NUMMER NUMERO 1/2015
Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!
Planeringsbyrån Suunnittelutoimisto Varje projekt är unikt. SIDAN 10 Jokainen projekti on ainutlaatuinen. SIVU 10
Fiskare i tredje generation Kolmannen polven kalastaja SIDAN - SIVU 6
S FISKEN FEST! KALAN ! JUHLA
23.5.2015 SIDAN - SIVU 3
EKLÖVEN Supportergrupp Kannattajaporukka SIDAN - SIVU 18
VÄLKOMMEN
ORDFÖRANDE HAR ORDET PUHEENJOHTAJAN PALSTA Hej!
Hei!
Jag är den första ordförande i Ekenäs Centrumförenings historia som inte själv är företagare. Föreningen har blivit större och utvecklats för varje år och jag lyfter på hatten för mina föregångare som varit egenföretagare dygnet runt och dessutom skött ordförandeuppgiften med omsorg. Jag ställde upp för posten för att jag vill göra något meningsfullt för min hemstad. Även om mycket redan gjorts finns det oändligt med möjligheter och idéer kvar att förverkliga. Ett av föreningens lyckade projekt är tidningen du håller i din hand. Det är nu fjärde året som Centrumföreningens egen tidning småSTAD utkommer. Tidningen är omtyckt och delas i år ut till 22 500 hushåll i Hangö, Raseborg och Ingå. I det här numret av småSTAD lyfter vi fram några av småstadens driftiga och modiga företagare, både kvinnliga och manliga. Gemensamt för dessa företagare är att de brinner för sitt jobb och vill erbjuda oss småstadsbor en så god service som möjligt. Vi hoppas också att innehållet i tidningen ska ge dig tips och inspiration inför sommarsäsongen. I tidningen kan du också hålla koll på sommarens evenemang som Ekenäs Centrumförening arrangerar. Först ut är Fiskens Dag som ordnas lördagen den 23 maj i Ekenäs centrum. Vi har därför valt att detta nummer ska ha ett fisk- och skärgårdstema. Ni kan redan nu förbereda er på att städa vinden och garderoberna och komma med och sälja på vårt omtyckta Cityloppis 11.7 då hela Kungsgatan fylls med prylar och fynd. Är ni upptagna just den lördagen så kan ni istället passa på att delta i något av sommarens kvällstorg som också i år kommer att ordnas i vår vackra park vid vattnet. Stallörsparken har visat sig vara en lyckad plats där både försäljare och köpare trivs. Vårt kvällstorg har vuxit från år till år och denna sommar önskar vi slå förra årets besökarrekord.
Olen Tammisaaren Keskustayhdistyksen historian ensimmäinen puheenjohtaja joka ei ole yrittäjä. Yhdistys on kasvanut ja kehittynyt joka vuosi ja nostankin hattua edeltäjilleni jotka ovat ympärivuorokautisen yksityisyrittämisen ohella tunnollisesti hoitaneet puheenjohtajan tehtävää. Suostuin tehtävään, koska haluan tehdä jotain merkityksellistä kotikaupunkini hyväksi. Vaikkakin paljon on jo tehty, toteuttamiskelpoisia mahdollisuuksia ja ideoita on vielä vaikka kuinka paljon. Yksi yhdistyksen onnistuneista projekteista on kädessäsi oleva lehti. SmåSTAD-lehti ilmestyy nyt neljättä vuotta. Lehti on pidetty ja se jaetaan tänä vuonna 22 500 talouteen Hangossa, Raaseporissa ja Inkoossa. SmåSTADin tässä numerossa esittelemme muutamia kaupunkimme aikaansaavia ja rohkeita yrittäjiä, niin naisia kuin miehiä. Yhteistä näillä yrittäjillä on se, että he antautuvat työlleen ja haluavat tarjota meille pikkukaupungin asukkaille parasta mahdollista palvelua. Toivomme myös, että lehtemme artikkelit antavat sinulle vinkkejä ja inspiraatiota kesäkautta silmällä pitäen. Lehdestä löydät tiedot myös Tammisaaren Keskustayhdistyksen järjestämistä tapahtumista. Ensimmäisenä tapahtumana on Kalastuksen Päivä, 23.5. Tammisaaren keskustassa. Tämän johdosta lehtemme tämän numeron teemana on kalastus- ja saaristo. Jo nyt voitte valmistautua siivoamaan ullakot ja vaatekomerot, myydäksenne tavaroita suositulla Kaupunkikirppiksellä 11.7. Koko Kuninkaankatu täyttyy tavaroista ja löydöistä. Mikäli teille ei sovi juuri silloin, voitte osallistua johonkin kesän iltatoreista. Iltatori järjestetään tänäkin kesänä kauniin puistomme vieressä meren äärellä. Stallörinpuisto on osoittautunut suosituksi niin myyjien kuin asiakkaiden mielestä. Iltatorimme on kasvanut vuosi vuodelta ja tänä kesänä toivommekin lyövämme viime vuoden kävijäennätyksen.
Välkommen sommar! Alexandra Stoor
Tervetuloa kesä! Alexandra Stoor
2
småSTAD
FISKENS FEST 2015 KALAN JUHLA 2015 Lördagen den 23 maj 2015, kommer den traditionella Fiskens fest att arrangeras i Ekenäs. Det är föreningen Gastro Nostra som står bakom detta roliga evenemang men eftersom Ekenäs Centrumföreningen strävar efter samarbete, deltar vi gärna i arrangemangen av Fiskens fest 2015. I och med detta samarbete kommer föreningens medlemmar även att delta i Fiskens fest på ett sätt eller annat. Under den kommande veckan är temat hos centrumföreningens medlemmar Fiskens fest, havet och skärgården, så håll utkik och fynda inför sommarens sköna dagar och sena kvällar. Längs med veckan kommer temat att synas i centrum och kulmineras av den egentliga festen på lördag. Se alltså till att boka in lördagen för en dag på stan. Det kommer att ordnas roligt program som provsmakningar, mete, torgförsäljning och förstås längre öppethållningstider hos våra medlemmar. Välkomna till Ekenäs centrum och till festen för hela familjen!
Utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Adress: Gustav Wasas gata 10, 10600 Ekenäs Telefon: 040 716 9585 E-post: ekenascentrum@raseborg.fi Webb: www.ekenascentrum.fi Upplaga: 22 500 Spridning: Raseborg, Hangö, Ingå Utgivningstakt: 2 nr/år Ansvarig utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Redaktör: Charlotta Svenskberg / Textfabriken Produktion: MR MEDIA Oy Ab Översättningar: Bubi Asplund / BAWATOP Foto: Kjell Svenskberg / Fotofabriken (om inte annat anges) Distribution: Etelä-Uusimaa
Lauantaina 23 toukokuuta 2015 on taas aika viettää Kalan juhlaa Tammisaaressa. Gastro Nostra- yhdistys on tämän hauskan tapahtuman takana ja tänä vuonna Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys osallistuu myös järjestelyihn, sillä yhteistyöhän on kaiken a ja o. Kyseisen yhteistyön vuoksi keskustayhdistyksen jäsenet osallistuvat tietenkin myös Kalan juhlaan 2015, tavalla tai toisella. Juhlia edeltävinä viikonpäivinä, on teemana keskustayhdistyksen jäsenliikkeissä Kalan juhla, meri sekä saaristo, joten piipahtakaa tekemään löytöjä kesän ihania päiviä sekä myöhiä iltoja varten. Yllämainittu teema tulee näkymään keskusstassa pitkin viikkoa ja loppuhuipentumana seuraavat varsinaiset julhat lauantaina. Luvassa maistiaisia, ongintaa, torimyyntiä sekä pidempiä aukioloaikoja jäsenliikeissämme. Tervetuloa Tammisaaren keskustaan sekä koko perheen juhliin!
Julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Osoite: Kustaa Vaasankatu 10, 10600 Tammisaari Puhelin: 040 716 9585 Sähköposti: ekenascentrum@raseborg.fi Netti: www.ekenascentrum.fi Levikki: 22 500 Jakelu: Raasepori, Hanko, Inkoo Julkaisutiheys: 2 nro/v Vastaava julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Toimittaja: Charlotta Svenskberg / Textfabriken Tuotanto: MR MEDIA Oy Ab Käännökset: Bubi Asplund / BAWATOP Kuvat: Kjell Svenskberg / Fotofabriken (ellei toisin mainita) Jakelu: Etelä-Uusimaa
Mistä haluat lukea lehdessä? Otamme vastaan inspiroivia ja positiivisia vihjeitä!
Vad vill du läsa om? Tipsa gärna om inspirerande och positiva uppslag!
3
Ansiktsvård, fotvård, handvård, kl.massage, idrottsmassage, hotstone, shiatsu, reiki, kalevalainen jäsenkorjaus m.m. Även naturprodukter & kosttillskott Kungsg. 6, Ekenäs
Tfn 044 262 1000
www.naturalife.fi
Grönalundsgatan 7, EKENÄS må–fre 11–17 | Tfn 019 278 480 Viherlehdonkatu 7, TAMMISAARI ma–pe 11–17 | Puh. 019 278 480
KUNGSBOKHANDELN i Ekenäs – alltid värd ett besök 4
må–ons/ma–ke, fre/pe 9–17, to 10–18, lö/la 9–14 EKENÄS Rådhustorget TAMMISAARI Raatihuoneentori tel/puh 019-2461 222 www.pentik.com
Hos oss hittar du
Långgatan Pitkäkatu 17, Ekenäs Tammisaari (019) 2411 461
Tyger, Kuddar, Påslakan, Plädar, Handdukar, Badrockar, Pannlappar
GUSTAV WASA GATA 5B EKENÄS • 040 716 6044
Har du sett till att dina besparingar består eller rent av ökar i stället för att smälta bort med tiden? Var snäll mot dina besparingar. Vi berättar hur.
Oletko pitänyt huolta, että säästösi säilyvät, tai jopa kasvavat, sen sijaan että ne hupenisivat ajan myötä? Ole hyvä säästöillesi. Me kerromme kyllä miten.
Mer information får du på våra kontor eller på adressen
Kysy lisää konttoreistamme tai lue lisää osoitteesta
www.sparbanken.fi/ekenassb
www.saastopankki.fi/tammisaarensp
Stationsvägen 6, 10600 Ekenäs, 019-222 500 Köpmansgatan 8, 10300 Karis, 019-222 5560
Asematie 6, 10600 Tammisaari, 019-222 500 Kauppiaankatu 8, 10300 Karjaa, 019-222 5560
5
MAGNUS LIGNELL
FISKARE I TREDJE GENERATIONEN KOLMANNEN POLVEN KALASTAJA
Magnus Lignell har fiskat sedan barnsben. Han växte upp i Wättlax, Bromarv. Under skoltiden steg han upp tidigt på morgnarna för att hinna lägga ut fiskenät innan skolan började. Efter skoldagen cyklade han runt i byn och sålde sin fångade fisk. Magnus farfar och far var fiskare och deras yrke har gått i arv. Ett jobb och en livsstil som innebär tidiga morgnar. Efter fyra-fem timmar ute på sjön fortsätter arbetet med att rensa, filéa och röka fisken. Mängden fisk varierar från dag till dag. - Det kan vara allt mellan 20 kg och 80 kg, säger Magnus. Han är van. Idag hinner han filéa 40 kg gös i timmen. Av gös, sik och abborre har gös störst efterfrågan. Fiskarna säljer han främst under torgdagar på Rådhustorget i Ekenäs. Partiförsäljning och försäljning på sommartorg kompletterar till viss del. - Folk uppskattar att kunna köpa färsk fisk på torget. Det finns stor efterfrågan på fisk. Hur ofta äter du fisk? Han är tyst en stund, skrattar och svarar: - Allt för sällan. Men åtminstone två gånger i veckan. Din favoritfisk? - Strömming. Gärna stekt eller halstrad.
Magnus Lindell on kalastanut pienestä pitäen. Hän varttui Bromarfin Wättlaxissa. Koulupäivinä hän nousi aikaisin aamulla, ehtiäkseen laittamaan verkot vesille ennen koulupäivän alkua. Koulun jälkeen hän pyöräili ympäri kylää myyden saalistamiaan kaloja. Hänen isoisänsä ja isänsä olivat kalastajia ja ammatin hän on perinyt heiltä. Ammatin ja elämäntavan johon kuuluvat aikaiset aamut ja kova työnteko. Neljän-viiden merellä vietetyn tunnin jälkeen työ jatkuu rannalla. Kalat perataan, fileerataan ja savustetaan. - Määrä vaihtelee 20:nen ja 80:nen kilon välillä, Magnus sanoo. Häneltä löytyy ammattitaitoa. Tänään hän ehti fileeraamaan 40 kiloa kuhaa tunnissa. Kuhaa, siikaa ja ahventa verrattaessa, siialla on suurin kysyntä. Hän myy suurimman osan kaloista Raatihuoneen torilla Tammisaaressa toripäivinä. Tukkumyynti ja myynti kesätoreilla täydentävät tavallista torimyyntiä. - Ihmiset arvostavat sitä, kun he voivat ostaa tuoretta kalaa torilla. Kalalla on suuri kysyntä. Kuinka usein syöt kalaa? Magnus on hetken hiljaa, nauraa ja vastaa: - Aivan liian harvoin, ainakin kaksi kertaa viikossa. Suosikkikalasi? - Silakka, mieluiten paistettuna tai hiillostettuna.
Fullständig glasögonservice!
rens a m m o S ycken! m s e t s heta
Guld - Ur - Optik
y
Eternit
Kungsgatan 8 Ekenäs / 019 246 2949 • Köpmansgatan 4 Karis / 019 230 161
Lö/Lau 27.6 kl. 12.00, Uudenmaan prikaati/ Nylands brigad. Välkommen på hela familjens motionsdag i Ekenäs! Tervetuloa koko perheen liikuntatapahtumaan Tammisaareen! 5 km, 10 km, 20 km löpning/juoksua, (stav)gång/(sauva)kävelyä. Eget program för barn/lapsille oma ohjelma.
w w w . k a n o n r u s e t . f i Arrangörer/järjestäjät: Finlands Svenska Idrott i samarbete med Motionsföreningen Topptrim, Dragsviks idrottare och Nylands brigad.
8
CYKELSTÄLLET
I RASEBORG MED FULL SERVICE ERBJUDER:
Crescent säljes endast av specialister Prästängsgatan 2, Ekenäs 2, - tfn 019 241 6191 Prästängsgatan Ekenäs www.ingmarsverkstad.com _ 019-241 6191
9
PLANERINGSBYRÅN ”VARJE PROJEKT ÄR UNIKT” SUUNNITTELUTOIMISTO ”JOKAINEN PROJEKTI ON AINUTLAATUINEN”
JS Bygg & Design är en planeringsbyrå som erbjuder arkitekt- och byggnadsplanering för både privat och offentlig miljö. FRANCO Interiör & Design är en planeringsbyrå som utför olika planeringsarbeten men fokuserar mest på inredningsarkitektur i alla dess former för både hem och offentliga miljöer.
JS Bygg & Design on suunnittelutoimisto joka tekee arkkitehti- ja rakennussuunnittelutöitä sekä yksityiseen että yleiseen ympäristöön. FRANCO Interiör & Design on suunnittelutoimisto joka tekee erilaisia suunnittelutöitä keskittyen sisustusarkkitehtuuriin sen kaikissa muodoissa niin yksityisessä kuin yleisissä tiloissa.
småSTAD Fransisca Lindholm är inredningsplanerare. Janina Skult är byggnadsplanerare. År 2014 öppnade de Planeringsbyrån som finns vid Rådhustorget i Ekenäs. Här uppfyller de kunders husoch inredningsdrömmar. Här bubblar kreativitet och arbetsglädje.
N
är du stiger in i ett café, en restaurang, ett kontor, en affär eller ett hem får du genast en känsla. Den känslan som rummet och inredningen ger dig påverkar din uppfattning och ditt intryck av till exempel caféet, restaurangen, kontoret eller affären, säger Fransisca Lindholm. Intrycket påverkar våra beslut. Det här har folk börjat inse och förstå och är därför beredda att anlita professionell hjälp. Planeringsbyrån, som består av JS Bygg & Design och FRANCO Interiör & Design, erbjuder både byggnadsplanering och inredningsplanering. Tillsammans vill Janina Skult och Fransisca Lindholm genom sina respektive företag uppfylla kundens önskemål, visioner och drömmar
vad gäller hus och inredning. För dem är varje projekt unikt. Varje kund unik. - Kunden styr stilen och projektet. Jag skräddarsyr ett hus som motsvarar kundens önskemål och behov, säger Janina. FÖR ATT TA REDA PÅ vilka önskemål kunden har ger de alltid tid och engagemang till varje kund. - Först träffar jag kunden. Vi går igenom vilka tankar kunden har om husprojektet, säger Janina. Sedan startar skissprocessen. Hon gör en plan på huset utgående från kundens behov. Så småningom presenterar hon skissen och förslaget för kunden. Både Janina och Fransisca använder ritprogrammet ArchiCad, vilket ger kunden 2D- och 3D-ritningar. Därefter har kunden möj-
Fransisca Lindholm on sisustussuunnittelija. Janina Skult on rakennussuunnittelija. Suunnittelutoimisto sijaitsee Tammisaaren Raatihuoneen torilla. Täällä he toteuttavat asiakkaiden talo- ja sisustusunelmia. Täältä pursuaa luovuutta ja työnteon iloa.
K
un tulet kahvilaan, ravintolaan, konttoriin, liikkeeseen ja jonkun kotiin saat heti tunteen. Tunne jonka saat huoneesta ja sisustuksesta vaikuttaa käsitykseesi ja vaikutelmaasi esimerkiksi kahviosta, ravintolasta, konttorista tai liikkeestä, Fransisca Lindholm sanoo. Vaikutelma vaikuttaa päätöksiimme. Ihmiset ovat pikku hiljaa sisäistäneet tämän ja ovat siksi valmiita kääntymään asiantuntijan puoleen. Suunnittelutoimisto, eli JS Bygg & Design ja FRANCO Interiör & Design, tarjoaa rakennussuunnittelua ja sisustussuunnittelua. Janina Skult ja Fransisca Lindholm haluavat yritystensä kautta to-
12
teuttaa asiakkaan taloon ja sisustukseen liittyvät toiveet, visiot ja haaveet. Heille jokainen projekti on ainutlaatuinen, ainutlaatuinen on myös jokainen asiakas. - Asiakas ohjaa tyyliä ja projektia. Räätälöin talon joka vastaa asiakkaan toiveita ja tarpeita, Janina sanoo. HEILLÄ RIITTÄÄ aina aikaa ja kiinnostusta selvittääkseen jokaisen asiakkaan toiveet. - Ensin tapaan asiakkaan. Käymme läpi asiakkaan ajatuksia taloprojektista, Janina selvittää. Tämän jälkeen alkaa hahmotteluvaihe. Janina tekee talosuunnitelman joka perustuu asiakkaan toiveisiin. Sitten on aika esitellä hahmotelma ja suunnitelma
lighet att ge kommentarer och ändringsförslag. Det här är en ganska lång process. Här är Janina tydlig. - Det är bra att vara ute i god tid. Vill man börja bygga i maj, borde man gärna börja planera senast hösten innan. Det är viktigt att det finns tid för ändringar och funderingar, säger Janina. Hon ansvarar för kontakten till byggnadsinspektionen och vid behov till muséet, vilket underlättar för och avlastar kunden. Att få vara delaktig under hela planeringsprocessen och sedan se slutresultatet upplever de båda som värdefullt. För att förstå vad kunden önskar och vill ha måste de som planerare ibland kunna läsa av. - Jag brukar be kunden med några ord förklara vad hon eller han önskar få ut av planeringen. Sedan frågar jag ofta vad kunden inte vill ha. Det är ett effektivt sätt att ta reda på vilken stil kunden är ute efter, säger Fransisca.
asiakkaalle. Janina ja Fransisca käyttävät työssään ArchiCad piirustusohjelmaa. Se antaa mahdollisuuden 2D- ja 3D-piirrustuksille. Sen jälkeen asiakkaalla on mahdollisuus kommentoida ja antaa muutosehdotuksia suunnitelmaan. Tämä on aika pitkä prosessi. Janina on siltä osin erittäin tarkka. - On aina hyvä olla ajoissa liikkeellä. Jos rakennustyöt haluaa aloittaa toukokuussa, suunnittelu on aloitettava viimeistään edellisenä syksynä. Muutosten tekemiseen on hyvä olla riittävästi aikaa, Janina sanoo. Hän vastaa myös yhteydenpidosta rakennustarkastusviranomaisiin sekä tarvittaessa museoon. Tämä helpottaa asiakkaan taakkaa. Läsnäolo koko suunnitteluprosessin ajan ja lopputuloksen näkeminen on kummankin mielestä arvokasta. Ymmärtääkseen mitä asiakas toivoo ja haluaa, täytyy suunnittelijan osata tulkita asiakasta.
PORTRÄTT FRANSISCA ANVÄNDER SIG av idécollage, i vilka hon samlar olika bilder, färger, textilier och material. Sedan presenterar hon dessa olika collage för kunden. Kunden får därefter säga vilket collage som tilltalar mest. Utgående från det arbetar hon vidare med inredningsplaneringen. - Planering är ett samarbete mellan kunden och planeraren. Det är en process. Det måste finnas tid att välja, fundera, tänka och överväga, säger Fransisca.
- Det finns en uppfattning om att inredningsplanering är väldigt dyrt. Någonting som fint folk anlitar. Men det är inte så. Som inredningsplanerare skapar jag en inredning som kunden drömt om. Dessutom sparar det kunden tid och energi, säger Fransisca.
- Yleensä pyydän asiakasta muutamalla sanalla kertomaan mitä hän odottaa suunnittelulta. Tämän jälkeen kysyn asiakkaalta mitä hän ei halua. Tämä on tehokas tapa selvittää mitä asiakas hakee, Fransisca sanoo.
puhuttavan kollaasin. Valittu kollaasi lähtökohtana hän jatkaa sisutussuunnittelua. - Suunnittelu on asiakkaan ja suunnittelijan välistä yhteistyötä. Se on prosessi. Aikaa valinnoille, miettimiselle, ajatuksille ja harkinnalle on löydyttävä, Fransisca painottaa. - Ihmisillä on käsitys, että sisustussuunnittelu on erittäin kallista, että se on sellaista jota hienot ihmiset tekevät. Asia ei kuitenkin ole näin. Sisustussuunnitte-
FRANSISCA KÄYTTÄÄ ideakollaasia johon hän kerää kuvia, värejä, kankaita ja materiaaleja. Sitten hän esittää kollaasit asiakkaalle. Asiakas valitsee häntä eniten
DE VET ATT DET gäller att sälja sin idé för kunder och samarbetspartners. Det gäller att kunna beskriva sina idéer i ord och bilder.
- Man måste tro på sig själv och sin idé. Man måste lita på sig själv. Och gärna vara lite envis, säger Fransisca. De har goda samarbetspartners samt goda referenser och rekommendationer. - Det vi gör gör vi ordentligt och helhjärtat. Vi är ärliga och noggranna. Ibland kanske aningen för noggranna, säger Fransisca och Janina instämmer. - Med ordentligt arbete undviker man planeringsmissar, säger Janina. ...fortsätter på nästa sida
lijana luon ihmiselle sellaisen sisustuksen josta hän on haaveillut. Lisäksi asiakkaalta säästyy aikaa ja energiaa, Fransisca selventää. HE TIETÄVÄT, että heidän tulee myydä ideaansa asiakkaille ja yhteistyökumppaneille. On osattava esittää ideansa sanoin ja kuvin. ...jatkuu seuraavalla sivulla.
13
småSTAD ...fortsätter från sid 11.
Att Planeringsbyrån finns vid Rådhustorget har lett till att folk vågar sticka sig in för att se hur deras kontor ser ut, men också för att fråga om offert. - Folk börjar nu veta att vi finns här. Steget är också därför lägre att be om offert samt tips och råd. En offert kostar inget, säger Fransisca. De har båda projekt allt mellan Åbo och Helsingfors. Det ena projektet och uppdraget leder ofta till det andra.
DE SÄGER ATT DERAS arbete handlar om skapande och kreativitet. Hur samlar ni inspiration? - Jag samlar inspirationen hela tiden. Överallt, säger Janina. - Tänk om idéerna plötsligt tar slut? brukar jag någon gång tänka. Men det gör de väl aldrig. Jag har ända sedan barnsben haft idéer, ritat och visualiserat. Det kommer jag att fortsätta med. Vissa dagar kanske inspirationen tryter. Då gör jag något annat mera mekaniskt. Sedan plöts-
ligt sköljer inspirationen över mig och jag befinner mig i ett härligt flow, säger Fransisca. Ser ni några utmaningar? - Tidsbrist. Att jobba så tidseffektivt som möjligt. Sedan ser jag det också som en utmaning att få kunder hit i tillräckligt god tid innan byggstart. Oftast arbetar vi med en alldeles för stram tidtabell, säger Janina. - Vi gör precis det jobb vi vill göra. Ibland borde vi stanna upp och verkligen reflektera över arbetsvardagen och den arbetsglädje vi upplever varje dag. Det här är vår vardag. Vår livsstil, säger de. TEXT: Charlotta Svenskberg/Textfabriken
...jatkuu sivulta 11.
- Täytyy uskoa itseensä ja ideaansa. Täytyy luottaa itseensä. Itsepäisyydestä on myös hyötyä, Fransisca sanoo. Heillä on hyvät yhteistyökumppanit ja suositukset. - Teemme kaiken kunnolla ja suurella sydämellä. Olemme rehellisiä ja tarkkoja. Joskus olemme jopa hieman liian tarkkoja, Fransisca sanoo Janinan nyökkäillessä. 14
Koska Suunnittelutoimisto sijaitsee Raatihuoneentorin varrella, ihmiset uskaltautuvat katsomaan minkälaisessa konttorissa he työskentelevät. Monet tulevat myös pyytääkseen tarjousta. - Ihmiset ovat pikkuhiljaa oppineet että olemme täällä. Senkin takia kynnys pyytää tarjousta, vinkkiä tai neuvoa on matala. Tarjous ei maksa mitään, Fransisca sanoo.
HE KUVAILEVAT työtään luovaksi luomistyöksi. Mistä saatte inspiraatiota? - Kerään inspiraatiota koko ajan. Kaikkialta, Janina sanoo. - Ajattelen joskus, että ”mitä jos ideat yhtäkkiä loppuvat”? Eivät kai ne ikinä lopu. Minulla on pienestä pitäen ollut ideoita, olen piirtänyt ja visualisoinut. Sitä aion aina tehdä. Jonakin päivinä ehkä inspiraatio katoaa. Silloin teen jotain mekaanisempaa. Kohta taas inspiraatio iskee ja saan aivan ihanan tunteen, Fransisca sanoo. Näettekö joitain uhkakuvia? - Ajan puute. Työtä pitäisi tehdä aikaa säästäen. Koen sen myös eräänlaisena haasteena saada asiakkaat tänne hyvissä ajoin ennen rakennustöiden alkua. Usein teemme työtä aivan liian tiukalla aikataululla, Janina sanoo. - Teemme juuri sitä työtä jota haluamme tehdä. Joskus meidän pitäisi pysähtyä miettimään työarkipäiväämme ja sitä työn iloa jonka koemme joka päivä. Tämä on meidän arkipäivää. Meidän elämäntapamme, he sanovat.
HENKILÖKUVA
Namn: Janina Skult
Nimi: Janina Skult
Företag: JS Bygg & Design
Yritys: JS Bygg & Design
Ålder: 36 år
Ikä: 36 vuotta
Bor: Leksvall
Asuu: Kisassa
Inte en dag utan:
Ei päivää ilman: Suukkoa pojaltani
En puss av min son
Suosikkiväri: Turkoosi
Favoritfärg: Turkos
Täältä löydän inspiraation:
Här samlar jag inspiration:
Korppoon saaristosta
Korpo skärgård
Minä kolmella sanalla:
Mig med tre ord:
Tarkka, luova, energinen
Noggrann, kreativ, energisk
Koulutus ja tausta:
Utbildning och bakgrund:
Rakennusinsinööri pääaineena
Byggnadsingenjör med inriktning
rakennussuunnittelu. Perustanut
på byggnadsplanering. Grundade
suunnittelutoimisto JS Bygg
planeringsbyrån JS Bygg & Design
& Designin vuonna 2005 ja
år 2005 och har arbetat inom
työskennellyt alalla siitä lähtien.
branschen sedan dess.
Netti: www.janinaskult.fi
tjänster:
3D-SKISSER UPPMÄTNING IDÉPLANERING ARKITEKTPLANERING R Å D & KO N SU LTAT IO N INREDNINGSPLANERING KONSTRUKTIONSPL ANERING N Y B YG G E N & R E N OV E R I N G A R BA D RU M S - & KÖ K S P L A N E R I N G B YG G L O V & A N S Ö K N I N G A R M Ö B L E R & M AT E R IA LVA L B YG G NA D S P L A N E R I N G HUVUDPLANERING FOTO GRAFERING FÄRGSÄT TNING TEXTILIER fransisca & janina
Webb: www.janinaskult.fi
Namn: Fransisca Lindholm
Nimi: Fransisca Lindholm
Företag: FRANCO Interiör & Design
Yritys: FRANCO Interiör & Design
Ålder: 29 år
Ikä: 29 vuotta
Bor: Ekenäs
Asuu: Tammisaaressa
Inte en dag utan: Skratt och kaffe
Ei päivää ilman: Naurua ja kahvia
Favoritfärg: Vit
Suosikkiväri: Valkoinen
Här samlar jag inspiration:
Täältä löydän inspiraation:
Ute i naturen
Luonnosta
Mig med tre ord:
Minä kolmella sanalla:
Kreativ, envis, glad
Luova, itsepäinen, iloinen
Utbildning och bakgrund:
Koulutus ja tausta: Muotoilija,
Formgivare med inriktning på
pääaineena sisustussuunnittelu.
inredningsplanering. Grundade
Perustanut suunnittelutoimisto
planeringsbyrån FRANCO Interiör
FRANCO Interiör & Designin
& Design år 2012 efter att ha
vuonna 2012. Ennen sitä töissä
arbetat på en arkitektbyrå
eräässä arkkitehtitoimistossa
sedan 2008.
vuodesta 2008.
Webb: www.franco.fi
Netti: www.franco.fi
PL A
15
Kesä–heinäkuussa konsultaatiot mahdollisia myös TAMMISAARESSA!
VARAA AIKA ILMAISEEN KONSULTAATIOON!
Auktoriserad / Valtuutettu:
Även service, reparationer och felsökningar av alla andra märken med modern utrustning. Vindrutebyten, reparation av stenskott utan tidsbokning.
Professionell diagnostik, reparation, service, uppdatering och nyckelkodning. Samma möjliheter som märkesverkstaden!
Myös kaikkien muiden merkkien huollot, korjaukset ja vianetsinnät modernilla laitteistolla. Tuulilasin vaihdot, Kiveniskeymien korjaukset ilman ajanvarausta.
Ammattitaitoinen vianetsintä, korjaukset, huollot, päivitykset ja avainten koodaukset. Samat mahdollisuudet kuin merkkihuolloissa! BMW, Audi, Volkswagen, Mini, Mercedes-Benz, Skoda, Volvo och Seat
Vard./ark. 8.00-17.00 Chaufförsvägen 8 Kuljettajantie, Horsbäck, Ekenäs/Tammisaari T/P (019) 241 4900, 041 446 6900 www.auto-centerhorsback.fi 16
Följ oss Seuraa meitä RASEBORG - HANKO
utvidgar!! laajentaa
www.ekm.fi sales@ekm.fi 019 2120100
DiN iT HJÄLP - iT APUSi
Från och med juni �inns vi också på Gustav Wasas gata 6, Ekenäs Kesäkuusta lähtien meidät löytää myöskin Kustaa Vaasan kadulta 6, Tammisaari Nyheter! Uutuuksia!
Gustav Wasas gata 8, Ekenäs Kustaa Vaasan katu 8, Tammisaari 045-209 1217 butik.popana.fi
Matkat - Resor +358 19 2481004 info@frimanresor.fi Sandövägen 23 Santalantie Hangö 10900 Hanko
Ekenäs Hanko Drottninggatan 13 Nycanderinkatu 20 8-18, 10-14 9-17
Karis Dalgatan 7 9-17
• Jordtransport • Grävmaskin
• Maa-aineskuljetukset • Kaivinkone
• Kranbilar • Lager • Bytesflak
• Nosturiautot • Varastotila • Vaihtolavat
• Truck • Lastbilar • Bärgningsbilar
• Trukki • Kuorma-autot • Hinausautot
• Hjullastare • Paketbilar • Lavett
• Pyöräkuormaaja • Pakettiautot • Lavetti
Karis, Karjaa • Puh. (019) 233 233, Fax (019) 236 900 Österman Ulf 0500 233 233 • Bärgningsbil / Hinausauto 0400 208 777
NYA APOTEKET I EKENÄS TAMMISAAREN UUSI APTEEKKI
Stationsvägen 6, Ekenäs / Asematie 6, Tammisaari tel. 019-241 2426 www.ekenasapotek.fi
17
EKLÖVEN
Supportergruppen som stöder EIF Kannattajaporukka tukee EIF:ä
18
DOWNTOWN
D
å Ekenäs IF ifjol tog steget upp till division ett i fotboll var det ett par fina fotbollsår i staden som nådde sin klimax. På planen imponerade laget och tog hem segern i den södra zonen i Herrtvåan två år i rad, och Ekenäspubliken bjöds på fotbollsfest i samband med såväl lokalderbyna mot BK-46 som kvalmatcherna till ”ettan”. Många har säkert frågat sig hur det kommer sig att fotbollen lyckats så bra just i lilla Ekenäs. ”Vi har haft en väldigt bra trupp de senaste åren i EIF. En fin blandning mellan förstärkningar utifrån och lokala spelare. Förstärkningarna har varit väldigt tongivande och de lokala spelarna har utvecklats enormt de senaste åren. Man ser också underifrån att det är nya killar på kommande hela tiden tack vare EIFs fina juniorverksamhet.” Den förklaringen ger Johan Estlander, som trots att han inte ens fyllt 27 år hör till de spelare i den nuvarande truppen
som spelat flest matcher för klubben. Han var även med då EIF tog steget upp till division ett. Inför den kommande säsongen har Estlander utsetts till lagkapten och kommer att lotsa laget genom serien, vilket han själv ser mycket fram emot. ”Framgång föder framgång, och så länge vi gör bra ifrån oss på planen så kommer publiken också att ta sig till matcherna”
E
kuuluu tämänhetkisessä joukkueessa niihin pelaajiin joilla on eniten otteluita seurassa. Hän oli mukana kun joukkue nousi Ykköseen. Tulevan kauden alla Etslander nimitettiin joukkueen kapteeniksi ja johtaa siis joukkueensa sarjapeleihin. Hän odottaa kautta innokkaasti. ”Menestys ruokkii menestystä. Niin kauan kun pelaamme hyvin, yleisökin saapuu otteluihimme.”
kenäs IF:n noustessa viime kauden päätteeksi jalkapallon Ykköseen, sai pari hienoa jalkapallovuotta kaupungissa kohokohtansa. Joukkue vakuutti kentällä ja voitti Kakkosen etelälohkon kahtena peräkkäisenä vuotena. Tammisaarelaisyleisö sai nauttia jalkapalloherkuista niin paikallisotteluissa BK46:a vastaan kuin Ykkösen karsintapeleissä. Moni on todennäköisesti kysynyt miten pienessä Tammisaaressa voi jalkapallolla mennä näin hyvin. ”Joukkueemme on viime vuosina ollut erittäin hyvä. Joukkueessa on hieno sekoitus vahvistuksia muualta ja omia kasvatteja. Vahvistukset ovat olleet joukkueen kantavia voimia ja paikalliset pelaajat ovat kehittyneet huimasti viime vuosina. Uusia pelaajia on myös tulossa omista junioreista koko ajan, kiitos seuran loistavan juniorityön. Tämän selityksen tarjoaa Johan Estlander, joka nuoresta iästään (26 vuotta)
STORT STÖD De senaste åren har EIF dessutom haft ett extra stort stöd från läktarplats i form av supportergruppen Eklöven som bildades i samband med kvalet till division två år 2011. ”Det var någonting som kom naturligt. Vi var ändå alltid på matcherna, och när vi märkte att de fick ihop en klack i Karis så tänkte vi att vi också kunde pröva”, säger Gustav Nöjd. Nöjd var en av dem som startade gruppen och fungerar även som dess ledare. Själv har han dock följt laget långt innan Eklöven grundades.
SUURI TUKI Viime vuosina EIF:llä on ollut ylimääräinen tukija katsomossa. Kannattajaporukka Eklöven perustettiin Kakkosen karsintapeleihin vuonna 2011. ”Se tuli ikään kuin itsestään. Me olimme kuitenkin paikalla joka pelissä ja kun huomasimme, että Karjaallakin saatiin kannattajaryhmä kasattua, päätimme yrittää, Gustav Nöjd sanoo. Nöjd kuuluu perustajajäseniin ja toimii myös ryhmän johtajana. Hän on kuiten-
”Jag började spela i EIF år 1995, som junior i EIF-88:or. Där började allting. I slutet av 90-talet spelade även min bror i herrlaget, så då började jag följa dem. På den tiden ”fick” man åka med i herrlagets buss om man var tillräckligt ”nära” laget. Själv hade jag far i styrelsen och bror i laget, så jag och några kompisar åkte ganska ofta med på bortamatcher. Jag har nog inte missat så många matcher de senaste 15 åren” Grundandet av Eklöven tycker Nöjd har gått bra. ”Tillsammans med Thomas Österlund och med lite hjälp av bröderna Haglund (Peter och Stefan, före detta ordförande resp. nuvarande ordförande och manager för laget) prövade vi på det och det gick vägen”. Och stödet uppskattas, åtminstone enligt Johan Estlander.
...fortsätter på nästa sida
kin seurannut joukkuetta jo paljon ennen kuin Eklöven perustettiin. ”Aloitin pelaamisen EIF:ssä vuonna 1995. Pelasin EIF-88 juniorijoukkueessa. Siitä se kaikki alkoi. 1990-luvun lopulla minun veljeni pelasi edustusjoukkueessa, ja silloin aloin seuraamaan joukkuetta. Siihen aikaan ”sai” matkustaa joukkueen linja-autossa jos oli tarpeeksi ”lähellä” joukkuetta. Isä oli seuran johtokunnassa ja veli joukkueessa joten pääsin muutaman ystävän kanssa aika usein vieraspeleihin. Viimeisen 15:a vuoden aikana Minulta ei ole jäänyt montaa peliä näkemättä. Eklöven-ryhmän perustaminen on hänen mielestään sujunut varsin kitkattomasti. ”Yhdessä Thomas Österlundin ja Haglundin veljesten (Stefan entinen puheenjohtaja ja Peter manageri ja nykyinen puheenjohtaja) kanssa kokeilimme tätä ja hyvin on toiminut. ...jatkuu seuraavalla sivulla.
19
småSTAD ”Eklöven har haft en väldigt stor betydelse i lagets framgångar. Det är riktigt kul att det finns en supportergrupp som ställer upp i vått och torrt i lilla Ekenäs. Supporterkulturen i övriga Finland i division två är ju i stort sett ganska obefintlig. Stödet som de har gett oss i derbymatcherna och kvalmatcherna har varit fantastiskt. Speciellt invasionen av bollplan i Helsingfors efter slutsignalen i kvalet samt mottagandet på centrumplanen när spelarbussen anlände tillbaka till Ekenäs är minnen man att kommer ha för livet”. HÖGA FÖRVÄNTNINGAR Någon stor satsning inför den kommande
säsongen har man inte gjort inom Eklöven enligt Nöjd. Däremot hoppas man på nya medlemmar. ”Vi har varit i stort sett samma gäng under åren men hoppas såklart på att få med mera folk. Allt är så mycket enklare och roligare om man har en full buss att jobba med. I övrigt kommer vi att köra på på samma vis men förhoppningsvis med lite nya inslag vad gäller ramsor och rekvisita.” Förväntningarna på laget är höga. ”Jag har antagligen ganska grönvita ögon, men jag tror att EIF kommer att ha ett sådant lag som på en bra dag kan slå vilket som helst av de övriga lagen i se-
rien. Viktigt skulle det vara med en bra start i de två första matcherna på hemmaplan. Då skulle det vara roligt att jobba vidare mot de ännu hårdare lagen”. Estlander håller med. ”Vi har ett intressant och högt strävande lag och om vi bara får en bra start och lite vind i seglen så ser jag inte varför vi inte skall kunna vara i toppen av serien när hösten kommer.” TEXT: Lukas Lundin
Foto: Patric Westerlund
Johan Estlanderin mukaan tukea arvostetaan. ”Eklövenillä on suuri osuus joukkueen menestykseen. On tosi kiva, että meillä on kannattajaryhmä joka tukee meitä säällä kuin säällä. Kannattajakulttuuri Kakkosessa on melko vähäistä. Kannattajien antama tuki paikallispeleissä ja karsintaotteluissa on ollut fantastista. Varsinkin kentän valloitus karsintapelin jälkeen Töölön pallokentällä Helsingissä ja vastaanotto kun pelaajabussi saapui takaisin Tammisaareen, ovat asioita jotka eivät koskaan unohdu.”
20
SUURET ODOTUKSET Nöjdin mukaan Eklöven ei ole tehnyt isompaa satsausta tulevaa kautta silmällä pitäen. Uudet jäsenet ovat sitä vastoin tervetulleita. ”Ryhmä on koostunut suurin piirtein samoista ihmisistä, mutta toivomme tietysti, että mukaan tulisi uusia jäseniä. Kaikki sujuisi paljon helpommin ja hauskemmin jos meitä aina olisi täysi bussillinen väkeä. Muutoin aiomme toimia samoin kuin aiempinakin vuosina. Joitakin uusia riimejä ja rekvisiittaa otamme varmaan käyttöön. Odotukset joukkuetta kohtaan ovat suuret
”Luultavasti minulla on aika vihreävalkoiset silmät, mutta uskon, että EIF:llä tulee olemaan sellainen joukkue joka hyvänä päivänä voi voittaa minkä joukkueen tahansa tässä sarjassa. Olisi tärkeää saada hyvä alku kahdessa ensimmäisessä ottelussa kotikentällä. Silloin olisi hauskempaa jatkaa työtä kovempia joukkueita vastaan”. Estlander on samaa mieltä. ”Meillä on mielenkiintoinen ja korkealle tähtäävä joukkue. Kunhan saamme hiukan tuulta purjeisiin ja hyvän alun sarjaan, en näe mitään estettä sille, ettemmekö voisi olla sarjan kärjessä syksyllä.”
MARIKA´S
Hemvård / hemservice / personliga assistenter Omsorg och omtanke Hjälp att kunna bo hemma, stöd, matlagning, väntjänst, hygien, klädvård m.m. Marika Törnqvist, 040 754 46 14. Autohuolto Kuutti Ky
HINAUSPALVELUT BÄRGNINGSTJÄNST
VÄLKOMMEN PÅ FÖRMÅNLIGA UPPKÖP! 21
BASTI KARJALAINEN
VILL VARA FÖRST HALUAA OLAA ENSIMMÄINEN
DOWNTOWN Han taggas av utmaningar. Han ser möjligheter, ger aldrig upp och tror på sina idéer. Basti Karjalainen är fastighetsförmedlaren som gjorde en rivstart för Raseborgs Bostadsapotek Ab Oy AFM som han startade november 2013. Här ger han sin förklaring till succén.
V
i hittar det unika i alla våra objekt. Vi är flexibla och ställer upp när det passar kunden. Vi har visningar sju dagar i veckan. Vi försöker alltid hitta lösningar som är så smidiga som möjligt för alla parter, säger Basti Karjalainen, som alltid jobbat med försäljning och de senaste tio åren med fastighetsförmedling. Hösten 2014 utsåg Sb-Hem-kedjan dig och ditt företag till ”Årets företag”. Du blev också utnämnd till årets förmedlare i kedjan. Vad är dessa utmärkelser ett resultat av? - Eddi och jag har haft glädjen att få förmedla många fina objekt. Men framförallt är utmärkelserna bevis på att vi har satsat
rätt. Vi har vågat göra någonting annorlunda än de andra fastighetsförmedlingarna. Vi har utvecklat och möjliggjort det vi länge har velat. Vad är det ni har satsat på? - Vi har satsat på vår marknadsföring. Vi har skaffat lokala samarbetspartners och tillsammans skapat ett trovärdigt och snyggt marknadsföringsmaterial. Vi samarbetar med de lokala företagen MR Media, Fotofabriken och Multifoto. Samarbetet har visat att vi med vår lokala kompetens kan slå igenom nationellt. Kompetensen finns här lokalt. Det gäller bara att se sig omkring och hitta sina nätverk. Vilken respons har er framgång fått inom kedjan?
Hän innostuu haasteista. Hän näkee mahdollisuuksia, ei anna ikinä periksi ja uskoo ideoihinsa. Basti Karjalainen perusti Raaseporin Asuntoapteekin marraskuussa vuonna 2013. Yritys on alusta alkaen seilannut myötä tuulessa. Hänellä on selitys menestystarinalle. Nyt hän kertoo sen.
L
öydämme jokaisen kohteen ainutlaatuisuuden. Olemme joustavia ja toimimme asiakkaan ehdoilla silloin kun hänelle sopii. Järjestämme näyttöjä seitsemänä päivänä viikossa. Pyrimme aina löytämään ratkaisuja jotka ovat mahdollisimman toimivia kaikille osapuolille, Basti Karjalainen sanoo. Hän on aina työskennellyt myyjänä, viimeiset kymmenen vuotta kiinteistönvälittäjänä. Sp-Koti-ketju valitsi syksyllä 2014 sinut ja yrityksesi ”vuoden yritykseksi”. Sinut valittiin myös vuoden välittäjäksi ketjussa. Miten onnistuit saavuttamaan nämä kunnianosoitukset?
- Eddillä ja minulla on ollut ilo saada välittää monta hienoa kohdetta. Ensisijaisesti kunnianosoitukset ovat merkki siitä, että olemme satsanneet oikein. Olemme uskaltaneet tehdä joitakin asioita toisin kuin muut kiinteistönvälittäjät. Olemme kehittäneet ja mahdollistaneet sen mitä olemme kauan halunneet. Mihin te olette satsanneet? - Olemme satsanneet markkinointiimme. Olemme hankkineet paikallisia yhteistyökumppaneita ja yhdessä luoneet luotettavaa ja komeaa markkinointimateriaalia. Teemme yhteistyötä paikallisten yritysten MR MEDIA:n, Fotofabrikenin ja Multifoton kanssa. Yhteistyö on osoittanut, että yhdistämällä paikallistunte-
- Vi är nu modellföretag för andra franchiseföretagare inom kedjan. De vill veta hur vi har byggt upp vår marknadsföring och verksamhet. Jag sitter nu med i kedjans ledningsgrupp och marknadsföringsgrupp och kan där föra fram våra idéer. Hur ser du att Sb-Hem i Ekenäs kan fortsätta utvecklas? - Fastighetsförmedlingsbranschen förändras hela tiden. Som en lokalbyrå har vi möjlighet att ta egna beslut och förverkliga dem snabbt och smidigt. Arbetet med marknadsföringen tar aldrig slut. Jag får hela tiden nya idéer. Mitt mål är att vara först med allt. Ser du några utmaningar som ditt företag står inför? - Konkurrensen i branschen är stenhård. Det allmänna ekonomiska läget har medfört utmaningar, men det börjar se ljusare ut. Försäljningen har ökat jämfört med samma tid ifjol. I och med att mark...fortsätter på nästa sida
muksemme voimme onnistua kansallisesti. Osaaminen löytyy paikallistasolta. On vain tarkkailtava ympäristöään ja löydettävä oikeat kanavat. Minkälaista palautetta olette saaneet ketjun sisältä? - Olemme nyt malliyritys muille franchiseyrittäjille ketjussa. He haluavat tietää miten olemme rakentaneet markkinointimme ja toimintamme. Olen mukana ketjun johtoryhmässä ja markkinointiryhmässä. Siellä voin esitellä ideoitamme. Miten Sp-Koti Tammisaaressa voi kehittyä edelleen? - Kiinteistönvälitysala muuttuu koko ajan. Paikallistoimistona voimme tehdä omia päätöksiä ja toteuttaa ne nopeasti ja joustavasti. Markkinointityö ei lopu koskaan. Saan koko ajan uusia ideoita. Tavoitteeni on olla ensimmäisenä kaikessa.
...jatkuu seuraavalla sivulla.
23
nadsföringen hela tiden utvecklas och blir mera avancerad leder det till vissa tekniska utmaningar. Det är inte alltid lätt att hitta tid för att utveckla. Vad kännetecknar en bra förmedlare? - Det handlar till 50 procent om kunskap och till 50 procent om personlighet. Alla kunder är olika, vilket gör att man snabbt måste läsa av och hitta en stil som varje kund känner sig bekväm och trygg med. Det är viktigt att lyssna på kunden och sedan arbeta fram en lösning som fungerar för honom eller henne. Vilket är ditt tips för att nå framgång? - Våga! Om man inte vågar, så vinner man inte. Man måste våga tro på sig själv och på det man gör. Vårt jobb följer inte kontorstider utan är mera en livsstil. För att orka och nå framgång måste du gilla det du gör.
Namn: Basti Karjalainen
Nimi: Basti Karjalainen.
Yrke: Företagare/
Ammatti: Yrittäjä/
Fastighetsförmedlare. Driver
kiinteistönvälittäjä.
Raseborgs Bostadsapotek Ab
Franchiseyrittäjänä Raaseporin
Oy AFM sedan november 2013
Kiinteistöapteekki Ab Oy LKV:ssä
som franchiseföretagare. Han är
marraskuusta 2013 lähtien.
således egenföretagare, men hyr
Hän on siis yksityisyrittäjä,
kedjan Sb-Hems koncept.
mutta vuokraa Sp-Kodit ketjun
Sb-Hems tjänster:
konseptin.
Fastighetsförmedling, uthyrning,
Sp-Kodin palvelut:
värderingar
Kiinteistönvälitys, vuokraus,
Anställd: Eddi Holmberg
arvioinnit.
Adress: Stationsvägen 6, Ekenäs
Työntekijä: Eddi Holmberg. Osoite: Asematie 6, Tammisaari.
TEXT: Charlotta Svenskberg/Textfabriken
Koetko että yritykselläsi on haasteita edessään? - Kilpailu tällä alalla on kiven kova. Taloudellinen tilanne on tuonut mukanaan haasteita, mutta nyt näyttää valoisammalta. Myynti on noussut tasaisesti verrattuna edellisvuoden vastaaviin lukuihin. Koska markkinointi koko ajan kehittyy ja muuttuu vaativammaksi, johtaa se joihinkin teknisiin haasteisiin. Aina ei löydy aikaa kehittymiseen. Mistä tunnistaa hyvän kiinteistönvälittäjän? - Tässä on kyse 50 prosenttisesti taidosta ja 50 prosenttisesti persoonallisuudesta. Kaikki asiakkaat ovat erilaisia, sen takia on nopeasti löydettävä oikea tyyli, sellainen tyyli joka on asiakkaalle turvallinen ja mukava. Asiakasta tulee kuunnella ja sen jälkeen löydettävä ratkaisu joka hänen mielestään toimii. Mikä on vinkkisi menestykseen? - Uskalla! Jos ei uskalla, ei voi voittaa. Täytyy uskaltaa uskoa itseensä ja asioihin joita tekee. Emme seuraa työssämme konttoriaikoja, tämä on elämäntapa. Saavuttaakseen menestystä on pidettävä siitä mitä tekee. 24
Citytåget Luffar’n I år kommer ni även att kunna åka Citytåget Luffar’n till och från EIF:s division 1 hemmamatcher. Rutten: Ekenäs trafikcenter- Ekenäs centrumplan- Ekenäs trafikcenter. Tidtabellerna samt mera information om Citytåget Luffar’n hittar ni på Ekenäs Centrumförenings nya hemsida: www.ekenascentrum.fi.
Cityjuna Luffar’n Tänä vuonna Cityjuna Luffar’n ajaa myös EIF:än 1 divisioonan kotiotteluihin. Reitti: Tammisaaren liikennekeskus- Tammisaaren keskuskenttä- Tammisaaren liikennekeskus. Aikataulut sekä lisätietoa Cityjuna Luffar’nista Tammisaaren Ydinkeskustayhdistyksen uusilta kotisivuilta: www.ekenascentrum.fi
Läkarcentral MEDEK Företagshälsovård, allmänläkare, specialister, laboratorium Stationsvägen 6, 10600 Ekenäs tidsbeställning 019 2120 700 www.medek.fi
25
småSTAD
MÖT SOMMAREN I EN FRÄSCH LOOK KOHTAA KESÄ RAIKKAASSA LOOKISSA Ida Törnroos och Monika Kevin från klädaffären
Vaatemyymälä Exactin Ida Törnroos ja Monika
Exact har plockat ut sex läckra sommartrender.
Kevin kokosivat kuusi kesäistä asukokonaisuutta.
Lynn Björkqvist från guld- ur- och optikaffären
Kulta- kello ja optikkoliike M Bromanin Lynn
M Broman har valt accessoarer som lyfter
Björkqvist valitsi asusteet asuja täydentämään.
kläderna. Spana in resultatet här.
Tästä näet lopputuloksen.
FÖR DAMER - NAISILLE Sportig sommarlook Att kombinera sportkläder med vanliga vardagskläder är en av sommarens trender och ger en sportig känsla. Det randiga modet håller i sig. De guldfärgade detaljerna ger helheten en vuxen och klassisk känsla. Kesäinen sporttilook Urheiluvaatteiden ja tavallisten arkivaatteiden yhdistäminen on yksi kesän trendeistä. Asukokonaisuus antaa urheilullisen tunteen. Raidat ovat edelleen muodissa. Kullanväriset yksityiskohdat antavat aikuismaisen ja klassisen tunteen.
Exact Shorts, tröja, keps / Sortsit, paita, lakki: Peak Performance M Broman Klocka, armband / Kello, ranneketjut: Tommy Hilfiger
26
DOWNTOWN Ljummen sommarkväll En flickig och sommarsval look med ett par lösa mönstrade byxor och en vit off shoulder-blus, som är sommarens trendblus. Med ett par lätta sandaler får du en mera vardaglig stil. Väljer du ett par skor med höga klackar får du en festligare stil. Accessoarerna lyfter helheten. I Thomas Sabos smyckeserie Karma ingår olika berlocker som alla har sin egen unika betydelse. Du kan välja de berlocker som symboliserar de värden du uppskattar och på det sättet skapa ett alldeles unikt smycke. Lauha kesäilta Löysät kuviolliset housut ja kesän trendipusero, valkoinen off shoulder-pusero, antaa tyttömäisen ja kesäisen viileän lookin. Keveillä sandaaleilla saat arkisemman tyylin. Mikäli valitset korkokengät, saat juhlavamman tyylin. Asusteet korostavat kokonaisuutta. Thomas Sabosin korusarja Karmassa löytyy erilaisia riipuksia joilla kaikilla on oma ainutlaatuinen merkityksensä. Voit valita riipukset jotka symbolisoivat niitä arvoja jotka ovat sinulle tärkeitä. Näin luot itsellesi ainutlaatuisen korun. Exact Byxor, blus / Housut, pusero: Rut&Circle Sandaler, väska / Sandaalit, laukku: Pieces M Broman Halsband, armband / Kaulakorut, ranneketjut: Thomas Sabo, Karma Solglasögon / Aurinkolasit: Eleven Paris
It´s all about jeans En cool outfit för en skön sommarlovsdag med vännerna. Vill du klä dig trendigt i sommar ska du klä dig i jeans. Allt i jeanstyg är trendigt. Halsbandet och örhängena är av märket Efva Attling och stansade med texten “Go your own way”. Armbandet hör till kollektionen “Take no shit” och är stansat med det budskapet. Med den här helheten ger du ett ungdomligt intryck med attityd. It´s all about jeans Ystävien kanssa vietetyn kesäisen lomapäivän cool outfit. Mikäli tänä kesänä haluat pukeutua trendikkäästi, pukeudut farkkuihin. Kaikki farkkukankaat ovat trendikkäitä. Kaulakoru ja korvakorut ovat Efva Attling-merkkisiä ja niissä teksti ”Go your own way”. Rannekoru kuuluu ”Take no shit”-mallistoon ja siihen on painettu kyseinen sanoma. Tällä kokonaisuudella annat nuorekkaan vaikutelman jossa on asennetta. Exact Jeansshorts, jeansskjorta / Farkkusortsit, farkkupaita: Vero Moda T-skjorta / T-paita: Rut&Circle Scarf / Huivi: Pieces M Broman Halsband, örhängen / Kaulakoru, korvakorut: Efva Attling, ”Go your own way” Armband / Rannekoru: Efva Attling, ”Take no shit”
27
småSTAD
FÖR HERRAR - MIEHILLE Live hard live your dream Vill du klä dig trendigt i sommar är det här det rätta. En rockig och avslappnad lager på lager-look. Ge looken det lilla extra med rätta accessoarer. Halsband och armband är av märket Kalevala och kollektionen ”Live hard live your dream” som Kalevala och Dudesons skapat tillsammans. En tuff kollektion som passar både killar och tjejer. Live hard live your dream Tämä on juuri oikea tyyli, mikäli haluat kesällä pukeutua trendikkäästi. Rento kerrosta kerroksen päälle look. Pientä ekstraa tähän lookiin antaa oikeat asusteet. Kaleva-merkkiset ”Live hard live your dream”- malliston kaulakorut ja rannekorut. Kalevala ja Duudsonit ovat yhdessä luoneet malliston. Karski mallisto joka sopii sekä miehille että naisille. Exact Jeans, skjorta, t-skjorta / Farkut, paita, t-paita: Jack&Jones M Broman Halsband, armband / Kaulakoru, rannekoru: Kalevala, ”Live hard live your dream” Dudesons Klocka / Kello: Police
En semesterdag Klä dig avslappnat och neutralt med snygga shorts och en tskjorta. Med enkla accessoarer får du den perfekta looken för din semesterdag. Lomapäivä Pukeudu rennosti ja neutraalisti komeisiin sortseihin ja t-paitaan. Yksinkertaisilla asusteilla luot täydellisen lookin lomapäivällesi.
Exact Shorts, t-skjorta / Sortsit, t-paita: Superdry M Broman Klocka / Kello: Superdry Solglasögon / Aurinkolasit: Police
28
PICKNICK VID HAVET EVÄSRETKI MEREN RANNALLA Vad är en sommar utan picknick? Samla dina vänner och ordna en somrig picknick på en brygga, en bergsklippa, en sandstrand eller i en park i vår småstad. Det är enkelt. Det är trevligt. Det är gott. Karin Westerlund från affären DesignWest tipsar om hur du kan skapa en picknick som känns festlig och härlig. Bilden: Servisen är handgjord marockansk keramik från bl.a. Tine K Home. Alla produkter är från DesignWest.
Eväsretki kuuluu kesään jos mikä. Ota ystäväsi mukaan ja järjestä kesäinen eväsretki laiturille, kalliolle, hiekkarannalle tai puistoon pikkukaupungissamme. Se on helppoa. Se on mukavaa. Se on hyvää. DesignWestin Karin Westerlund kertoo miten voit järjestää eväsretken joka tuntuu sekä juhlavalta että ihanalta. Kuva: Marokkolaisesta keramiikasta valmistettu astiasto Tine K Homesta. Kaikki tuotteet saatavana DesignWestistä.
DesignWest
DesignWest:
Ägare: Karin Westerlund
Omistaja: Karin Westerlund
Adress: Gustaf Wasas gata 9
Osoite: Kustaa Vaasan katu 9
Webb och webbshop:
Internet ja nettimyymälä:
www.designwest.fi
www.designwest.fi
Tjänster: Möbeltapetsering
Palvelut: Kalusteverhoilu
Produkter: Kärl, porslin,
Tuotteet: Astiat, porsliinit,
inredningstyger, doftljus,
sisustuskankaat, tuoksukynttilät,
ljusslingor, lampor, kuddar,
valosarjat, lamput, tyynyt,
mattor, filtar, borddukar,
matot, huovat, pöytäliinat,
kökshanddukar, lyktor med mera.
keittiöpyyhkeet, lyhdyt ynnä
Så här vill jag gärna ha min
muuta.
picknick: ”Jag gör det gärna
Tällaisen eväsretken minä
bekvämt med filtar och skinn.
haluan: ”Teen sen mukavaksi
Jag dukar gärna upp med ostar,
huovilla ja taljoilla. Katan
sallad och gott bröd. Gärna också
juustoja, salaattia ja hyvää
lite vin till sommarpicknicken
leipää. Tarjoan myös hiukan viiniä
tillsammans med goda vänner.”
hyvien ystävien seurassa.
29
k n a b t ä n h c o t Konto, kor
småSTAD
t t i r f s t f i avg E C I V R E S G I S S A L K T FÖRS m u i m e r P Aktia
• Premium Kundservice genom vilken du kan sköta dina dagliga bankärenden kl. 8–20 utan Premium Vakt följer med dina place• Visa Premium Gold-kort, som innehåller en att köa. ringar 24/7 och meddelar eventuella fortlöpande reseförsäkring* upp till 90 års i placeringarnas värde inom Som Premiumkund Aktia får du be- • ändringar Premium Infopaket 4 gånger om året, som ålder och en omfattandei köpförsäkring. innehåller skräddarsydda råd från toppspeciade alarmgränser du definierat. Du kan tydande prisförmåner, förstklassiga • experttjänster Premium-kontaktperson, somdu är specialist lister samt tips skötseln av din ekonomi. placeringarnas värde inom devä-alarmgrän Som Premiumkund i Aktia får betydansova lugnt, viför meddelar om något och lösningar som på är dina placeringar och skötseln av din ekonomi. ser du själv satt. Du kan sova lugnt, vi med de prisförmåner, förstklassiga experttjäns- sentligt händer och rekommenderar skräddarsydda för dig. Kontaktpersonen känner dig. Du får Premiumkundens förmåner när du i delar något väsentligtinkomster, händer och re ter och lösningar som är skräddarsydda för eventuella Aktia harom ettåtgärder. konto för regelbundna • Du Premium Vakt, som följer med värdeutveckminst en försäkring samt ett månadsspar på får konton, nätbank och det unika kommenderar eventuella åtgärder. dig. lingen av dina placeringar och meddelar om minst 400 euro eller placeringar för minstdig Premium Kundservice betjänar Visa Premium Gold-kortet, som inneviktiga ändringar. 30 000 euro i fonder eller försäkringar. kl. 8–20 och hjälper dig i alla håller en fortlöpande reseförsäkring* Premium Kundservice betjänar dig varda Du får konton, nätbank och Visa Premium vardagar dagliga penningärenden. Ditt samtal samt en köpförsäkring, avgiftsfritt. Regar010 kl. 247 8–20 och digi kön. i alla Gold-kortet, som en90 fortlöpande Boka tid hosinnehåller en Premiumspecialist på nummer 365 eller på www.aktia.fi . daglig identifieras och du fårhjälper förkörsrätt seförsäkringen gäller till års ålder.
Som Premiumkund i Aktia får du Bli Premiumkund i Aktia!
reseförsäkring* samt en köpförsäkring, avgiftsfritt.Du Reseförsäkringen gäller till 90 års får en egen Premiumkontaktperson som har examen utan i placeringsålder. Kortet kanavlagt inte köpas, det erärenden, som känner till din situation bjuds endast Premiumkunder. och ger dig sakkunniga råd när du behöver det. Kontaktpersonen är i konDu får en egen Premiumkontaktperson takt med dig minst en gång om året. som har Det avlagt i placeringsärenlovar examen vi.
penningärenden (t.ex. ändringar som gä lerfår konton och kort, förnyande Du Premiumkundens förmåner närav depos du har ett konto i Aktia för regelbundtioner osv.). Ditt samtal identifieras och d na inkomster, minst en Du försäkring samt kommer förbi kön. får betjäning genas ett månadsspar på minst 400 euro eller placeringar för minst 30 000 euro i Bli Premiumkund i Aktia! fonder eller försäkringar.
Du får Premiumkundens förmåner när du Kristian Kyngäs den, som känner till din situation och ger Aktia har ettPettersson konto förChristin regelbundna inkom biträdande bankdirektör placeringsspecialist placeringsrådgivare Ekenäs Karis en försäkring Karis samt ett månad ster, minst dig sakkunniga råd när du behöver det. Kontaktpersonen tar tid kontakt med dig spar på pånumret minst 010 400247 euro Ring och boka hos en Premiumspecialist 365eller eller placeringa för minst 30 000 euro i fonder eller försäk minst enta gång om året. Det lovar vi. kontakt via www.aktia.fi. ringar. Premium Vakt följer med dina placeringar 24/7 och*Försäkringen meddelar ändringar i beviljas aveventuella Folksam Skadeförsäkring Ab, för vilket Sven-Eric Holmström
Isa Fagerström placeringschef Ekenäs
Carita Halenius kundansvarig Ekenäs
Aktia Bank fungerar som ombud. Samtalspriser till nummer som börjar på 0102: från fast linje 8,35 cent/samtal + 6,00 cent/min., från mobiltelefon +17,17 cent/min. Camilla Bäckman 8,35 cent/samtal Tina Söderström Iiro Koljonen placeringschef kundrådgivare kundrådgivare Hangö Hangö Ingå
Monica Björklöf
Teemu Kytöpuro
Ring och boka tid hos en Premiumspecialist på numret 010 247 365försäljningschef eller ta kontakt på placeringsrådgivare Ingå Tenala-Bromarf aktia.fi. Mera information om Premiumkundens förmåner finns på www.aktia.fi. * Försäkringen beviljas av Folksam Skadeförsäkring Ab, för vilket Aktia Bank Välkommen till Aktia Bank! fungerar som ombud. Samtalspriser till nummer som börjar på 0102: från fast linje 8,35 cent/samtal + 6,00 cent/min., från mobiltelefon 8,35 cent/samtal +17,17 cent/min.
t t i r f s t f i g av Lagercrantz Jewellery
Unika handgjorda smycken
Bl.a. reparationer, beställningsarbeten i guld och silver, nya designsmycken bl.a. av gamla guldringar. Öppet: vard 9.30-16, lördagar i december: 9.30-12.30 eller enl. överenskommelse. Carl-Gustaf Lagercrantz, Guldsmed. Gustav Wasasgata 12, 10600 Ekenäs +358 40 715 1117 • www.lagercrantzjewellery.fi • Lagercrantz Jewellery FaceBook
Doppingränden 2 - Uikkukuja 2 Vard./ark. 8-19, lö/la 9-16 10320 Karis - Karjaa Tfn - puh. (019) 212 7400 www.adcenter.fi
Vard./ark. 8-19
Teknikervägen 11 – Teknikontie 11 Vard./ark. 8-17, lö/la 9-13 10600 Ekenäs – Tammisaari Tfn – Puh. (019) 2127500 www.adcenter.fi
nde-
aga älsidu st.
ui mdsar k-
���������������������� ���������� ����������������������������������� ����������������������������
å
31
r t o e s e o r k s k ö u s u u r G a h s u e l i K N n e l i N
400 g gösfiléer 40 g finhackad schalottenlök 40 g ströbröd 20 g parmesanost 2 st äggulor 75 g smör (saltat) Dijonsenap i klickar Gott torrt vin ca 1 dl Örter: Dragon, en stjälk om möjligt, annars torkad Timjan, en stjälk om möjligt, annars torkad Färsk basilika, en näve
400 g kuhafileitä 40 g hienoksi pilkottua salottisipulia 40 g korppujauhoja 20 g parmesaanijuustoa 2 kpl munan keltuaista 75 g voita (suolattua) Dijonsinappia nokareita Hyvää kuivaa valkoviiniä noin 1 dl Rakuunaa, yksi oksa, muuten kuivattua Timjamia, yksi oksa, muuten kuivattua Tuoretta basilikaa, kourallinen
Tillagning: 1. Ställ ugnen på 175° 2. Hacka örterna, riv parmesanosten och blanda med smöret, löken, äggulorna och ströbrödet till en röra. 3. Smörj en liten eldfast form. 4. Skär gösfiléerna i ca 2,5–3 cm breda strimlor. 12–14 cm långa. 5. Rulla ihop gösfilébitarna till små rullar/rosor. 6. Då alla är på plats klickar du lite senap i mitten på varje ros. 7. Gör små bollar av röran och placera dem i mitten av varje ros. 8. Häll vinet i den ugnsfasta formen. 9. Ställ in formen med gösrosorna i ugnen, låt dem vara i ugnen ca 15 minuter. 10. Bränn av ytan med en blåslampa eller grillelement så att översidan får färg.
Valmistus: 1. Lämmitä uuni 175:een asteeseen. 2. Pilko yrtit, raasta parmesanjuusto ja sekoita voin, sipulin, munan keltuaisten ja korppujauhojen kanssa. 3. Voitele uuninkestävä vuoka. 4. Leikkaa kuhafileet noin 2,5 – 3 cm leveiksi, 12 – 14 cm pitkiksi suikaleiksi. 5. Kieritä kuhafileet pieniksi ruusukkeiksi. 6. Lisää nokare sinappia joka ruusukkeeseen. 7. Pyöritä massasta pieniä palloja ja aseta ne joka ruusukkeen keskelle. 8. Kaada viini uunivuokaan. 9. Aseta vuoka uunin ja paista noin 15 minuuttia. 10. Polta pinta puhalluslampulla tai grillivastuksen alla jotta yläpinta saa väriä.
Servera gösrosorna tillsammans med Culinarpuré på 70 procent potatis och 30 procent jordärtskocka. 1. Koka den skalade potatisen och den skalade jordärtskockan i separata kastruller, eftersom jordärtskockan behöver betydligt mindre tid innan den är mjuk. 2. Salta och peppra och rör ner mycket smör och lagom med grädde så att konsistensen är som den puré du önskar.
Tarjoile kuharuusukkeet Culinapyreen (jossa 70 prosenttia perunaa ja 30 prosenttia maa-artisokkaa) kanssa. 1. Keitä kuoritut perunat ja kuorittu maa-artisokka erillisissä kattiloissa, koska maa-artisokkaa pehmenee perunoita nopeammin. 2. Sekoita joukkoon suolaa, pippuria, runsaasti voita ja sopiva määrä kermaa saadaksesi mieleisesi pyree.
Garnera med persilja.
Koristele persiljalla.
Recept: Nils-Gustav ”Nile” Höglund, föreningen Gastro Nostra rf.
Resepti: Nils-Gustav ”Nile” Höglund, Gastro Nostra r.y.