Page 1

8

uso.


Reciba un cordial saludo de todos y cada uno de los que laboramos en Vallarta Card , esperando disfrute al máximo nuestra tarjeta y sus beneficios.

Le deseamos las mejores vacaciones de su vida

lComo funciona Vallarta Card? *Es obligatorio presentar su tarjeta Vallarta Card antes de entrar o pagar en algún establecimiento afiliado para recibir entradas gratis, descuentos o promociónes *No aplica con otras promociones u ofertas de Nuestros Afiliados *En caso de algún cambio de promoción por parte del negocio Afiliado este le ofrecerá otra igual o de mayor valor * Usted podra hacer uso de la tarjeta vallarta card en muchos otros establecimientos participantes de este programa los cuales podrá identificar por una calcomanía con nuestro logo que estará colocada en puertas o ventanas principales de estos negocios afiliados

Best regards to all and each one of us who worl? in Vallarta Card, hoping you can enjoy our card's benefits. We wish you the best vacation ever.

How does Vallarta Card worRs? *You must present your Vallarta card before entering or pay at any settlement affiliate for free ticl?ets, discounts or promotions. *Not valid with other promotions or offers from our affiliates. *In case of any change in promotion by affiliate business, they will offer another with equal or greater value. *You may use the Vallarta Card in many other establishments participating in this program which may be identified by a sticl?er with our logo that will be placed on top of the doors or windows of each affiliated businesses.


TOURS

3


TOURS

MUESTRA ESTA TARJETA Y OBTEN UN 20% DE DESCUENTO EN CANOPY TOUR Y UN MASAJE GRATIS SHOW THIS CARD AND RECIEVE A 20% OFF IN CANOPY TOUR ANDA FREE MASSAGE.

HAZ UNA RESERVACION! Nuestras promociones y ofertas son exclusivas de nuestro blog

MAKE A RESERVATION! Our promotions and oHers are exclusively online.

Tel: + 1 52 322 2973223

5


ZOOLOGICO

9

ZOOLOGICO deVAllARTA www.zoologicodevallarta.com


6

PESCA

Teléfono: 01322 221 0352 Paseo De la Marina 249, Condominios Club De Tenis Puesta Del Sollocai8-B, Puerto Vallarta, Jalisco *VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO

w

(.J~~~ ;ijm~ ~~~~~~ OD~

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


TOURS

7


8

TOURS

Reservaciones 22 132 57 I.D. 62*189350*8

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


10

RESTAURANTE

*Apt;canlleestricdones Solo un cupon por rnes a


RESTAURANTES

Shrimply D licious

Delicioso y Divertido

:6 1 % oFF4) de Descuento In your total Check/ En el total de su cuenta.

โ€ข Va lid presenting your Vallarta Card. Not val id with other promotions. *Vรกlido presentando su Vallarta Card . No vรกlido con otras promociones.

11


12

RESTAURANTES


RESTAURANTES

13


14

RESTAURANTES


RESTAURANTES

15

2staJ110S u6lcados eh el cozazótt de ~UR!lto Va.l14rta.

?)¿gcotJetz a. ttzea.sutze a.toh? the 6a.ttk o-6 the 'Río 7¿e

®

~E~AFE

~

e.,,., • ""'""

Open.Daily8:?oam -11:3opm L1ve Mus1c every day Isla Río Cuale L-4 Col. Centro Puerto Vallarta Jal.

DESCUENTO ,a""ooro,o-~oc""

1~ DISCO U NT NOTVALID WITH OTHER PROMOTIONS

Va lido presentando la ta rjeta vallarta card

info@rivercafe.com.mx www.rivercafe.com.mx

Tel:o1

D lVER._CAFE"

Isla Río Cuale L-4

1

~--· ..:'•.....

Tel: 322 22 307 88 Ext. 104

eua.te

88


RESTAURANTES

( LA LECHE ®)

10% -DE DESCUENTO

RESERVA Al 293.09.00/01 BLVD. FRANCISCO MEDINA ASCENCIO K.M. 2.5 ZONA HOTELERA NORTE, PUERTO VALLARTA WWW.LALECHERESTAURANT.COM No aplica en eventos especiales o con otras promociones. Promoción válida al presentar la Tarjeta Vallarta Card.

17


18

RESTAURANTES


RESTAURANTES

20

\"J\.

~fJ

~

R I S T

O~ g_~

Todas las Bebidas Nacionales!!!

2x1

All Well Drinks!!!


RESTAURANTES

22

[IGftDl'S Restaurant

Bar

SINCE•DESDE 1989 Especialidad en cocina

ce tradicion mexica

Tel22 2 0480

.

Mina 252 Col. Centro, Puerto Val' arta, Jalisco www.gabysrestaurant.com ~

* One drink per person in the purchase of main dish . Not val id w ith other promotions. 1 * Una bebida por persona en"l.e_~c;_my~e ;!.~~o E!'!D.~i~l. No es válido con otras promociones.

~m~~~D~!Th'í'~~~


RESTAURANTES

23

RESTAURANT BAR

Reservaciones Tel. 222 55 30 lachataptovallarta@hotmail.com Paseo Díaz Ordaz 708, Malecon, Puerto V allarta

)OjéPblnóJ.


RESTAURANTES

24

SI de dese pago con tarjeta

off in credit

de descuento pago en efectivo

off in cash

Contact & Reservations: ventas@sisenor.mx Phone: (322) 222 OS 77

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO *No aplica con otros descuentos o promociones /*Not valid with other discounts or promotions


~~AURAN~S

~~,

__..__1

;

. r/ ~ 16_11! 1~;

.

~

THE BLUE SHRIMP RESTAURANT

\

J 1

T

1,

1111 ~

1

.. f .

1 ,-- -.

~ ZI

~


26

RESTAURANTES

Av. Francisco Medina Ascencio 2820 Frente a Terminal Marítima, Puerto Vallarta *VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


28

RESTAURANTES

PITYPOLSI{I ---

s 1 Grall •..e.,

Prime~ ronda de !astadas

Fre

• de Ceviche o Mari1n First round of Ceviche • Tostadas o Mariin

~c_ub~ _ _., eta/BU~Jz~ $140

omingo VLunes~ -···•• ~undaV &Mondav

10 cervezas 112110


RESTAURANTES

SPORTSBAR

IVC'M.

!Jjjjjifjj/_

CANADIAN & U.S. SATELLITE FEEDS MULTIPLE SCREENS -AJCGREAT FOOD COLO WI-FI FREE

29


30

RENTA DE AUTOMOVILES

.......6...

111111~

- ,Car Renta/


34

PLAYAS PARADISIACAS Está ubicado en la Bahía de Banderas, a sólo 10.8 km al sur de Pto. Vallarta sobre la carretera No. 200. Es un lugar que debe visitar para practicar algunas de las actividades acuáticas que aquí se ofrecen como kayac, jet ski, veleros y lanzamientos de pangas. Además, existe un amplia selección de restaurantes sobre la playa que se destacan por la excelente comida que sirven: esto hace de Mismaloya un magnifico lugar para disfrutar de un día de playa y sol. Mismaloya se volvió famoso cuando el director de cine John Huston vino a filmar "La Noche de la Iguana" con Richard Burton y otros actores más, que atrajeron muchos reporteros y turistas. Así fue como se fue convirtiendo de un pueblo de pescadores en un famoso destino turístico. Mismaloya existe desde 600 A.C. y tiene toda una historia. Ahí existió un rey llamado Nayarita quien peleó por conservar este bello lugar ya que era reconocido como uno de los lugares mas

extraordinarios de su reino.

ls located in the Bay of Banderas, jusi 10.8 km south of Puerto Vallarta on Highway No. 200. ls a place to go to practica sorne water sports offered here as kayaking, jet skiing, sailing and pangas releases. There is also a wide selection of restaurants on the beach that is known for the excellent food served: Mismaloya this makes a great place to enjoya day at the beach and sun. Mismaloya became famous when the film director John Huston carne to film "The Night of the Iguana" with Richard Surtan and other actors, which attracted many reporters and tourists. That's how Mismaloya was becoming a simple fishing village to a popular tourist destination. There Mismaloya from 600 B.C. and has a history. That there was a king named Nayarita who fought to preserve this beautiful place and it was recognized as one of the most extraordinary places of his kingdom.

Quimixto es un pueblito que se ubica en la zona norte de Puerto Vallarta, a este poblado únicamente se puede llegar por mar ya sea a través de las lanchas taxis que puede uno abordar en Boca de Tomatlan o directamente en barco. Este poblado cuenta con 250 habitantes aproximadamente, existe una única calle empedrada que te lleva hasta el sitio donde se rentan caballos para adentrarte en la montaña en busca de la cascada de Quimixto, el camino agreste y calor de la zona valen la pena cuando en medio de la selva se llega a la cascada de Quimixto donde uno puede disfrutar del nado en las pozas con fondo de arena, donde el agua cristalina permite observar la fauna marina del lugar. El recorrido en caballo dura aproximadamente 25 minutos y ya en la playa se puede disfrutar del oleaje tranquilo así como de la vista de este paraíso tropical. Algunos de los pobladores tienen iguanas de mascotas, algunas se pueden observar en sus hombros y otras en los recuadros de las ventanas tomando el sol. Quimixto is a village that is located in the north of Puerto Vallarta, this town can only be reached by sea either by taxi boats can one address in Boca de Tomatlan or directly by boat. This village has approximately 250 inhabitants, there is only one paved road that takes you to the site where you rent horses to dive deeper into the mountains in search of the cascade Quimixto, rugged path and heat in the area worth it when in the middle the jungle leads to Quimixto watertall where you can enjoy swimming in the pools with sandy bottom, where the clear water allows to observe marine life of the place.The horse ride takes about 25 minutes and once on the beach you can enjoy the calm waves and the view of this tropical paradise. Sorne people have pet iguanas, some can be seen in his shoulders and other boxes in the windows sunbathing.

Con una extensión de 600 metros de longitud, arenas blancas, suaves y olas muy pequeñas, esta playa ubicada al sur de Mismaloya es ideal para practicar el buceo, el snorkel y si la suerte está contigo, en el horizonte podrás observar algunas ballenas y/o delfines jugueteando. Otras de las actividades que puedes realizar aquí, es montar a caballo a través de la jungla, hacer esquí acuático y el parachute (recorrido aéreo por la bahía en un paracaídas jalado por una lancha). El acceso a Las Ánimas sólo es posible por medio de lanchas y botes conocidos como "water taxi~. que puedes abordar a las afueras de Puerto Vallarta, en la playa Boca de Tomatlán. Cabe señalar que el hospedaje es austero pero se recompensa con el alto sentido de la aventura. El nombre de esta playa de arena color marrón significa "Las Almas", puesto que la historia nos dice que presuntamente un cementerio se encontraba ahí hace muchos años.

With an area of 600 meters long, white sand, soft and very small waves, this beach located south of Mismaloya is ideal for diving, snorkeling and if luck is with you, on the horizon you can see sorne whales and 1or dolphins playing. Other activities you can do here, is riding through the jungle, water skiing and parachute (aerial tour the bay on a parachute pulled by a boat). Access to Las Animas is only possible by means of boats and boats known as "water taxi", you can tackle jusi outside of Puerto Vallarta, on the beach Boca de Tomatlan. Note that the accommodation is austere but is rewarded with high sense of adventure. The na me of this sandy brown means "Souls", since history tells us that allegedly there was a cemetery for many years


o , ...,,6..o

IIIIII.,GarRenta/

CENTRAL CAMIONERA

m

~

• 1 :11.):(0

frie~~!Y. 1LA LECHE· ! ~ "'"""'""' "

PUERTOVALLARTA, JAL M E X 1 C O


LUGARES DE INTERES

31

Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe 1Church of Puerto Vallarta Templo de Nuestra Señora de Guadalupe: Construcción de 1918. La fachada es de ladrillo aparente, la torre central de cuatro cuerpos se construyó en la década de los 50 y en 1965 se le agregó una corona de concreto sostenida por ocho ángeles del mismo material.

En 1987 se construyeron las torrecillas laterales, terminándose también la fachada. En el interior las bóvedas están sostenidas por columnas compuestas de fuste estriado y capitel jónico con guirnaldas. En ellas se guarda obras de arte como son: las estaciones del ViaCrucis, modelado en yeso,

el comulgatorio, el púlpito y los confesionarios de madera labrada, el altar de mármol y la imagen de Nuestra Señora de Guadatupe, pintada por el notable artista jalisciense Ignacio Ramirez. La corona original se cayó con el temblor del9 de octubre de 1995, por lo que la actual es de fibra de vidrio. Temple of Our Señora de Guadalupe: Building 1918. The brick facade is apparent, the four bodies central tower was built in the 50s and in 1965 added a concrete crown supported by eight angels of the same material. In 1987, was built the side turrets, ending also the facade. lnside, the vaults are supported

by ftuted columns and composite lonic capital with garlands. They saved artworks such as: the Stations of the Cross, modeled in plaster, the communion raíl, pulpit and confessionals carved wood, the marble altar and the statue of Our Señora de Guagalupe, painted by noted artist Jalisco Ignacio Ramirez. The original crown fell to the shaking of October 9, 1995, so now is the fiberglass.

Plaza Municipal de Puerto Vallarta 1Municipal Plaza of Puerto Vallarta Corazón de la vida de Vallarta, es un espacio tradicional para los lugareños y gran atractivo para los visitantes ... Esta bella plaza, típica de los pueblos de Occidente, está ubicada en el centro de la ciudad y data de 1918, cuando fue construida por el H. Ayuntamiento; al centro, cuenta con un típico kiosco de cantera, donde las serenatas suenan todos los martes, jueves y sábados a las seis de la tarde, dándole un ambiente que invita al sosiego; al fondo está el monumento a don Ignacio L. Vallarta, ex gobernador y eminente jurista de Jalisco. Son muy típicas sus jardineras arboladas y su fuente, que forman un conjunto que tiene como fondo la Parroquia del pueblo, que a una calle, se vislumbra. Heart of Vallarta's lite, is a traditional area for locals and attractive for visitors .. This beautiful plaza, typical of the people of West, is located in the city center and dates from 1918, when it was built by H. The City Hall has a typical quarry kiosk where you can hear serenades every Tuesday, Thursday and Saturday at 6:00pm, giving an atmosphere that invites to rest, the background is the monument lo Don Ignacio L. Vallarta, eminent jurist and former governor of Jalisco. Very typical wooded planters and their source, which forma background whose Parish village than a street, in sight.

Los Arcos de Puerto Vallarta 1Arches of Puerto Vallarta Puerto Vallarta, es reconocida como la ciudad costera con mayor actividad artística de México; el mejor ejemplo es el museo al aire libre de esculturas. Comienza en la parte sur del Malecón con uno de los iconos de Puerto Vallarta: Los Arcos; originalmente se trajeron de una hacienda colonial de Guadalajara, pero el huracán del 2002 los derribó y los que ahora se muestran son una réplica. Al pie de Los Arcos, el anfiteatro Aquiles Serdán es sede de los festivales de arte y otros eventos culturales de la región; los domingos a las 7:00 pm, se llena de música y espectáculos de todo tipo. Puerto Vallarta, is recognized as the largest coastal city in Mexico's with artistic activity, the best example is the open-air museum of sculptures. lt begins in the southern part of the Malecon with one of the icons of Puerto Vallarta: Los Arcos, originally brought from a colonial hacienda in Guadalajara, but were demolished by Hurricane of 2002 and are now showing a replica. Al the foot of Los Arcos, the amphitheater hosts Aquiles Serdan art festivals and other cultural events in the region, and on Sundays at 7:00pm, is filled with music and entertainment of all kinds.

Museo Naval de Puerto Vallarta 1Naval Museoum in Puerto Vallarta Luego de habérsele dado varios usos al edificio, el18 de noviembre de 2006 fue inaugurado el Museo Histórico Naval. La colección permanente exhibe en cinco salas pinturas, maquetas, fotografías, documentos, cartografías, modelos a escala e instrumentos de navegación; entre otros objetos que también son patrimonio con valor histórico. En general, los temas que se exponen abarcan expediciones y descubrimientos del Mar del Sur, expediciones hacia las islas Filipinas, el tornaviaje de la Nao de China, el viaje de las Naos y la defensa de las ftotas. Asimismo resalta la temática sobre el inicio del asentamiento que más tarde se convertiría en Puerto Vallarta, así como una breve reseña histórica del mismo, el apostadero de San Bias y tanto la organización como funciones de la Armada de México. After being given several uses of the building, on November 18, 2006 was inaugurated the Naval Historical Museum. The permanent collection of paintings on display in five rooms, models, photographs, documents, maps, scale models and navigation instruments, among other objects that are also of histoncal heritage. In general, the tapies discussed include expeditions and South Sea discoveries, expeditions to the Philippines, the return voyage of the Nao de China, the journey of the ships and fleet defense. lt also highlights the issue of the beginning of settlement that later would become Puerto Vallarta, as well as a brief history of it, the station of San Bias and both the organization and functions of the Navy of Mexico.


36

TIENDAS


TIENDAS

Marcas nacionales e importadas 1 Brands imported and domestic

* Lo mejor en trajes de baĂąo *MĂĄs calidad por menos precio

37


38

TIENDAS

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO DECORACIÓN/ DECORATION • CRISTALERÍA/GLASSWARE • TALA VERA

Insurgentes 333 Col. Emiliano Zapata, Puerto Vallarta, Jalisco. stal.eom.mx '1


TIENDAS

39


40

TIENDAS

Stylish and comfortable cotton fashions by Dunes, Abacรก and more shoes, handbags, accessories and designer jewelry

Tel: 322 113 0073 Cell: (044) 322 137 49 02 www.carolsboutiquepv.com info@carolsboutiquepv.com Basilio Badillo 250, Col. Emiliano Zapata, Puerto Vallarta, Jalisco. *VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO /*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


TIENDAS

41

Basilio Badillo 278, Zona Romántica Puerto Vallarta, Tel. 222 6091 www. myskova.com.mx

O facebook .com/swimwithkim

20°/o

OFFi

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


42

DULCERIA

LA HERENCIA DEL PASADO ENDULZANDO EL PRESENTE

MATRIZ Av. Juárez 449 Col. Centro Puerto Vallarta, Jalisco. Tel: 223.07.07

SUCURSAL Agustín Rodríguez 284-A Col. Centro, Tel. 209.13.63 (a un costado del mercado municipal)

No aplica con otros descuentos o promociones . 1 Not va lid with other discounts or promotions

*VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


TIENDAS

43

leach Store


El Centro Cultural de la ciudad ubicado en la Isla del Cuale ofrece cursos de artes durante el dia a precios muy accesibles. Entusiastas amigos han tratado con pintura, escultura, canto, serigrafia, guitarra, o incluso la danza tradicional y baile de salón. Por las noches, el centro cuenta con las actuaciones al aire libre, proyecciones de peliculas y otras atracciones. Hay varios restaurantes que ofrecen deliciosa comida a precios razonables. Disfruta de un capuchino y pasar una hora tranquila a orillas del rio que fiuye o tomar un par de horas para ponerse al dia con un amigo. Para los compradores, tiendas boutique salpican la superficie de venta con decoraciones, ropa, joyas, arte y hogar. El lado oeste de la isla está bordeado por el Océano Pacifico y la calle Insurgentes, donde encontrarás algunos restaurantes muy conocidos y un mercado muy concurrido. The Cultural Center of the city located in the Cuale lsland offers arts courses during the day at very affordable prices. Enthusiasts friends have dealt with painting, sculpture, song, screen printing, guitar, or even traditional dancing and ballroom dancing. At night, the center has outdoor performances, film screenings and other attractions. There are several restaurants that offer delicious food at reasonable prices. Enjoya cappuccino and spend a quiet hour by the river fiowing or take a few hours to catch up with a friend . For buyers, boutique shops dot the sales area with decorations, clothing, jewelry, art and home. The west side of the island is bordered by the Pacific Ocean and the street Insurgentes, where are some well-known restaurants anda busy market.

Artesanias, ropa tipica, joyeria y comida tradicional Mexicana. Todo en el corazón de Puerto Vallarta. Dice el refrán popular, que para conocer a un pueblo hay que visitar su plaza , su iglesia y su mercado, asi que para conocer realmente Puerto Vallarta, es visita obligada el mercado municipal del Cuale. Un mercado que es esencia y tradición en este destino turistico con casi tres décadas de operar en la rivera del rio Cuale en pleno corazón del Centro Histórico de Pta. Vallarta. Entre los pasillos donde hoy es posible encontrar una amplia gama de artesanias, ropa ti pica y joyeria. Productos de calidad a precios atractivos, además de la experiencia en s? que representa la visita a este mercado. Un mercado con una historia que data desde principios del siglo pasado, y cobra auge a partir de la década de los 60's al aumentar el mercadeo, antes de dar paso a la construcción de las actuales instalaciones que se inauguran el 28 de Noviembre de 1979, por el gobernador Flavio Romero de Velasco y el Presidente Municipal Eugenio Torres Ramirez. Handicrafts, traditional clothing, jewelry and traditional Mexican food . All in the heart of Puerto Vallarta. Popular saying goes, that to know a people you must visit your place, your church and your market, soto really know Puerto Vallarta, is a must Cuale the municipal market. A market that is essence and tradition in this tourist destination with nearly three decades of operating on the banks of the Rio Cuale in the heart of the historie center of Puerto Vallarta. Among the corridors where toda y you can find a wide range of crafts, traditional clothing and jewelry. Quality products at attractive prices, as well as experience in s? representing the visit to this market. A market with a history dating back to early last century, and boom comes from the decade of the 60 ·s by increasing marketing, befare giving way to the construction of existing facilities that were opened on 28 November 1979, by Governor Flavio Romero de Velasco and Mayor Eugenio Torres Ramirez.


SPA

45

XE..LHA MASSAGE.S

--

~~

--;;;:..-,

ro Cรกrdenas 155 Loe. 4 Old Town, Viejo Vallarta, Puerto Vallarta Jalisco. direccion@xelhamassages.com 1 www.xelhamassages.com *VALIDO AL PRESENTAR VALLARTA CARO 1*VALlO BY SUBMITTING VALLARTA CARO


49

RESTAURANTES

info@desantos.com.mx

PV.(52322)2213090 NYC(212)2069229

BOlJLEVARD FRANCISCO MEDINA ASCENCIO #2485 INTERIOR DE PLAZA PENINSlJLA ZONA HOTELERA NORTE. CP 48333

PROXIMAMENTE MEXICO DF


ANTROS

55


56

ANTROS


ANTROS

57


58

ANTROS


ANTROS

59


60

ANTROS


MEN’S CLUB

4 Cover, 4 Lap dance & 4 Drinks

Free 4 Entradas 4 Lap dance y 4 Bebidas

Gratis

Blvd. Francisco Medina Ascencio #2033, Puerto Vallarta, Jalisco, México Promoción Válida al presentar la tarjeta Vallarta Card Only valid to present Vallarta Card

62


Emergencias/Emergency Tel. 066 Cruz Roja/ Red Cross Tel. 065 1 222 15 33

Q

Bomberos/Fire Stationt Tel. 223 94 76

o

Transito Vial/ Transit Tel. 2900507 1 2900502

• Q Q

Procuraduria del Consumidor/Consumer Attorney Tel. (322)223 94 76 Servicio de Gruas/ Crane Service Te1.(322)290-2317 Policia/Police Tel. 060 1 222-0123 /223-250 Proteccion Civi/Civil protection 224 77 01 lntervencion en Crisis Emocional Emotional Crisis lntervention Tel. 01 800 227 47 47 Delegacion de Turismo/Secretary of Tourism (322)221 26 76 Asesoria Legal Gratuita/Legal Advice free Cel. (322) 156 43 77 tel. 223 44 55

Consulado Americano/ American Consulate 322 222 00 69 Consulado Canadiense/Canadian Consulate Tel. 293 00 98

SERVICIO MEDICO LAS 24 HRS. PREGUNTAR POR HONORARIOS MEDICAL SERVICE 24/7 (ASK FOR MEDICAL FEES) Dr. Alberto Cervantes Tel. (322)225 42 25 Cel. 322 227 26 70


Aqui está lo mejor de Puerto Val

,

Estos son solo algunos de nuestros afiliados:

Here is the best of Puerto Vallarta These are just sorne of our members: Los Mejores RestaurantesjBest Restaurants

--

souvenir St ore

mrt:&@Q5iMiU

~

SISENOR

~~

_/! k?

M EXI CAN R ESTAURANT www.sisenor.mx ~

~

-r;ALLARTA

pPVENTURES Los Mejores Antros/The Best Clubs

·

~ XTir\IE g:~aen

NO COVER * DESCUENTOS * PROMOCIONES BEBIDAS GRATIS * Y MUCHO MÁS ••• En¡oy your vacation an intelligent way Disfruta tus vacaciones de manera inteligente . 01 (322)224 64 27

1

www.vallartacard.

Revista tarjeta de descuentos Vallarta Card  

Revista directorio de la tarjeta de descuentos, promociones y beneficios Vallarta Card. Incluye beneficios de Puerto Vallarta y Nuevo Vallar...