euro

ăƒŠăƒŽďź‰ă€‚ĺˆ?⟟者㠋らç? çŽ—ć¤œĺŽšĺ?—é¨“ă žă §ćŒ‡ĺ°Ž

ĺ‘Šç&#x;ĽćŽ˛čź‰ă Žäť•â˝…

致㠗㠞㠙。貸ă ?ă‚?ă °ă‚“ćœ‰ă‚Šă€‚ä¸­ć?‘

ä¸Šč¨˜ć–™âžŚă‚’éŠ€âž?é€ âžŚă —ă &#x;ĺžŒă€ ćŽ˛čź‰â˝‚ă ¨éŠ€âž?ćŒŻ

misacian@yahoo.co.jp

螟書をciao@ciaojournal.comă žă §ă ”é€ äť˜ä¸‹ 㠕㠄。

âźˆć??ĺ‹&#x;集 ă‚ľăƒŹăƒŤăƒŽä¸­âźźă Ťâ˝‡ćœŹă Žäź?羹寿ĺ?¸ĺş—ă‚Ş ăƒźăƒ—ăƒłďź ĺŻżĺ?¸ă‚ˇă‚§ăƒ•ďźščŚ â˝‡ćœŹăƒŹă‚šăƒˆăƒŠăƒłă §ă Ž

アオ゚タĺ?—ăƒ”ă‚¨ăƒ˘ăƒłăƒ†ă€Œä¸–ç•Œé şç”Łă Žă śă Š

çľŒé¨“ă€ ă‚Şăƒźă‚ŹăƒŠă‚¤ă‚şčƒ˝âź’ă€ âžˇĺ“ čĄ›â˝ŁčŚ?厚㠎ç&#x;Ľ

㠆畑ă€?ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ĺ…ŹčŞ?čŚłĺ…‰ă‚Źă‚¤ăƒ‰âžźć˘¨çœ&#x;ćą&#x;ă Œ

č­˜ă€‚ć?żĺ‰?ďźščŚ çľŒé¨“ă€ âžˇć??ă Žç&#x;Ľč­˜ă€ äź?çľąç„źă ?ć–™

ă ”ćĄˆĺ†…ďź

ç?†ă‚„煎牊㠎ç&#x;Ľč­˜ă€ â˝‡ćœŹă Žč ˇâźˆćŠ€čĄ“ă€‚ăƒ•ăƒŤă‚żă‚¤

https://makeyousmileasti.wordpress.com

ăƒ ĺĽ‘ç´„ă ¨ĺ ąé…Źă€ ĺŽżćłŠć–˝č¨­ć??äž›ă€‚ĺąĽć­´ć›¸ďźˆĺ†™çœ&#x; 1ćžšäťĽä¸Šĺż…é ˆďź‰ă Żgefsrl2019@gmail.comčż„

4righe in italiano+ logo di massimo 2cm per

Come pubblicare un annuncio Dopo aver fatto il bonifico, inviateci il testo con la ricevuta del pagamento all𒧣indirizzo ciao@ciaojournal.com 銀��座 Conto Bancario:

ăƒ?ăƒ‰ăƒ&#x;ăƒłăƒˆăƒłă‚ľăƒźă‚ŻăƒŤă€‚ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽă Žä˝“č‚˛é¤¨ă §âź€çˇ’ 㠍硴習出ć?Ľă‚‹ăƒĄăƒłăƒ?ăƒźĺ‹&#x;é›†ä¸­ă€‚çľŒé¨“č€…ďźˆç”ˇâźĽĺ•?

ć­ŒčˆžäźŽă‚’ăƒ†ăƒźăƒžă Ťă —ă &#x;ăƒ?ăƒźăƒˆăƒ•ă‚ŠăƒŞă‚Şă ¨ăƒ ăƒź

ă‚?㠚⟤歓迎〠ĺˆ?âźźč€…ă §ă‚‚â˝‡ćœŹâźˆă‚łăƒźăƒ ă Œć•™ă ˆ

ăƒ‰ăƒœăƒźăƒ‰ă‚’čŁ˝ä˝œďźˆă‚šă‚ŤăƒŠĺş§ă ¨ăƒ–ăƒ­ăƒźăƒ‰ă‚Śă‚§ă‚¤

ă Śă ?ă‚Œă žă ™ă€‚ćą â˝Ľmilano.ikd@gmail.com

CARIPARMA agenzia Milano 13 ĺ??瞊 Intestato a: Geienneffe Editore S.a.s. di Funabashi IBAN : IT13M0623001602000057063791

ă Ťć??ĺ‡şäşˆĺŽšďź‰ă Ťă ”ĺ?”âź’é ‚ă ‘ă‚‹čˆžĺ?°âž?čŁ…ă Žĺ…ˆâ˝Łă€ ăƒ†ăƒźăƒŠăƒźĺ‹&#x;é›†ă€‚â˜Ž3518745163 / 3888847637

CIAO! Journal嚴間厚ćœ&#x;čłźčŞ­âˆ• CIAO! Journal Abbonamento annuale JLPTă ŽN4ă ¨N3ă Žĺ?—é¨“ă‚’č€ƒă ˆă Śă „ă‚‹ă &#x;゠〠⽇ ćœŹčŞžć•™ĺ¸Ťďźˆă §ă ?ă‚Œă °â˝‡ćœŹčŞžă Œâş&#x;ĺ›˝čŞžă Žâ˝…ďź‰âźœ ă Żâ˝‡ćœŹčŞžă Žĺ­Śâ˝Łă‚’ćŽ˘ă —ă Śă „ă žă ™ă€‚ă ”é€ŁçľĄă Żă€ â˜Ž3518745163 / 3888847637čż„ă ŠéĄ˜ă „ă —ă žă ™

çš†ć§˜ĺˆ?゠㠞㠗㠌。ăƒ&#x;ăƒŠăƒŽâź¤ĺ­Śĺœ¨ĺ­Śä¸­ă Žăƒ–ăƒŞ ă‚°ăƒŞă‚˘ăƒ‰ăƒ­ăƒťăƒ­ăƒźăƒŞă ¨ç”łă —ă žă ™ă€‚ă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ĺœ¨ ä˝?ă Žç‚şă€ âźœă Żă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă §ă Žäť•äş‹ă Žç‚şă Ťăƒ“ă‚ś ă Œĺż…čŚ ă Şâ˝‡ćœŹă Žâ˝…ă Ťă€ ă‚ľăƒźăƒ“ă‚šă‚’ć??䞛㠗㠌

â—?ĺ?°ĺˆˇç‰ˆâ€Ś21ăƒŚăƒźăƒ­ďźˆă‚¤ă‚żăƒŞă‚˘ă Žă ”ä˝?所㠸㠎 ç™şé€ ă Žă żďź‰ă‚’ä¸‹č¨˜âź?ĺş§ă Ťă ŠćŒŻă‚Ščžźă żă „ă &#x;ă ă „ ă &#x;ĺžŒă€ ă€Œă ŠćŒŻă‚Ščžźă żăƒ‡ăƒźă‚żă€?㠨〠Ciao!Journală‚’ă ”é€ äť˜ă ™ă‚‹ă€Œă ”â˝’ĺ??ă€?ă€Œă ”ä˝? 所ă€?ă‚’ciao@ciaojournal.comă žă §ă Šé€ ă‚Šä¸‹ă • 㠄。芳細㠯㠊ĺ•?ă „ĺ?ˆă‚?㠛下㠕㠄。 Geienneffe Editore S.a.s. IBAN: IT13M0623001602000057063791 ” P a y P a l ă § ă Š ⽀ 払 ă „ ă Ž â˝… ă Ż HPďźˆwww.ciaojournal.comâ†’ă€ŒĺŽšćœ&#x;賟読ă€? を㠔茧ă ?ă  ă •ă „ă€‚

ă „ă žă ™ă€‚ă ŠĺŽ˘ć§˜ă ŤĺŽ‰âźźă —ă Śé ‚ă ‘ă‚‹ă‚ˆă †ă Ťă€ ă‚š ă‚żăƒźăƒˆă ‹ă‚‰ćœ€çľ‚ă žă §é€šč¨łă‚ľăƒźăƒ“ă‚šă‚’ç„Ąć–™ă §ć?? äž›č‡´ă —ă žă ™ă€‚ĺż…čŚ ă Şć›¸éĄžă‚„é Žç¨‹ă‚’ä¸ ĺŻ§ă ŤčŞŹć˜Ž ă —ă€ ćœ€ä˝Žé™?ă Žă‚łă‚šăƒˆă §ćœ€âžźă Žćˆ?ćžœă‚’ĺ‡şă ™ă “ă ¨ を⽏的㠨㠗㠌㠄㠞㠙。㠊気蝽㠍㠔相荇下㠕㠄。 㠔連羥㠯brigliadoroloris2@gmail.comă ž ă §ă€ ă ŠéĄ˜ă „ç”łă —ä¸Šă ’ă žă ™ă€‚

â—?Abbonamento annuale CIAO! Journal in versione cartacea‌21 euro ďźˆlđ’§´abbonamento è rivolto esclusivamente ai residenti in Italia Dopo aver fatto il bonifico, invia la ricevuta del pagamento allđ’§´indirizzo ciao@ciaojournal.com

con il nome e lđ’§´indirizzo su cui desideri ricevere Ciao!Journal. - Fai il bonifico al seguente IBAN: Geienneffe Editore S.a.s. IBAN: IT13M0623001602000057063791 â—?WEBç‰ˆâ€Śç„Ąć–™ă€‚ă ”ĺ¸Œćœ›ă Žâ˝…ă Żă Šĺ??ĺ‰?ă ¨ăƒĄăƒź ăƒŤă‚˘ăƒ‰ăƒŹă‚šă‚’ă Šć›¸ă ?ă Žă †ă ˆă€ ciao@ciaojournal.com㠞㠧㠊申㠗螟㠿ă ?ă ă • 㠄。㠞ă &#x;〠㠊ĺ?‹é ”ă Ťă ”âžƒç”ąă Ťčť˘é€ ă Şă •ă Łă Śă ? ă  ă •ă „ă€‚ â—?Versione Web di CIAO! Journal‌GRATIS. Se desideri ricevere la versione Web della rivista, scrivi allđ’§´indirizzo ciao@ciaojournal.com indicando: nome, cognome e lđ’§´indirizzo mail su cui vuoi ricevere la rivista. Ciao! Journal può essere condiviso liberamente con tutti!

15


No.26

救命センター118

緊急番号☎112って? 今回は、「緊急番号112」で知られるAREU(地域保健緊急公 社)の責任者、マウリツィオ・ミリアーリ先⽣にお話を伺いま す。AREUは市⺠の様々な緊急事態に対応する公団です。 まずは、緊急番号112についてお話しいただけますか? M先⽣ ヨーロッパの多くの地域で、緊急事態に救助を呼ぶこと のできる共通の番号です。イタリアでは、フリウリ・ヴェネツ ィア・ジュリア州、ボルツァーノ⾃治県、トレント⾃治県、ロ ンバルディア州、ヴァッレ・ダオスタ州、ピエモンテ州、リグ ーリア州、ラツィオ州(市街局番06が必要)、シチリア州東部 において使⽤できます。ロンバルディア州では、救急⾞を呼ぶ 「118」にかけた場合でも⼀旦は「112」と共通のオペレーター に繋がります。そこで緊急の種類(⽕事、事故、危険事態、健 康に関わるなど)を伝えることによって、専⾨のオペレーター に引き継がれるのです 緊急番号112に連絡する際に特に気を付けることはありますか? M先⽣ 特別なことはありません。健康に関わる場合は医療専⾨ のオペレーターに引き継がれ、必要な情報を質問形式で引き出 してくれるので⼼配は要りません。オペレーターは、必要と判 断すれば適切な機能を持った救急⾞を⼿配し、同時にその治療 に必要な専⾨医のいる救急病院を探して、受け⼊れ態勢を整え

16

てくれます。患者が到着する頃には、疾患をはじめとする患者 の情報は既に受け⼊れ側に伝えられています。 「AREU 112」には、アプリもあると聞きました。 M先⽣ はい、その通りです。無料アプリ「112 Where Are U」に は、様々な⾔語で登録できます。残念ながら⽇本語はありませ んが…。あらかじめ登録しておくと、たとえ会話ができないよ うな状態や環境であっても、アプリを開けて無⾔通話のマーク を押すだけで、AREUは利⽤者の居場所を突き⽌めて、救助に向 かうことができるようになっているのです。イタリア語ができ ない⽅などには特に便利なアプリだと思いますよ。 救急⾞は有料ですか? M先⽣ イタリアでは急患を運ぶ救急⾞は国⺠保健サービスで賄 われていますので、無料です。⾃家⽤⾞やタクシーで病院に駆 けつけても、急患で混み合っていて対応が遅れたり、専⾨医が いないこともあります。受け⼊れ態勢の整った救急センターの ある病院に患者を搬送することは、とても⼤切なことです。112 に連絡をした時点で既に患者の治療が始まっていると⾔っても 過⾔ではありません。緊急医療措置が必要だと判断した場合に は、私たちのサービスをご利⽤になることをお勧めします。

Masako Kawashima

Profile for Ciao! Journal

Ciao! Journal n.26  

あなたって素敵だね! Quanto sei affascinante!

Ciao! Journal n.26  

あなたって素敵だね! Quanto sei affascinante!

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded