Page 1

Un lion à Par(ad)is

«Ένα λιοντάρι στο Παρίσι»

- C’était un grand lion. Un lion jeune, curieux et solitaire. - Κάποτε ήταν ένα λιοντάρι τεράστιο, περίεργο, νεαρό και μοναχικό που βαρέθηκε να μένει στη Σαβάνα και θέλησε να κάνει ένα ταξίδι μακρινό.

- Bonjour! Je m’appelle Parléon. Comme je m’ennuie dans ma savane! - II arriva à Paris par le train et sans aucun bagage. -

Χωρίς αποσκευές ανέβηκε σε τρένο και έφτασε για πρώτη του φορά στο Παρίσι, λιγάκι τρομαγμένο.

- Oh, mon Dieu, quelle grande ville! - Le lion attendait de voir s’il ne terrorisait personne. - Και κει στους δρόμους περπατούσε μοναχό και αναρωτιόταν συνεχώς :

1


- ‘Άραγε θα φοβηθούν άμα με δουν; Θα τρομάξουν και θα τρέξουν; Θα ουρλιάξουν ή με ντουφέκια θα με κυνηγούν; - Alors, il me faut un bon café!

- Un café au lait, s’il vous plaît! - Bien sûr monsieur! - Μα οι άνθρωποι τριγύρω δεν κρατούσανε ντουφέκια… - Les gens couraient avec une drôle d’épée sous le bras. - Είπε γεμάτο απορία: - Τι παράξενα σπαθιά κρατούνε; Δεν φαίνονται να θέλουν να μου επιτεθούνε!

2


Bonjour! Καλημέρα! Comment ça va? Bonjour, ça va! Salut! Qu’est-ce que c’est? C’est une baguette! C’est moi, le symbole de la France! Je m’appelle Madame Baguette. Je suis élégante!

- Μα ετούτο το σπαθί είναι απλά ένα τυπικό γαλλικό ψωμί! - Mmm…! C’est délicieux! - Perplexe, le lion descendit dans le métro. - Το λιοντάρι μας με μιας βρέθηκε στο μετρό. Στην αποβάθρα αντίκρισε ανθρώπους ένα σωρό! - Mais personne ne me voit. Grrrr…! - Έβγαλε αμήχανο μια δυνατή φωνή αφού κανένας δεν γύρισε να το δει.

3


- Μα κανείς δε με ακούει, δε με κοιτάζει, δε με φοβάται; - Του άρεσε να τραβά την προσοχή μα τώρα σημασία δεν του έδινε κανείς. Στενοχωρήθηκε πολύ!

- Quand il sortit dans la rue, il commença à pleuvoir. - Μόλις βγήκε από το μετρό έπιασε βροχή και το λιοντάρι μας με θλίψη φανερή κοίταζε τις γκρίζες στέγες των σπιτιών και σκεφτόταν την γαλήνια Σαβάνα και τον ήλιο της το ζεστό.

- Au milieu d’une place, il vit une gigantesque usine. - Πιο κάτω σε μια πλατεία είδε ένα εργοστάσιο με ένα σωλήνα διάφανο. Μπαινόβγαιναν οι εργάτες στο σωλήνα και ανέβαιναν στο εργοστάσιο το τεράστιο. - Oh! Là, là! C’est magnifique!

4


- Le lion marcha le long d’un fleuve qui coupait la ville au milieu. - Βγήκε ο ήλιος και έφτασε σε ένα ποταμό που χώριζε τούτη την πόλη στα δυο. Ο ποταμός του χαμογέλασε σαν καθρέπτη.

-

Γεια σου λιοντάρι. Γεια σου! Ποιο είναι το όνομά σου; Τα παιδιά με ονόμασαν Parléon. Εσένα πώς σε φωνάζουν; Εμένα με λένε Σηκουάνα. Moi, c’est la Seine! Le fleuve célèbre de Paris!

 Bienvenue! Moi c’est monsieur Louvre! Le musée très fameux de la France et de toute l’Europe!

- Enfin, une fille le remarqua et le suivit de son regard tendre. - Περπάτησε ξανά και βρέθηκε μπροστά σε ένα κορίτσι! Τι χαρά! Επιτέλους κάποιος τον πρόσεξε και τον κοίταξε τρυφερά για αρκετή ώρα. 5


- Bonjour mon ami! Ça va? Bienvenue à Paris! - Salut, madame, merci! - Le lion reprit sa longue marche avec le cœur qui battait très fort. - Η καρδιά του χτυπά δυνατά και ξανά περπατά… περπατά! Φτάνει κοντά σε μια ατελείωτη σκάλα που οδηγεί σε ένα κάστρο λευκό πάνω σε ένα λόφο ψηλό.

Μια χαμογελαστή ηλικιωμένη κυρία του μιλά: -

Bonjour, monsieur! Bonjour, madame! Σαν τούρτα σαντιγί δεν είναι; N’est-ce pas? Γκρρρρρρρρρ! Oui!!! 6


- Μαζί με την κυρία κατέβηκαν τα σκαλιά. - Il arriva ensuite devant une immense tour en fer.  Salut! Je m’appelle madame La Tour Eiffel! Je suis grande et belle! C’est moi le symbole de Paris et de toute la France! - Έφτασε σε έναν πύργο σιδερένιο. Σκαρφάλωσε στην κορυφή του και σαν μαγεμένο κοιτούσε τους ανθρώπους από ψηλά που μοιάζανε με μυρμήγκια τόσο δα, μικρά. Του άρεσε τόσο πολύ! Ξετρελάθηκε! Μέσα σε σκέψεις για λίγο χάθηκε…

- Oh! Mon Dieu! Où j’étais et où je suis! C’est extraordinaire! - La ville qui le matin lui paraissait si morne, maintenant lui sourit de toutes ses fenêtres! - Η πόλη που έμοιαζε τόσο γκρίζα, τόσο τρομακτική τώρα άλλαξε ξαφνικά κι έγινε χαμογελαστή! - Ναι! Τώρα του χαμογελά με τα παράθυρα ανοιχτά! - Oh! C’est magnifique! Quelle belle ville! J’aime beaucoup Paris! 7


- À un grand carrefour, il s’arrêta brusquement. Un beau socle se dressait devant lui. - Δεν άργησε να φτάσει σε ένα σταυροδρόμι και κει γεμάτο χαρά και τόλμη είδε ένα βάθρο και ανέβηκε επάνω. Γκρρρρρρρρρρ έκανε με χαρά.

- Τι χαρά ήταν αυτή! Γίναν όλοι μαζί του φιλικοί. Τα αυτοκίνητα κορνάρουν δυνατά και όλοι το καλωσορίζουν φωναχτά: - Bienvenue lion! - Bienvenue à Paris! - Καλωσήρθες λιοντάρι στο Παρίσι! - Celle-ci est ma place, j’y reste! Merci les parisiens! - Αυτή είναι η θέση μου! - Είπε τελικά και κοίταξε πέρα μακριά. Αποφάσισε να μείνει εκεί ακίνητο και ευτυχισμένο για την υπόλοιπη ζωή. FIN / ΤΕΛΟΣ D’après le livre de Beatrice Alemagna: «Un Lion à Paris» Διασκευή: Κοκκινάκη Γεωργία ΠΕ70 Χρυσουλίδου Χαρούλα ΠΕ05 8


9

Un lion a paradis  

Addaptation du livre de Beatrice Alemagna "Un lion à Paris"

Un lion a paradis  

Addaptation du livre de Beatrice Alemagna "Un lion à Paris"

Advertisement