Page 1

COTTO ETRUSCO


Cotto Etrusco storia,

Cotto Etrusco history,

tradizione, design e qualità. Passione per materiali unici.

tradition, design & quality. Passin for unique materials.

Cotto Etrusco l’histoire,

la tradition, le design et la qualité. Et la passion pour des matériaux uniques.


Secondo storici recenti la nazione Etrusca si sarebbe formata in Italia mediante la reciproca graduale assimilazione delle genti abitanti tra l’Arno ed il Tevere. La nostra storia comincia anni addietro, con l’acqisto i un’antica fornace in un sito già noto al tempo degli Etruschi. Dopo un’approfondita ricerca sulle antiche produzioni e un accurato restauro dei forni, abbiamo riattivato la produzione di manufatti in terracotta, che, vista l’ubicazione geografica abbiamovoluto chiamare COTTO ETRUSCO. According to recent studies the Etruscan nation in Italy was born out of the gradual and mutual assimilation of the inhabitants of the area between the rivers Arno and Tevere. Our own experience began a few years ago when we purchased an ancient kiln in a place that was already well known in Etruscan times. After an in-depth research on the ancient productions and an accurate restoration of the stone kiln, we re-established the production of these very special cotto items, which, in consideration of the age to which the kiln dates back and of its geographical site, we decided to name COTTO ETRUSCO. D’après les historiens la nation Etrusque s’est formée en Italie grâce à la graduelle intégration des populations de l’Arno et du Tibre. Notre histoire commence il y a plusieurs années avec l’achat d’une ancienne fournaise située dans le domaine des anciens Etrusques. Suite à une recherche approfondie sur les méthodes de production des Etrusques et après une préciseet soigneuse restauration des fours, nous les avons réactivés pour y réaliser la production d’artéfacts en terre cuite que, vu l’emplacement géographique, nous avons baptisés COTTO ETRUSCO.

storia history histoire


portfolio

pavimento ottagono lato 10.5 naturale e tozzetto 10.5x10.5 luna octagon tile flooring side 10.5 cm natural finishing and square 10.5x10.5 cm luna

project: arch. Giuliano Fendi

revĂŞtement sol octogonal cotĂŠ 10.5 naturel et cabochon 10.5x10.5 luna


portfolio

pavimento quadro 30x30 carteggiato square tile flooring 30x30 cm sanded

project: arch. Marco Petrini

revêtement sol carré 30x30 poncé


portfolio

pavimento esagona lato 14 carteggiato hexagon tile flooring side 14 cm sanded

project: arch. Lorenzo Forti

revêtement sol hexagonal coté 14 poncé


La miscelazione dell’argilla avviene con antiche tecniche artigianali alle quali segue una lunga essiccazione naturale all’aria aperta e un ciclo di cottura di dieci giorni in forni di pietra esclusivamente alimentati a legna. Un procedimento che rende cotto etrusco  un prodotto completamente naturale. The mixing process of the clay is carried out according to an ancient handicraft technique followed by a slow natural drying process that takes place in the open air, and a 10-day baking cycle in exclusively wood-burning stone kilns. A process that makes Cotto Etrusco totally natural. Le mélange de l’argile se fait suivant les anciennes techniques artisanales et est suivi d’abord d’un séchage naturel en plein air puis d’un cycle de dixjours de cuisson dans des fours en pierre alimentés uniquement de bois. Ceprocédé fait que le produit Cotto Etrusco est complètement et uniquement naturel.

naturale natural naturel


pavimento ottagono lato 10.5 carteggiato e tozzetto 10.5x10.5 ossido rame rivestimento tozzetto 10.5x10.5 platino e ossido rame

portfolio

octagon tile flooring,side 10.5 cm, sanded and square 10.5x10.5 cm ossido rame square covering 10.5x10.5 cm platino e ossido di rame

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement sol octogonal cotĂŠ 10.5 poncĂŠ et cabochon 10.5x10.5 ossido rame revĂŞtement mur cabochon 10.5x10.5 platino et ossido rame


pavimento quadro 30x30 naturale selezione toni del giallo, cornice rombo lato 14 naturale selezione toni del rosso

portfolio

natural square tile flooring 30x30 cm yellow hues selection, natural Rhomboidal frame side 14 cm red hues selection

project: geom. Marco Peverini

revêtement sol carré 30x30 naturel sélection de tons de jaune, cadre losange coté 14 naturel sélection de tons de rouge


pavimento quadro 25x25 naturale

portfolio

natural square tile flooring 25x25 cm

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement sol carrĂŠ 25x25 naturel


I colori mai perfettamente uguali o omogenei, sono perfetti incontri tra ossidi, cristalline e smalti. Miscelati sapientemente creano innumerevoli tonalità e sfumature uniche.

colore

All colours, never completely similar or well-blended, are perfect matches among crystallines, oxides and enamels. Skilfully mixed, they produce countless hues and unique nuances.

colour couleur

Chaque couleur n’est jamais la même ni homogène mais une parfaite intégration d’oxydes cristallines et émaux qui savamment mixés créent d’infinies etinimitables tonalités et nuances.


4

7

tinte unite

plain colours / teintes unies

1. notte 2. torello notte 10.5x2.5x2.5h 3. c-notte 4. cielo 5. torello cielo 10.5x2.5x2.5h 6. c-cielo 7. luna 8. torello luna 10.5x2.5x2.5h 9. c-luna 2

5

8

3

6

9

Possono essere smaltati i formati : 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30x30x2.5h / rombo lato 14x2.5h rombo lato 10x1.5h / esagono lato 14x2.5h. La lettera  c - prima del nome del colore indica una smaltatura più fina o leggera. We can glaze only sizes: 10.5 x 10.5 x 1.5h / 10.5 x 10.5 x 2.5h / 20 x 20 x 2.5h / 30x30x2.5h / rhomboidal side 14 x 2.5 h / rhomboidal side 10 x 1.5 h / hexagon side 14 x 2.5h. Letter c - before the name of the colour specifies a light enamelling/glazing. Les formats: 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30.5x30.5x2.5h / losange coté 14x2,5h / losange coté 10x1,5h / hexagone coté 14x2,5h sont aussi disponibles en version émaillée. La lettre c - qui précède le nom de la couleur indique un émaillage plus fin ou moins marqué.

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

1


5

2

6

9

plain colours / teintes unies

10 3

7

4

8

tinte unite

1. torello mare 10.5x2.5x2.5h 2. mare 3. torello prugna 10.5x2.5x2.5h 4. c-prugna 5. torello ossido di rame 10.5x2.5x2.5h 6. ossido di rame 7. torello sodalite 10.5x2.5x2.5h 8. sodalite 9. acquamarina 10. torello acquamarina 10.5x2.5x2.5h 11. c-acquamarina

11

Possono essere smaltati i formati : 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30x30x2.5h / rombo lato 14x2.5h rombo lato 10x1.5h / esagono lato 14x2.5h. La lettera  c - prima del nome del colore indica una smaltatura più fina o leggera. We can glaze only sizes: 10.5 x 10.5 x 1.5h / 10.5 x 10.5 x 2.5h / 20 x 20 x 2.5h / 30x30x2.5h / rhomboidal side 14 x 2.5 h / rhomboidal side 10 x 1.5 h / hexagon side 14 x 2.5h. Letter c - before the name of the colour specifies a light enamelling/glazing. Les formats: 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30.5x30.5x2.5h / losange coté 14x2,5h / losange coté 10x1,5h / hexagone coté 14x2,5h sont aussi disponibles en version émaillée. La lettre c - qui précède le nom de la couleur indique un émaillage plus fin ou moins marqué.

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

1


4

7

8

2

tinte unite

plain colours / teintes unies

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

5

lilla torello lilla 10.5x2.5x2.5h c-lilla glicine torello glicine 10.5x2.5x2.5h glicine c-glicine torello ciclamino 10.5x2.5x2.5h c-ciclamino torello cristallina 10.5x2.5x2.5h cristallina

9

3

6

10

Possono essere smaltati i formati : 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30x30x2.5h / rombo lato 14x2.5h rombo lato 10x1.5h / esagono lato 14x2.5h. La lettera  c - prima del nome del colore indica una smaltatura più fina o leggera. We can glaze only sizes: 10.5 x 10.5 x 1.5h / 10.5 x 10.5 x 2.5h / 20 x 20 x 2.5h / 30x30x2.5h / rhomboidal side 14 x 2.5 h / rhomboidal side 10 x 1.5 h / hexagon side 14 x 2.5h. Letter c - before the name of the colour specifies a light enamelling/glazing. Les formats: 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30.5x30.5x2.5h / losange coté 14x2,5h / losange coté 10x1,5h / hexagone coté 14x2,5h sont aussi disponibles en version émaillée. La lettre c - qui précède le nom de la couleur indique un émaillage plus fin ou moins marqué.

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

1


5

2

6

9

plain colours / teintes unies

10

3

7

4

8

tinte unite

1. torello platino 10.5x2.5x2.5h 2. platino 3. torello sole 10.5x2.5x2.5h 4. c-sole 5. torello castagno 10.5x2.5x2.5h 6. c-castagno 7. torello cardo 10.5x2.5x2.5h 8. c-cardo 9. arancio 10. torello arancio 10.5x2.5x2.5h 11. c-arancio

11

Possono essere smaltati i formati : 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30x30x2.5h / rombo lato 14x2.5h rombo lato 10x1.5h / esagono lato 14x2.5h. La lettera  c - prima del nome del colore indica una smaltatura più fina o leggera. We can glaze only sizes: 10.5 x 10.5 x 1.5h / 10.5 x 10.5 x 2.5h / 20 x 20 x 2.5h / 30x30x2.5h / rhomboidal side 14 x 2.5 h / rhomboidal side 10 x 1.5 h / hexagon side 14 x 2.5h. Letter c - before the name of the colour specifies a light enamelling/glazing. Les formats: 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30.5x30.5x2.5h / losange coté 14x2,5h / losange coté 10x1,5h / hexagone coté 14x2,5h sont aussi disponibles en version émaillée. La lettre c - qui précède le nom de la couleur indique un émaillage plus fin ou moins marqué.

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

1


4

7

8

2

tinte unite

plain colours / teintes unies

1. oro 2. torello oro 10.5x2.5x2.5h 3. c-oro 4. argento 5. torello argento 10.5x2.5x2.5h 6. c-argento 7. torello petrolio 10.5x2.5x2.5h 8. c-petrolio 9. torello rubino 10.5x2.5x2.5h 10. c-rubino

5 9

3

6

10

Possono essere smaltati i formati : 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30x30x2.5h / rombo lato 14x2.5h rombo lato 10x1.5h / esagono lato 14x2.5h. La lettera  c - prima del nome del colore indica una smaltatura più fina o leggera. We can glaze only sizes: 10.5 x 10.5 x 1.5h / 10.5 x 10.5 x 2.5h / 20 x 20 x 2.5h / 30x30x2.5h / rhomboidal side 14 x 2.5 h / rhomboidal side 10 x 1.5 h / hexagon side 14 x 2.5h. Letter c - before the name of the colour specifies a light enamelling/glazing. Les formats: 10.5x10.5x1.5h / 10.5x10.5x2.5h / 20x20x2.5h / 30.5x30.5x2.5h / losange coté 14x2,5h / losange coté 10x1,5h / hexagone coté 14x2,5h sont aussi disponibles en version émaillée. La lettre c - qui précède le nom de la couleur indique un émaillage plus fin ou moins marqué.

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

1


miscele di colore

blends of colours / mélanges de couleurs

mix aria

sapienti miscele di tonalita per sorprendenti effetti skilful blends of shades for surprising effects des savants mélanges de tons et de nuances pour des surprenants effet d’atmosphère


miscele di colore

blends of colours / mélanges de couleurs

mix acqua

sapienti miscele di tonalita per sorprendenti effetti skilful blends of shades for surprising effects des savants mélanges de tons et de nuances pour des surprenants effet d’atmosphère


miscele di colore

blends of colours / mélanges de couleurs

mix ghiaccio

sapienti miscele di tonalita per sorprendenti effetti skilful blends of shades for surprising effects des savants mélanges de tons et de nuances pour des surprenants effet d’atmosphère


miscele di colore

blends of colours / mélanges de couleurs

mix fuoco

sapienti miscele di tonalita per sorprendenti effetti skilful blends of shades for surprising effects des savants mélanges de tons et de nuances pour des surprenants effet d’atmosphère


Il procedimento di lavorazione e cottura restituisce un prodiotto in una miriade di tonalita’ e sfumature di colore ottenute naturalmente, indipendentemente dalla volontà di produzione. Forme irregolari, mai uguali tra di loro e dolci rugosità superficiali variabili fanno di COTTO ETRUSCO un prodotto veramente unico. The production process and cooking make a product characterized by a wide range of hues and colour shades achieved naturally independently from production will. Irregular shapes, never exactly the same and changeable surface roughness make the COTTO ETRUSCO a really unique product. Le procédé de façonnement et de cuisson de la matière confère au produit une myriade de tonalités et de nuances de couleur obtenues de façon naturelle et spontanée indépendamment de la volonté du fabricant. Les formes irrégulières, jamais semblables entre elles et la variété des douces rugosités de la surface font de COTTO ETRUSCO un produit tout simplement unique.

unico unique unique


portfolio

pavimento cotto carteggiato in vari formati sanded tile flooring in different sizes

project: arch. Lerwill Bowen

revĂŞtement sol en terre cuite poncĂŠ en plusieurs formats


portfolio

pavimento ottagono lato 10.5 carteggiato e tozzetto 10.5x10.5 legno naturale tile flooring octagon side 10.5 cm sanded and square 10.5x10.5 cm in natural wood

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement sol octogone cotĂŠ 10.5 poncĂŠ et cabochon 10.5x10.5 en bois naturel


portfolio

rivestimento tozzetto 10.5x10.5 cristallina, luna e legno naturale square covering 10.5x10.5 cm crystalline, luna and natural wood

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement mur cabochons 10.5x10.5 cristallina, luna et bois naturel


portfolio

pavimento quadro 30x30 mix ossido rame/cielo square tile flooring 30x30 cm mix copper oxide/cielo

project: geom. Marco Peverini

revĂŞtement sol carrĂŠ 30x30 mix ossido rame/cielo


tradizione tradition tradition

Manualità, sapienti tecniche artigiane ed esperienza fanno di COTTO ETRUSCO un solido manufatto collaudato da secoli. Il prodotto delle tradizioni. Manual ability, skilled techniques and experience make COTTO ETRUSCO a solid handiwork tested by centuries. The product of traditions. Manualité, savoir faire, techniques artisanales et expérience font de

COTTO ETRUSCO un solide produit fait main mis à l’épreuve depuis des

siècles. Le produit des traditions.


portfolio

pavimento esagona lato 14 carteggiata tile flooring side 14 cm sanded

project: arch. Alberto Venturelli

revêtement sol hexagone coté 14 poncé


portfolio

pavimento quadro 30x30 platino, cornice 10.5x10.5 ossido rame square tile flooring 30x30 cm platino, frame 10.5x10.5 cm ossido rame

project: arch. geom. Fabrizio Poiana

revĂŞtement sol carrĂŠ 30x30 platino et cadre 10.5x10.5 ossido rame


portfolio

pavimento quadro 20x20 c-luna losanga 10x30 naturale square tile flooring 20x20cm c-luna natural lozenge 10x30 cm

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement sol carrĂŠ 20x20 c-luna et losange 10x30 naturel


La continua ricerca e lo studio di nuvi colori, tonalità ed abbinamenti, fanno di COTTO ETRUSCO un prodotto di assoluto design contemporaneo. The continuous research and the study of new colours, shades and couplings makes COTTO ETRUSCO a product of absolute present-day design. Une continuelle recherche et une étude de nouvelles couleurs, tons, nuances et combinaisons font que COTTO ETRUSCO soit perçu comme élément absolu de design contemporain.

design


giochi di luce

play of light / danse de lumière

colori madreperlati e lustri danno vita a dolci riflessi pearly and shining colours give birth to sweet games of tints coleurs nacrés et brillants créent doux reflects

particolare / detail / détail c-petrolio madreperla c-acquamarina madreoerla c-argento

L’effetto madreperlatura può essere dato su tutte le tine e i formati. I colori metallici possono essere realizzati in qualsiasi formato. / The pearly treatment can be realized in all hues on every Cotto Etrusco size. Metal colours can be realized on every Cotto Etrusco size. / L’effect nacré peut etre appliqué sur tous les formats et tonalities. Les couleurs metalliques sont applicable à tous les formats.


portfolio

pavimento quadro 20x20 c-mare rivestimento tozzetto 10.5x10.5 mare e sole square tile flooring 20x20 cm c-mare square covering 10.5x10.5 cm mare e sole

project: arch. Rosanna Mancini

revĂŞtement sol carrĂŠ 20x20 c-mare revĂŞtement mur cabochon 10.5x10.5 mare e sole


portfolio

rivestimento quadro 20x20 decori bicolore petrolio/acquamarina quare covering 20x20 cm two-coloured décors petrolio/acqua marina

project: arch. Rosanna Mancini

revêtement mur carré 20x20 avec décors bi-couleur petrolio/acqua marina


portfolio

pavimento quadro 20x20 c-sodalite e losanga 10x30 naturale square tile flooring 20x20 cm c-sodalite and natural lozenge 10x30 cm

project: arch. Alessandro Gabrielli

revĂŞtement sol carrĂŠ 20x20 c-sodalite et losange 10x30 naturel


portfolio

pavimento cotto naturale in vari formati natural tile flooring in different sizes

project: arch. Jean Claude Lesuisse

revĂŞtement sol en terre cuite naturelle en plusieurs formats


drawings and décors / dessins et decors

DE 10.1

DE 10.2

DE 10.4

DE 10.5

DE 10.3

classici

classics / classiques particolari unici realizzati e dipinti a mano dai nostri maestri ceramisti secondo le più antiche tradizioni unique details handmade and painted by our ceramic masters according to ancient traditions décors uniques réalisés et peints à la main par nos maîtres céramistes selon les plus anciennes traditions

DE 10.6

DE 10.7

DE 10.8

DE 10.9

DE 10.14

Formati / Size / Les formats: cm 10.5x10.5x2.5h / 1,5h DE 10.10

DE 10.11

DE 10.12

DE 10.13

DE 10.15

possibile realizzarzione di disegni e colori personalizzati / we realize custom-made products, both drawings and colours / possibilité de réaliser des décors et des couleurs personnalisés

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

disegni e decori


drawings and décors / dessins et decors

DE 10.3 DE 20.1

DE 20.2

DE 20.3

DE 20.4

classici

classics / classiques

DE 20.16

particolari unici realizzati e dipinti a mano dai nostri maestri ceramisti secondo le più antiche tradizioni unique details handmade and painted by our ceramic masters according to ancient traditions décors uniques réalisés et peints à la main par nos maîtres céramistes selon les plus anciennes traditions

DE 20.6

DE 20.12

DE 20.13

DE 20.8

DE 20.18

Formati / Size / Les formats: cm 20x20x2.5h DE 20.10

DE 20.15

DE 20.19

DE 20.17

DE 20.20

possibile realizzarzione di disegni e colori personalizzati / we realize custom-made products, both drawings and colours / possibilité de réaliser des décors et des couleurs personnalisés

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

disegni e decori


drawings and décors / dessins et decors

DE ES1

DE ES2

DE ES3

DE ES4

DE ES13

classici

classics / classiques particolari unici realizzati e dipinti a mano dai nostri maestri ceramisti secondo le più antiche tradizioni unique details handmade and painted by our ceramic masters according to ancient traditions décors uniques réalisés et peints à la main par nos maîtres céramistes selon les plus anciennes traditions

DE ES5

DE ES6

DE ES7

DE ES8

DE ES14

Formato esagona lato / Size slide / Formats sol hexagone coté: cm 14x2.5h

DE ES9

DE ES10

DE ES11

DE ES12

DE ES15

possibile realizzarzione di disegni e colori personalizzati / we realize custom-made products, both drawings and colours / possibilité de réaliser des décors et des couleurs personnalisés

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

disegni e decori


drawings and décors / dessins et decors

DED 10.1 / glicine

DED 10.2 / glicine

DED 10.4 / glicine

DED 10.3 / glicine

DED 10.2 / arancio

decori design

design décors / decor design

design innovativo per progetti e spazi moderni innovative design for modern projects and spaces design innovateur pour projets et espaces modernes

DED 10.4 / ossido rame

DED 10.3 / ossido rame

DED 10.1 / ossido rame

DED 10.2 / ossido rame

DED 10.3 / sodalite

Formati / Size / Les formats: cm 10.5x10.5x2.5h./1.5h - 20x20x2.5h - 30x30x2.5h DED 10.1 / sole

DED 10.2 / sole

DED 10.4 / sole

DED 10.3 / sole

DED 10.1 / platino

possibile realizzarzione in tutte le tinte di COTTO ERUSCO / possible realizzarzione in all the inks of COTTO ERUSCO / possibilité de réaliser les décors COTTO ERUSCO en d’autres tonalités de couleur

Le tonalità sono puramente indicative e possono subire variazioni. / All shades are only indicative and can change. / Les tonalités sont purement indicative et peuvent subir des variations.

disegni e decori


schemi di posa

esagono

rombo esagono a stella

losanga

ottagono con tozzetto smaltato blu

ottagono con tozzetto selezionato bicolore

pavimento rinascimento

esagono rombo a raggio selezionato bicolore

esagono rombo a stella selezionato bicolore

hexagon hexagone

elongated hexagon rhombe hexagone à étoile

losenge losange

octagon with blue enameled dutchman octagone et cabochon émaillé bleu

octagon with bicoloured selected dutchman octagone avec cabochon trié bicolore

renaissance floor sol rénaissance

bicoloured selected radius-patterned elongated hexagon hexagone rhombe à rayon trié bicolore

bicoloured selected star-patterned elongated hexagon hexagone rhombe à étoile trié bicolore

quadrato montato a spina

rettangolo montato a spina

rettangolo montato a correre

rettangolo per testa

pavimento rinascimento selezionato bicolore

rombo

esagono e rombo a correre selezionato bicolore

esagono e rombo a correre

herring-bone patterned squares carré posé à arête de poisson

herring-bone patterned rectangle rectangle posé à arête de poisson

running bond rectangle rectangle posé courant

face-mounted rectangle rectangle à face

bicoloured selected renaissance floor sol rénaissance trié bicolore

rhomb rhombe

running bond bicoloured selected elongated hexagon hexagone et rhombe courants trié bicolore

running bond elongated hexagon hexagone et rhombe courants

laying patterns examples de mise en oeuvre


Caratterisctiche del prodotto il COTTO ETRUSCO si presenta in diverse tonalità ottenute naturalmente indipendentemente dalla nostra volontà di produzine. Presenta forme irregolari, mai perfettamente uguali tra di loro, e rugosità superficiali variabili tipiche dei vecchi mattoni. Nell’impasto è possibile trovare qualche impurità o piccole particelle di calcare, questo perché le argille non vengono trattate con macchinari moderni, che si, eliminerebbero queste piccole imperfezioni, ma che cambierebbero radicalmente la struttura del mattone facendo perdere quelle caratteristiche di autenticità e naturalezza a noi tanto care. Voci di capitolato pavimenti, mattoni e coppi in cotto lavorato a mano e cotti in forni esclusivamente alimentati a legna per dieci giorni dopo cicli di essicazione naturale. Consigli di posa per interni: si consiglia posa a calce o cosidetta “malta bastarda”. Qualora il massetto di posa fosse stato già effettuato vi è la possibilità di utilizzare apposito collante a spessore, che permetta di giostrare almeno un centimetro di altezza, in alternativa è anche possibile sfruttare la posa cosidetta “a spolvero”, cioè un massetto fresco con spolverate di cemento 32,5. Per esterni: per garantire l’ingelività del materiale, sarà obbligatorio che la posa dello stesso venga effettuata a calce (malta bastarda) o con apposito collante (meglio se a spessore). Per esterni è inoltre assolutamente vietato qualsiasi tipo di trattamento che faccia da impermeabilizzante e che quindi non permetta la naturale trasparenza del cotto. Consigli di stuccatura consigliamo un giunto alla “vecchia maniera”, cioè mettendo i mattoni a toccare tra di loro lasciando che si crei una fuga irregolare data solo dall’imperfezione degli stessi bordi. Per la sigillatura si consigliano impasti a base di calce o grassello di calce, rena fina e pochissimo cemento bianco.

Caractéristiques du produit: le COTTO ETRUSCO se présente en plusieurs tonalités et nuances obtenues indépendamment de notre volonté productive. Ses formes sont irrégulières jamais les mêmes et sa douce rugosité de surface sont inégales et typiques des anciennes catelles. L’empâtement peut présenter quelques impuretés ou que ques particules de calcaire car les argiles ne sont pas traitées par des outillages modernes qui certes permettraient de les éliminer mais au détriment de la structure de la catelle lui faisant perdre ce caractère d’authenticité et de naturel que nous chérissons tant. Rubrique de cahier de charge: revêtements de sol, catelles et tuileries fait main en terre cuite à cuisson de dix jours dans des fours à bois après cycles de séchage naturel. Conseils pour la pose: pose à l’intérieur - La pose conseillée est celle à la chaux dénommée « mortier bâtard ». Au cas où la chape ait déjà été faite il est possible d’utiliser des colles au latex sur une épaisseur d’un centimètre pour permettre une mise au point de la planéité du sol. Une alternative est d’exploiter la pose ainsi dite « à époussetage » c’est-à-dire à chape fraiche époussetée de ciment 32,5. Pose à l’extérieur - Afin de garantir l’ingélivité du produit il est obligatoire d’effectuer la pose à la chaux (« mortier bâtard ») ou avec une couche épaisse de colle latex. Aucun traitement d’imperméabilisation ne doit être effectué sous peine d’empêcher la transparence naturelle du produit. Conseils pour les joints: nous conseillons un joint « vieille manière », c’est-à-dire la pose bord à bord permettant que le joint se forme grâce à l’irrégularité des bords du produit. Le joint devra être scellé moyennant des empâtements à base de chaux, sable fin et très peu de ciment blanc.

Products Characteristics: COTTO ETRUSCO is characterised by a wide range of hues obtained independently of our production objectives. It presents irregular but perfectly similar forms and a superficial and variable roughness that is typical of old bricks. It is possible to find some impurity or small particles in the clay mix exactly because the clay is not processed with modern machinery which would remove these small imperfections, but which would radically change the structure of the mix thus losing those characteristic autenthicity and naturalness we are so fond of. Item Specifications: Floors, bricks and pantiles made of hand-crafted cotto and baked in exclusively wodd-burning kilns for ten days after undergoing a few cycles of natural drying process. Advices for the Laying: indoor application: a laying with lime or the so-called “mud” is usually recommended. If the mortar bed has already been laid, it is possible to use a specific adhesive A SPESSORE which allows to manage at least one centimetre of thickness. Alternatively, it is also possible to employ the so called “laitance” laying, that is the cotto is mounted on a wet mortar bed dusted with 32.5 cement.Outdoor application: in order to guarantee the ingelivita of the material the latter must be laid with lime (grout) or with a specific (possibly a spessore) adhesive. Moreover, when the cotto is laid for exterior use, any kind of water-proofing treatment, which will hinder the natural transpiration of the material, is absolutely forbidden. Advice for Puttying : we advice an old-style grount joint, which joins the bricks so that they touch one another with an irregular space left between tiles that is created by the imperfection that characterizes the borders. For the sealing we advice mixes based on lime or lime putty, fine graded sand and very little portland cement.

Condizioni generali di vendita Gli ordini del materiale debbono essere formulati per iscritto anche se raccolti da nostri agenti intermediari, si intendono accettati solamente a seguito di conferma scritta della nostra direzione. I prezzi indicati sui nostri listini sono validi per tutto il territorio nazionale (compresi Rep. Di San Marino e Città del Vaticano). Per esportazione i prezzi si intendono franco nostra fornace. Tali prezzi sono al netto d’IVA e non sono impegnativi; di conseguenza ci riserviamo il diritto di modificarli prima dell’accettazione dell’ordine. Anche dopo la conferma d’ordine e fino al momento della consegna del materiale, sarà nostra facoltà disporre variazioni del prezzo per sopravvenuto aumenti del costo delle materie prime, mano d’opera, combustibili, spese di produzione. In tal caso, l’acquirente potrà recedere dal contratto, mediante comunicazione scritta da inviare entro tre giorni dal ricevimento della nostra lettera raccomandata contenente precisazioni sulla misura dell’aumento. I pallets e gli imballaggi comunque effettuati a discrezione della venditrice, sono fatturati al costo e non vengono accettati in restituzione. Tutti i pagamenti debbono essere fatti nei termini pattuiti presso la nostra sede. In caso di ritardo il compratore inadempiente sarà tenuto a corrispondere gli interessi d’uso. Salva in ogni caso la risarcibilità dei maggiori danni. Il mancato rispetto del pagamento ci darà la facoltà di sospendere le forniture senza alcun preavviso. I termini di consegna hanno un carattere indicativo: eventuali ritardi nelle consegne, interruzioni, sospensioni totali o parziali di forniture non daranno diritto ad indennizzi o risarcimento danni. La consegna del materiale si intende effettuata franco stabilimento. Ogni nostra responsabilità cessa con la consegna al vettore: il materiale viaggia a rischio e pericolo del destinatario per cui non si accettano contestazioni per eventuali rotture o manomissioni. Eventuali accordi con spedizionieri si intendono sempre conclusi in nome dell’acquirente che fin da ora accetta la ratifica del nostro operato. Il materiale si intende venduto con patto di riservato dominio, per cui resterà di nostra proprietà fino all’avvenuto saldo del prezzo. Garanzie La garanzia è limitata al materiale di prima scelta, salva, in ogni caso, la tolleranza del 5% (uni/en 98). Eventuali reclami in merito alla qualità, dovranno pervenirci entro 8 giorni dalla consegna. Il compratore si impegna a tenere a disposizione le partite contestate così da consentire il controllo dei difetti denunciati. Comunque non potremmo mai prendere in considerazione contestazioni anche per difetti apparenti, relative al materiale già posto in opera, né mai rispondere di conseguenze derivanti dall’impiego del nostro materiale. Per nessuna ragione l’acquirente potrà restituire materiale senza nostra autorizzazione scritta. In caso di guasto ai forni, difficoltà di approvvigionamento delle materie prime, scioperi, guerre e cause di forza maggiore, ci riserviamo il diritto di sospendere le spedizioni ed anche di annullare ordini senza che ciò possa dare il diritto all’acquirente di richiedere indennizzi o risarcimento danni. Tolleranze commerciali Il riferimento al colore è puramente indicativo in quanto caratteristica del cotto è la diversità dei toni. Il materiale deve sempre intendersi con tolleranza sulle dimensioni (UNI/EN 98). I pesi si intendono relativi al materiale non bagnato. Per qualsiasi controversia e contestazione sarà esclusivamente competente il Foro di Perugia. (l’Azienda si riserva la facoltà di modificare i pesi, misure e imballaggi senza preavviso).

General conditions of sale: cotto etrusco Srl acknowledges all material purchase orders only if written down even if collected by its agents: all orders will be processed only after written confirmation of Cotto Etrusco’s management. Our price list is valid for all national territory (Repubblica di San Marino and Città del Vaticano included). Export: all prices are EX WORKS or delivered to Sassuolo (Modena). Prices are net, VAT excluded, and are not binding: we reserve the right to modify them before purchase order acceptance. Even after purchase order confirmation, until material delivery, we reserve the authority to change prices because of raw material, manufacturing, fuel or production cost increase. In that case, the Customer will be able to withdraw from the contract by written communication to be sent within three days from receipt of our registered letter explaining reasons of the increase. Packaging: all pallets and boxes are made by the vendor as necessary and are invoiced at actual cost and cannot be returned. Payments: payment terms are fixed directly with Cotto Etrusco Management and must be respected. If in delay the customer will have to pay bank money cost. Any possible damages will be compensated by the customer. In case of missed payment without previous agreement we will have the authority to stop any further supply also without notice. Delivery dates are only indicative: any delay in delivery, interruption, total or partial stop of supply will not enable the Customer to ask for compensation or damages. Delivery is EX WORKS: our responsibility ends with delivery to the carrier. The material travels to risk and danger of the addressee: we cannot accept notifications for breaking or manual intervention occurred after loading. Any agreement with any carrier is finalized by order of the Customer who agrees to our work. The material will be sold under retention of title: all products will remain our property until payment is completed. Guarantee: the guarantee is limited to the material of first choice, except, in any case the tolerance of 5%(UNI/EN98). Any quality complaint must be received within 8 days from delivery. The Customer agrees to make any batch of scrapped material available in order to enable inspection of all defects. However we would never consider complaints for apparent defects on material already put in place and never answer for consequences due to use of our material. For any reason the Customer is allowed to return material without our written authorization. In case of kiln damage, a shortage in the supply of raw materials, strikes, war and acts of God, we reserve the right to stop shipments and even cancel orders without giving the Customer the right to ask for compensation or damages. commercial tolerances: the reference to the color is only indicative as the main characteristic of cotto etrusco is the diversity of tones. The material must be accepted with a certain tolerance on dimensions (UNI/EN 98). The weight must be considered for not wet material (dry). For any claims and disputes we will refer to the exclusive jurisdiction of the Court of Perugia (ITALY) N.B. The Company reserves the right to modify the weights, measures and packages without notice


concept / graphic design Paolo Tramontana editing Simone Giottoli photography Paolo Tramontana Ars Color print Grafiche Diemme Italy - 2010

100% prodotto italiano


Perugia - Italy - tel. + 39 075 9417664 www.cottoetrusco.it - info@cottoetrusco.it

Cotto Etrusco Catalogo 2010  

Cotto Etrusco storia, tradizione, design e qualità. Passione per materiali unici.