Issuu on Google+

GAME OVER There was a child went forth Francesc Pascual i Torrens

Barcelona, 10 de Abril de 2014


GAME OVER / There was a child went forth Serie de 87 imรกgenes y 12 ejercicios grรกficos Primera Ediciรณn, 2 ejemplares Copyright de textos e imรกgenes: Francesc Pascual i Torrens. Impreso en Speed Digital - Barcelona, Abril de 2014.


Ante una visión así, siempre me abandona la certeza de que lo importante es más importante que lo insignificante. Wislawa Szymborska, «La realidad»

Todo pasa en la cara, todo es la cara. Valentín Roma, «Rostros»


0

Matiz

I

II

III

IV

V

VI

VII

VIII

IX

X

Maria Dolors Francesc Anna Ethel Laura Andi Clara Maria Diana Maria Elvira Lola


GAME OVER


GAME OVER es una cicatriz. Las heridas abren espacio en el tiempo; la cicatriz es tiempo en el espacio. La cicatriz se expande, toma espacio, es espacio. Una señal, un estigma. Paciencia y entereza. El tiempo de la cicatriz es lento, gradual. Ser escritor lento tiene sin duda sus inconvenientes.1 Aún así, hay que emprender el reto de escribir para encontrarse en la intemperie – el paraje inevitable de las heridas - para descubrir las emociones, para estructurar el pensamiento. Porque escribir es el verdadero ejercicio del pensamiento. Game Over es una cicatriz que en su emanar en el espacio se escribe a sí misma y se define. Este proyecto es la lectura de la cicatriz y la tentativa de explicarla: escribir con imágenes. Por eso Game over es un libro. Podría ser, sin duda, de otra manera pero este formato protege al discurso, lo envuelve, lo hace objeto. El libro es el refugio de la cicatriz, la dimensión atemporal del argumento. Pero Game Over es asimismo una exposición. Las páginas se reproducen en las paredes de la galería y se transforman en una mancha heterogénea, se funden en una única pieza. La explosión del objeto-libro acontece como un ejercicio editorial ambiguo, siguiendo una rigurosa retícula, que reconstruye el formato enfatizando la relación entre capítulos y transitando un discurso paralelo. Aparecen en la exposición reproducciones a gran formato de imágenes impares, fotografías inexactas en las que el detalle, por su ausencia, roza lo abstracto. Grandes tramas de luz quemada emplazan y acentúan la información que escasea. Después de todo Game Over es aprehender el error. Mi vieja Nikkormat tiene un fallo: si la luz ambiente entre una toma y la otra es intensa, una parte del carrete se quema. El tiempo genera el misterio: jamás puedo estar convencido de qué voy a recibir cuando voy a buscar el revelado. Game Over es eso, aceptar el resultado de aquello que no puedo controlar. Es esto y otras cosas más, éstas, como escribe Marguerite Duras, forman parte de esa página que cada libro debe contener, aquella que sólo su autor puede comprender. Game Over es también una prueba: volver a Barcelona. Mi vida [al menos como artista] puede proyectarse exactamente igual que la gráfica de la temperatura: las altas y bajas, los ciclos claramente definidos.2


Impregnación y producción son las altas y bajas de ésta gráfica. En mi proceso de trabajo estos ciclos son etapas que se interrumpen y se confunden en espacio, tiempo y lugar. Antes creía que debía abandonar la zona de confort que es mi ciudad para poder impregnarme y producir; que la distancia era imprescindible para que las dos etapas del ciclo fraguaran. Volver a Barcelona y desde aquí asumir el desafío de producir un proyecto que fuera eminentemente personal y que fundiera en una sola línea inspiración y realización - mezclar y reinterpretar estas tres constantes ya expresadas - espacio, tiempo y lugar. Pero la lentitud también tiene sus ventajas.1 Game Over se escribe con nombre de mujer. Espacio, tiempo y distancia son las directrices que trazan este proyecto. La lentitud en el factor tiempo fortalece las relaciones. Leí por primera vez a Walt Whitman a raíz de el libro The Autobiography Of An Idea de Louis H. Sullivan. El segundo capítulo del cual está subtitulado con el inicio del poema 103 de Leaves of Grass, There was a child went forth every day.3 Desde entonces he tenido esta frase gravada en mi cabeza como algo recurrente, una idea a la que siempre vuelvo. Esta poesía, conjuntamente con las protagonistas de los capítulos de este libro, es la estructura de Game Over. Edificar sueños recurrentes. Nuestros azores van a pie / Nuestros tiburones se ahogan en el agua / Nuestros lobos bostezan ante una jaula vacía.4 Hubo un tiempo que estuve muy triste. Después me fui a vivir a Tel Aviv, quizá fue allí donde dejé de estarlo. Tel Aviv, la burbuja que emerge cosmopolita, llena de vida y color al margen del complejo contexto que es Israel, es una atmosfera, un estado mental. Aprendí a trabajar en series para recomponer ese ambiente que no quería olvidar. Lo importante no es aquello que han hecho de nosotros, sino lo que hacemos con aquello que han hecho de nosotros.5 Fue entonces cuando empecé a disparar más en serio. Retomé mi antigua cámara de carrete analógico y sin mucha consciencia de lo que hacía comencé a ordenar un archivo. Este archivo, presentado hoy de modo anacrónico es la práctica de reorganizar una cronología de momentos. Alterar el orden de los hechos. Relacionar atmosferas emocionales con personas que han sido y siguen siendo muy importantes para mi. Personas, siempre mujeres, que de algún modo me han marcado y son responsables de penas y alegrías, culpables de que haya aprendido eso de que lo importante es lo que nosotros hacemos de lo que la vida nos hace.


Parte ineludible de este proyecto que no es más que el empeño de ordenar, quizá lo justamente aceptable: poner cada cosa en su lugar. Jugar con el tiempo, la distancia y el espacio a mi favor. Luego vino México y la esperanza que aquel niño que salía cada día [ ] aún sale y seguirá saliendo todos los días.3 Muy pobre hombre ha de ser uno si no deja en su obra -casi sin darse cuenta- algo de la unidad e interior necesidad de su propio vivir . Al fin y al cabo, un libro [de poemas] no viene a ser otra cosa que la historia del hombre que es su autor, pero elevada aun nivel de significación en que la vida de uno es ya la vida de todos los hombres, o por lo menos atendidas las inevitables limitaciones objetivas de cada experiencia individual de unos cuantos entre ellos. Si mi lentitud en el trabajo ha servido para conferir a este libro esa mínima virtud creo que podré estar satisfecho.1 Game over es tiempo. Just vomit.6 Game Over and play it again.

1

Jaime Gil de Biedma, «Artes Poéticas: Prefacio»

2

Truman Capote, «Música para Camaleones: Prefacio»

3

Walt Whitman, «Hojas de Hierba»

4

Wislawa Szymborska, «Encuentro Inesperado»

5

Jean-Paul Sartre, «La Náusea»

6

Lola Ybern Rubió, «How To Write: Just Vomit»


Placa Turca, Barcelona Polígon de Creació, 05/2013

Capítulo 0

Maria Dolors


Amb serra d’or els angelets serraren eixos turons per fer-vos un palau; Reina del Cel que els Serafins baixaren, deu-nos abric dins vostre mantell blau.

Rosa d’abril, Morena de la serra, de Montserrat estel, il·lumineu la catalana terra, guieu-nos cap al Cel.

In paradisum, deductant te Angeli; in tuo adventu suscipitant te martyres, et perductant te in civitatem sanctam Ierusalem.

Ara ets llum. Corre un altre cop, l’avi t’espera.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

Enyoraré els teus ulls - tan blaus, i aquesta quietud que a tots ens va sorprendre els darrers anys, com he trobat a faltar el teu fer i desfer, amunt i avall, fins al cor de l’espiral.

I el record del judici ferm el mantinc gelosament, i m’acompanya amb la màgia de fer el que un vol i el convenciment que aquesta és la nostra manera justa, i el misteri que anhelem.

Ara conservo l’embruix de cada solitud, i tots els silencis compartits quan em deies que no ho fes com tu.

Perquè vaig aprendre a tenir por mentre tu saltaves marges? I a estimar tan sigilosament com tu també ho vas fer?

Discretament hem teixit matisos participant del valor solemne de les imatges i de les tradicions, que es fonen en l’ordre de cada dia, i en cada detall.

Com s’aprèn a viure en un món fet a la teva mida? Quan has definit bo i dolent, com blanc i negre?

Pregueu a Déu per l’ànima de Maria Dolors Permanyer i Castellet

N. 21 Maig 1924 - D. 24 Agost 2013


The High Line, Manhattan, 11/2013


Sentmenat, 02/2013


Mi estudio, Monterrey, MĂŠxico, 10/2013


Central Park, Manhattan, 11/2013


Matiz

East London, 10/2012

“They smiled at the good and frowned at the bad and sometimes they were very sad.� 1

Francesc


Andi Schmied, The Post Mall, The Bartlett School of Architecture ,London, 09/2012

103. THERE was a child went forth every day; And the first object he look’d upon, that object he became; And that object became part of him for the day, or a certain part of the day, or for many years, or stretching cycles of years.


Central Park, Manhattan, 11/2013


C-58,Montcada i Reixac, 02/2013


Puede ser sin TĂ­tulo, 04/2010


Dia de Los Muertos, Real de Asientos, México, 11/2013

The early lilacs became part of this child, And grass, and white and red morning-glories, and white and red clover, and the song of the phoebe-bird, And the Third-month lambs, and the sow’s pink-faint litter, and the mare’s foal, and the cow’s calf, And the noisy brood of the barn-yard, or by the mire of the pond-side, And the fish suspending themselves so curiously below there—and the beautiful curious liquid, And the water-plants with their graceful flat heads—all became part of him.


Dia de Los Muertos, Aguascalientes, MĂŠxico, 11/2013


Capítulo I

El Refugi, Barcelona, 09/2012

“L’important n’est pas ce qu’on fait de nous, mais ce que nous faisons nous-mêmes de ce qu’on a fait de nous.” 2

Anna


Sascha’s, Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 06/2013


Ethel’s, Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 05/2012


Éthel’s, Cinematheque, Tel Aviv, 06/2013


Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 03/2012


Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 02/2012


Capítulo II

“I call my project, mil lim être.

because i am trying to be. because i am not defined, yet. because i need the words, [to outline the measures] because words define sense because words confine means because words refine sense because words have needs because words do deeds.

thought them, i find my heart. with them, i refine my art. likewise.

mil lim être is a light motif, but. it’s a leitmotiv. mil lim être is a pattern, but.

Ethel’s at Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 05/2012

it’s a partner.” 3

Ethel


Ethel Gutmann, Installation Zero, Bezalel Academy of Arts, Tel Aviv, 06/2013


The field-sprouts of Fourth-month and Fifth-month became part of him; Winter-grain sprouts, and those of the light-yellow corn, and the esculent roots of the garden, And the apple-trees cover’d with blossoms, and the fruit afterward, and wood-berries, and the commonest weeds by the road;


Ethel Gutmann, Installation Zero, Bezalel Academy of Arts, Tel Aviv, 06/2013


Ethel’s, at Bezalel Yafe 7, Tel Aviv, 05/2012

Mi estudio, Monterrey, México, 10/2013


And so this is christmas, I hope you don’t mind

Laura

The Lonesborouh, Hackney, London, 10/2012

Crème Caramel, Canada for Nawness, shooting set, Barcelona, 04/2014

Capítulo III


Terminal de camiones, Oaxaca, MĂŠxico, 08/2013


Andi Schmied, The Post Mall, The Bartlett School of Architecture ,London, 09/2012

Merijn Royaards, Tranceptive Systems, Sculpting space through perceptual displacement, The Bartlett School of Architecture, London, 09/2013


Real de Asientos, MĂŠxico, 11/2013


Real de Asientos, MĂŠxico, 11/2013


Andi Schmied, The Post Mall, The Bartlett School of Architecture ,London, 09/2012


Dia de Los Mueros, Real de Asientos, México, 11/2013

And the old drunkard staggering home from the out-house of the tavern, whence he had lately risen, And the school-mistress that pass’d on her way to the school, And the friendly boys that pass’d—and the quarrelsome boys, And the tidy and fresh-cheek’d girls— and the barefoot negro boy and girl, And all the changes of city and country, wherever he went.


East London, 10/2012

Capítulo IV

“Beautiful as the chance encounter of a toilet paper factory and a bunch of dogs in an army base” 4

Andi


Coney Island, Brooklyn, 10/2013

“Why do you take a picture of my grandson?” 5


Williamsburg, Brooklyn, 10/2013


Andi’s apartmemt, Hackney, London, 10/2012


Capítulo V

“En nuestra época la imaginación es crítica. Cierto, la crítica no es el sueño pero ella nos enseña a soñar y a distinguir entre los espectros de las pesadillas y las verdaderas visiones. La crítica es el aprendizaje de la imaginación en su segunda vuelta, la imaginación curada de fantasía y decidida a afrontar la realidad del mundo. La crítica nos dice que debemos aprender a disolver los ídolos: aprender a disolverlos dentro de nosotros

Departamento de Patrizio, Colonia Chapultepec, México DF, 08/2013

mismos.Tenemos que aprender a ser aire, sueño en libertad.” 6

Clara


Golf Mar I, Pals, 10/2012

His own parents, He that had father’d him, and she that had conceiv’d him in her womb, and birth’d him, They gave this child more of themselves than that; They gave him afterward every day—they became part of him.


Coney Island, Brooklyn, 10/2013


Real de Asientos, MĂŠxico, 11/2013


MTA Subway - Smith/9th St (F/G), Brooklyn, 10/2013

Golf Mar I, Pals, 06/2013


Hostal del Tio Rafa, Mérida, México, 07/2013


Maria i Eduard, El Born, Barcelona, 04/2014

CapĂ­tulo III

Maria


Platja de Pals, 10/2012


Apartamento de JĂşlia y Pipe, Madrid, 06/2013


Taksim, Istanbul, 06/2012


Taksim, Istanbul, 06/2012


Closed shops, Old market, Hebron, Palestine, 06/2013


Carretera Federal 54, Saltillo, MĂŠxico, 11/2013


The mother at home, quietly placing the dishes on the supper-table; The mother with mild words—clean her cap and gown, a wholesome odor falling off her person and clothes as she walks by;


Williamsburg, Brooklyn, 10/2013

CapĂ­tulo VII

Diana


Aguascalientes, MĂŠxico, 11/2013


Coney Island, Brooklyn, 10/2013


Diana’s apartment, Upper West Side, Manhattan, 10/2013


Garcia Lorca Mural, Bushwick, Brooklyn, 11/2013


The father, strong, self-sufficient, manly, mean, anger’d, unjust; The blow, the quick loud word, the tight bargain, the crafty lure, The family usages, the language, the company, the furniture—the yearning and swelling heart,


Carretera Federal 54, Saltillo, MĂŠxico, 11/2013


Capítulo VIII

“The brain may take advice, but not the heart, and love, having no geography, knows no boundaries: weight and sink it deep, no matter, it will rise and find the surface: and why not? any love is natural and beautiful that lies within a person’s nature; only hypocrites would hold a man responsible for what he loves, emotionally illiterates and those of righteous envy, who, in their agitated concern, mistake so frequently

MCAM Gallery, Barcelona, 03/2014

the arrow pointing to heaven for the one that leads to hell.” 7

Maria


Sharon Hayes, I March In The Parade Of Liberty; But As Long As I Love You I’m Not Free, La Casa Encendida, Madrid, 06/2013


Pals, 10/2012


La Serra, Sent,menat, 11/2012


Taksim, Istanbul, 06/2012


Gowanus Open Studios 2013, Brooklyn, 10/2013


Coney Island, Brooklyn, 10/2013


CapĂ­tulo IX

Elvira


Coney Island, Brooklyn, 10/2013


Hostal Don Pablo, Oaxaca, 08/2013


Austrian Hospice Terrace, Jerusalem, 06/2013


Affection that will not be gainsay’d—the sense of what is real—the thought if, after all, it should prove unreal, The doubts of day-time and the doubts of night-time—the curious whether and how, Whether that which appears so is so, or is it all flashes and specks? Men and women crowding fast in the streets—if they are not flashes and specks, what are they? The streets themselves, and the façades of houses, and goods in the windows, Vehicles, teams, the heavy-plank’d wharves—the huge crossing at the ferries, The village on the highland, seen from afar at sunset—the river between, Shadows, aureola and mist, the light falling on roofs and gables of white or brown, three miles off,


La Persistencia de la Geometría, MUAC, México DF, 08/2013


Matan Mittwoch studio, Florentin, Tel Aviv, 06/2013


Capítulo X

Montjuïc, Barcelona, 04/2013

“I am with you in Rockland” 8

Lola


Mi estudio, Monterrey, MĂŠxico, 10/2013


Absalon, Helena Rubinstein Pavilion, Tel Aviv, 06/2013


JĂşlia 25, Vallvidrera, 09/2012


Pals, 04/2013

The schooner near by, sleepily dropping down the tide— the little boat slack-tow’d astern, The hurrying tumbling waves, quick-broken crests, slapping, The strata of color’d clouds, the long bar of maroon-tint, away solitary by itself— the spread of purity it lies motionless in, The horizon’s edge, the flying sea-crow, the fragrance of salt marsh and shore mud;


The Bronx, Manhattan, 11/2013


These became part of that child who went forth every day, and who now goes, and will always go forth every day. Walt Whitman, Leaves of Grass


UnitÊ d’Habitation toit-terrace, Marseille,12/2013


Mi estudio, Monterrey, MĂŠxico, 10/2013


Florería Belén, Real de Asientos, México, 11/2013


Crème Caramel, Canada for Nawness, shooting set, Barcelona, 04/2014


Crème Caramel, Canada for Nawness, shooting set, Barcelona, 04/2014


1

Ludwig Bemelmans, «Madeline»

2

Jean-Paul Sartre, «La Nausée»

3

Ethel Gutmann, «mil lim (être)»

4

Andi Schmied, «Votanikos diaries»

5

Garage Owner

6

Octavio Paz, «Crítica de la Pirámide»

7

Truman Capote, «Other Voices, Other Rooms»

8

Allen Ginsberg, «Howl»


AGRADECIMIENTOS



Game Over - There was a child went forth