__MAIN_TEXT__

Page 1

NUMMER NUMERO 2/2014

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!

Bagaren före trenderna Leipuri trendien edellä Möte med Kim Holmberg. SIDAN 8 Hän on Kim Holmberg. SIVU 8

Kulturhuset Karelia Kulttuuritalo Karelia SIDAN - SIVU 3

gammaldags

J u lm a r kn ad 12-13 december i ekenäs

vanhanaj an

Joulumarkkinat 12.-13. joulukuuta, tammisaari

Juligt hemma Jouluisaa kotona SIDAN - SIVU 26

Mittuppslaget Keskiaukeama

TANS A G L JU ING! N P P Ö N KADU U L U JO ISET! A J A V A


VÄLKOMMEN

ORDFÖRANDE HAR ORDET När arbetet med höstens nummer av småStad startat vet man att året börjar gå mot sitt slut och det är dags att summera Ekenäs Centrumförenings verksamhet för det gångna året, även om evenemangen Julgatans öppning och Ekenäs Gammaldags Julmarknad återstår. Föreningens evenemang och verksamhet har till stor del följt tidigare års mönster med bland annat Påskjippo och Cityloppis. Ett helt nytt evenemang var City-Outlet, som var ett lyckat evenemang en solig lördag i september. Det som också var nytt för i år var placeringen av kvällstorget som flyttades från torget tillbaka ner till Stallörsparken, dock lite högre upp än tidigare år. Detta visade sig vara lyckat eftersom kvällstorget hade rekordmånga försäljare och mycket besökare. Den bästa responsen var då

det hördes bland besökarna ”att nu har Ekenäs nästan lika fint kvällstorg som Hangö”. Jag vill ge en eloge till Tom Rönnblad som hållit i trådarna för årets kvällstorg i Ekenäs. Samma Tom är också med och arrangerar årets Gammaldags Julmarknad, så det känns som om också det evenemanget är i trygga händer. Ganska mörka moln har hopat sig över affärer i centrum. Någon affär har fått sätta lapp på luckan, någon har flyttat bort, och många av oss som är kvar får kämpa för att hålla oss flytande i dessa ekonomiskt dystra tider. Men efter regn, eller kanske snö, kommer det sol. Vi fortsätter kämpa för en levande småstad. Det som gör att jag själv tror på småföretagandet och som håller min motor rullande är nöjda kunder som regelbundet återkommer, och som då och då tackar för god och professionell betjäning. Det om något värmer ett företagarhjärta så här i höstmörkret. För mig återstår det att önska alla läsare välkomna till Ekenäs centrum för att julhandla och för att ta del av våra julevenemang. Det är tack vare Er våra företag kan verka och på det viset hålla pengarna ”hemma”. Magnus Envall Ekenäs Centrumförening (ordförande)

Vad är Ekenäs Centrumförening r.f.? Utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Adress: Gustav Wasas gata 10, 10600 Ekenäs Telefon: 040 716 9585 E-post: ekenascentrum@raseborg.fi Webb: www.ekenascentrum.fi Upplaga: 22 500 Spridning: Raseborg, Hangö, Ingå Utgivningstakt: 2 nr/år Ansvarig utgivare: Ekenäs Centrumförening r.f. Redaktör: Charlotta Svenskberg / Textfabriken Annonser & layout: MR MEDIA Oy Ab Översättningar: Bubi Asplund / BAWATOP Foto: Kjell Svenskberg / Fotofabriken (om inte annat anges) Tryck: Printall, Tallinn Distribution: Etelä Uusimaa

Vad vill du läsa om? Tipsa gärna om inspirerande och positiva uppslag!

2

Ekenäs Centrumförening r.f. inledde sin verksamhet år 2008. Föreningen har ett eget kontor i gamla stadshuset invid gågatan.

hetsägarna, turist- och kulturbyrån, bankväsendet, restauranger, föreningar, skolor och institutioner samt Raseborgs stad.

Vad vill föreningen arbeta för? Föreningen strävar efter att genom samverkan med sina medlemmar och samarbetspartner göra Ekenäs centrum ännu mera attraktivt för såväl invånare och fritidsboende som besökare.

Vad gör föreningen rent konkret? • Handhar torgverksamheten • Ordnar kvällstorg under sommaren • Arrangerar julgatans öppning och Gammaldags julmarknad • Säljer presentkort • Ger ut tidningen småSTAD • Driver verksamheten kring citytåget Luffar’n

Var arbetar Ekenäs Centrumförening? Ekenäs Centrumförenings geografiska verksamhetsområde sträcker sig från torget och Kungsgatan med sidostråk till Stationsvägen, Stallörsparken, Gamla stan samt området kring S-Market. Vilka är med i Centrumföreningen? Ekenäs Centrumförening r.f. har cirka femtio medlemmar bestående av köpmän och företagare. Centrumföreningens viktigaste samarbetspartner är stadens köpmän, fastig-

Finns Ekenäs Centrumförening r.f. på webben? Ja! Gå in på www.ekenascentrum.fi eller på www.facebook.com/ekenascentrumforening om du vill veta mera om föreningen.


KARELIA ÄR ETT HUS MED KULTUR ON KULTTUURINTÄYTTEINEN TALO Text/Teksti: Charlotta Svenskberg / Textfabriken

Det har varit en biograf. Idag är det ett känt kulturhus med en scen för artister inom olika genrer. Produktionsledare Klara Paul har hand om allt för- och efterarbete i samband med varje evenemang. - DET GÅR ATT JÄMFÖRA med att ordna två 50-års kalas i veckan där jubilaren, gästerna och bjudmaten varierar. Varje kalas är unikt. Så är också varje evenemang. När artisten är nöjd och publiken belåten efter evenemanget, då har det varit lyckat, säger Klara Paul, som håller i trådarna för cirka två evenemang i veckan.

vår scen arrangerar vi evenemang inom litteratur, dans, musik, bildkonst, teater med mera. Det är också möjligt för andra aktörer att hyra Karelia för sina kulturevenemang. Dessutom kan privatpersoner hyra Karelia för födelsedagsfester och andra tillställningar. Företag och föreningar kan hyra Karelia för möten, konferenser och utbildningar.

Hur beskriver du Karelias verksamhet?

Vem riktar sig evenemangen till?

- Karelia är ett västnyländskt kulturhus. På

- Till alla i Ekenäs, och i hela Västnyland.

Se on ollut elokuvateatteri. Tänään se on tunnettu kulttuuri talo jossa on näyttämö eri tyylilajin artisteja varten. Tuotannonohjaaja Klara Paul huolehtii kaikesta esi - ja jälkityöstä jokaisen tapahtuman yhteydessä. - TÄTÄ VOISI VERRATA kahden 50-vuotisjuhlan järjestämiseen joka viikko. Juhlia, jossa juhlakalu, vieraat ja ruokalista vaihtuvat joka kerta. Jokainen juhla on ainutlaatuinen. Niin on myös jokainen tapahtuma. Kun esiintyjä on tyytyväinen ja yleisö viihtyy, silloin tapahtuma on onnistunut, noin kahta tapahtumaa joka viikko ohjaava Klara Paul sanoo.

Miten kuvailisit Karelian toimintaa? - Karelia on Länsi-uusmaalainen kulttuuri talo. Näyttämöllämme järjestämme erilaisia tapahtumia eri kulttuurin aloilta, kirjallisuutta, tanssia, musiikkia, kuvataidetta, teatteria ja niin edelleen. Muut toimijat voivat myös vuokrata Karelian omia kulttuuritapahtumiaan varten. Yksityishenkilötkin voivat varata Karelian syntymäpäiväjuhliin tai muihin

Tack vare ett mångsidigt programutbud, som vi själva producerar, kan varje målgrupp hitta åtminstone ett intressant evenemang per år. Vi erbjuder kulturevenemang för både vuxna, ungdomar och barn, vilket gör att alla kan hitta något som intresserar. De evenemang som vi producerar kompletteras av program som personer som hyr in sig i Karelia erbjuder. - Vi samarbetar gärna med olika aktörer, som till exempel Lärkkulla. Tillsammans arrangerar vi evenemanget Stage Night där barn, ungdomar och unga vuxna kan uppträda på vår scen med professionell teknik ...fortsätter på sid 5.

tapahtumiin. Yritykset ja yhdistykset voivat varata Karelian kokouksia, konferensseja tai koulutustilaisuuksia varten. Kenelle tapahtumia järjestetään? - Kaikille tammisaarelaisille ja kaikille Länsi-uusmaalaisille. Kiitos vaihtelevan ohjelmiston, jonka itse tuotamme, löytyy jokaiselle kohderyhmälle varmasti jotakin joka kiinnostaa. Meidän tuottamien tapahtumien lisäksi tarjontaa rikastuttavat tapahtumat jotka muut toimijat järjestävät. - Teemme mielellämme yhteistyötä eri toimijoiden, kuten esimerkiksi Lärkkullan, kanssa. Yhdessä järjestämme Stage ...jatkuu sivulla 5.

3


TERVETULOA

PUHEENJOHTAJAN PALSTA Kun työ syksyn småSTAD-lehden parissa on alkanut, on aika tehdä yhteenveto Tammisaaren Keskustayhdistyksen kuluneesta vuodesta. Vielä tämän vuoden puolella järjestetään toki Joulukadun avajaiset sekä Tammisaaren Vanhanajan Joulumarkkinat. Yhdistyksen tapahtumat ja toiminta on pitkälti ollut samantapaista kuin edellisinä vuosina. Ohjelmistossa on muun muassa ollut Pääsiäisrieha ja Kaupunkikirppis. Täysin uutena tapahtuma esiteltiin City-Outlet, onnistunut tapahtuma aurinkoisena lauantaina syyskuussa. Uutta tänä vuonna oli myös se, että iltatori siirrettiin torilta takaisin Stallörinpuistoon. Tämä osoittautuikin onnistuneeksi, sillä iltatorilla oli ennätysmäärä myyjiä sekä kävijöitä. Paras palaute oli vierailijoitten joukosta kuulunut huudahdus ”nyt Tammisaarella on melkein yhtä hyvä iltatori kuin Hangolla”. Haluan kehua Tom Rönnbladia joka on pitänyt ohjaksista tämän vuoden iltatorilla Tammisaaressa. Samainen Tom on myös mukana järjestämässä Vanhanajan Joulumarkkinoita tänä vuonna. Siksi tuntuu, että myös tämä tapahtuma on hyvissä käsissä. Melkoisen tummia pilviä on kasautunut keskustan liikkeitten ylle. Jokunen kauppa on sulkenut ovensa, joku on muuttanut toisaalle ja monet meistä jäljellä olevista saamme totisesti taistella pysyäksemme pinnalla näinä taloudellisesti synkkinä aikoina. Mutta sateen, tai ehkä lumisateen, jälkeen tulee pouta. Jatkamme taistelua elävän pikkukaupungin puolesta.

Uskoni pienyrittäjyyteen vahvistavat tyytyväiset asiakkaat jotka säännöllisesti palaavat liikkeeseen. Moottoriani pyörittää myös silloin tällöin tulevat kiitokset hyvästä ja asiantuntevasta palvelusta. Se, jos mikä, lämmittää yrittäjäsydäntä syksyn pimeydessä. Lopuksi haluan toivottaa kaikki lukijat tervetulleiksi Tammisaaren keskustaan jouluostoksille sekä osallistumaan joulutapahtumiimme. Kiitos Teidän, yrityksemme voivat toimia ja tällä tavoin pidämme rahat ”kotona”. Magnus Envall Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys (puheenjohtaja)

Mikä on Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y.? Julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Osoite: Kustaa Vaasankatu 10, 10600 Tammisaari Puhelin: 040 716 9585 Sähköposti: ekenascentrum@raseborg.fi Netti: www.ekenascentrum.fi Levikki: 22 500 Jakelu: Raasepori, Hanko, Inkoo Julkaisutiheys: 2 nro/v Vastaava julkaisija: Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. Toimittaja: Charlotta Svenskberg / Textfabriken Ilmoitukset & taitto: MR MEDIA Oy Ab Käännökset: Bubi Asplund / BAWATOP Kuvat: Kjell Svenskberg / Fotofabriken (ellei toisin mainita) Paino: Printall, Tallinn Jakelu: Etelä Uusimaa

Mistä haluat lukea lehdessä? Otamme vastaan inspiroivia ja positiivisia vihjeitä!

4

Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. aloitti toimintansa vuonna 2008. Yhdistyksellä on oma konttori vanhassa kaupungintalossa kävelykadun kupeessa. Minkä puolesta yhdistys haluaa työskennellä? Yhdistyksen tavoitteena on jäsenten ja yhteistyökumppaneiden yhteistyönä tehdä Tammisaaren keskustasta entistä puoleensavetävämpi niin asukkaille, loma-asukkaille kuin vierailijoille. Missä Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys toimii? Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys maantieteellinen toiminta-alue ulottuu torilta ja Kuninkaankadulta sivukujineen, Asematielle, Vanhaan kaupunkiin ja S-markettia ympäröivälle alueelle. Ketkä kuuluvat Tammisaaren Ydinkeskustayhdistykseen? Tammisaaren Ydinkeskustayhdistyksellä on noin viisikymmentä jäsentä. Yhdistyk-

seen kuuluu kauppiaita ja yrittäjiä. Ydinkeskustayhdistyksen tärkeimmät yhteistyökumppanit ovat kaupung­ in kauppiaat, kiinteistöjen omistajat, matkailutoimisto, pankkilaitos, ravintolat, yhdistykset, koulut ja instituutiot sekä Raaseporin kaupunki. Mitä konkreetista yhdistys tekee? • Hoitaa toritoimintaa • Järjestää kesän aikana iltatoreja • Järjestää joulukadun avauksen ja Vanhan ajan joulumarkkinat • Myy lahjakortteja • Julkaisee småSTAD-lehteä • Hoitaa cityjuna Luffar’nin toimintaa Löytyykö Tammisaaren Ydinkeskustayhdistys r.y. netistä? Kyllä! Mene osoitteeseen www.ekenascentrum.fi tai www.facebook.com/ekenascentrumforening jos haluat tietää yhdistyksestä enemmän.


småSTAD ...fortsätter från sid 3.

och utrustning. Det är ett fantastiskt evenemang som ger skickliga och modiga unga personer i vår region möjlighet att uppträda inför publik. Det här evenemanget passar ungdomar, vuxna, familjer. Ja, alla. Du säger att ni har cirka två evenemang per vecka, hur många personer jobbar här? - Två evenemang per vecka är mycket med tanke på antalet anställda. För tillfället jobbar jag heltid som produktionsledare, sedan har vi en person som jobbar deltid i biljettkassan och en högskolepraktikant. Vad innebär jobbet som produktionsledare? - Det är en hel del för- och efterarbete i samband med varje evenemang. Det handlar om att boka artister, bestämma tidpunkt, marknadsföra evenemanget, planera arbetsturer med biljettförsäljning och café, se till att rätt teknikutrustning finns, boka tekniker med mera. Det gäller att tänka på allt. Och komma ihåg allt. Jobbar du också kvällar och veckoslut? - Ja, under vissa evenemang gör jag det.

...jatkuu sivulta 3.

Night-tapahtuman jossa lapset, nuoret ja nuoret aikuiset voivat esiintyä näyttämöllämme käyttäen ammattimaista tekniikka ja laitteistoa. Stage Night on fantastinen tapahtuma jossa taitavat ja rohkeat nuoret alueeltamme voivat esiintyä yleisölle. Tämä tapahtuma sopii nuorille, aikuisille, perheille eli kaikille. Kerroit, että järjestätte kaksi tapahtumaa viikossa, montako henkilöä Kareliassa työskentelee? - Kaksi tapahtumaa viikossa on paljon ottaen huomioon työntekijöiden määrän. Tällä hetkellä minä olen kokopäiväinen tuotannonohjaaja, tämän lisäksi meillä on yksi henkilö on osa-aikaisena lippukassassa ja yksi korkeakouluopiskelija harjoittelijana. Mitä tuotannonohjaajan työhön kuuluu? - Työnkuvaan kuuluu artistien buukkaaminen, ajankohtien päättäminen, tapahtuman markkinointi, työvuorojen suunnittelu johon sisältyy lipunmyynti ja kahvila. Lisäksi on varmistuttava siitä, että käytössä on oikea tekniikka, myös teknikot on varattava ja niin edelleen. Kaikki mahdollinen täytyy ottaa huomioon. Kaikki asiat pitää myös muistaa.

Men jag får hjälp av styrelsemedlemmar och medlemmar i vår så kallade talkopool. Vi tar gärna emot nya medlemmar till talkopoolen. Det här är en utmärkt möjlighet för ungdomar att få lite arbetserfarenhet och nyttiga kontakter. Dessutom har man möjlighet att se föreställningar. Det är bara att kontakta oss så ger vi mera information. Räcker publiken till alla evenemang? - Ja, det gör den. Absolut! I vår stad finns det många som gillar våra evenemang. Vi har en god publik. Ser du några utmaningar som Karelia står inför? - Vi finns i ett gammalt hus. Det är visserligen charmigt, men begränsar verksamheten. Vi har mycket små förvaringsplatser, vilket gör att vi inte har plats för stor scenografi. För mig är varje evenemang en utmaning, både när det gäller förarbete och publikmängd. En utmaning är att få vår publik att våga gå på konserter med artister den inte känner till från förut. Detsamma gäller teaterpjäser och andra föreställningar. Vi önskar att folk skulle våga ta mera risker. Oftast leder ett besök till en positiv upplevelse. Så,

Oletko työssä myös iltaisin ja viikonloppuisin? - Kyllä, joidenkin tapahtumien aikana olen. Saan toki apua johtokunnan jäseniltä ja niin sanotun talkooryhmän jäseniltä. Otamme talkooryhmään mielellämme uusia jäseniä. Tämä on erinomainen tilaisuus nuorille saada hiukan työkokemusta ja hankkia hyödyllisiä kontakteja. Tämän lisäksi tarjoutuu mahdollisuus nähdä esityksiämme. Mukaan pääsee ottamalla yhteyttä meihin. Riittääkö kaikkiin tapahtumiin yleisöä? - Kyllä riittää. Ehdottomasti. Kaupungissamme on paljon ihmisiä jotka pitävät tapahtumistamme. Meillä on hyvä yleisö. Minkälaiset haasteet odottavat Kareliaa? - Toimimme vanhassa talossa. Siinä on tietenkin oma viehätyksensä, mutta se rajoittaa toimintaa. Säilytystilaa on vain vähän, tämän takia meillä ei ole tilaa suurille lavasteille. Itselleni jokainen tapahtuma on haaste. Tämä koskee niin valmisteluja kuin yleisömäärää. Yksi haaste on saada yleisömme uskaltautumaan heille ennestään tuntemattomien esiintyjien konsertteihin. Sama asia koskee myös teatteri- ja muita näytöksiä. Toivosimme, että ihmiset uskaltaisivat

vi utmanar vår goda publik att våga välja mindre säkra kort. Hur ser programmet på Karelia ut den närmaste tiden?

- Den 11 december arrangerar vi igen evenemanget Världens minsta bokmässa, som var mycket omtyckt ifjol. Här berättar aktuella författare om sina böcker. Men ett viktigt och roligt inslag i evenemanget är när dessa författare kastas långt utanför sin bekvämlighetszon. Tillsammans med Sanna Lindholm och Kristoffer Holmberg sjunger författarna våra mest älskade julsånger. Det här brukar leda till mycket skratt. - I januari kommer vi bl.a. att arrangera dans- och poesiföreställningen Oi hillo – O, sylt för barn. Föreställningen är baserad på Laura Ruohonens barnböcker. Det här är en häftig föreställning med snygg koreografi med professionella dansare. Musikalen Schakki, som arrangerades med och av ungdomar vårvintern 2014, blev en stor succé. Därför kommer vi att göra en liknande satsning under 2015. Premiären blir år 2016. Det här ser vi fram emot. Vi hoppas att Karelia fortsätter att locka med sina evenemang.

ottaa enemmän riskejä. Yleensä käynti johtaa positiiviseen kokemukseen. Joten, haastamme yleisömme rohkeasti kokeilemaan myös vähemmän varmoja valintoja. Miltä Karelian lähiaikojen ohjelmisto näyttää? - Järjestämme taas 11.12. viime vuonna kovin suositun tapahtuman Maailman pienimmät kirjamessut. Messuilla ajankohtaiset kirjailijat kertovat teoksistaan. Hauska ja tärkeä ohjelmanumero on kun kirjailijat joutuvat kauas mukavuusalueiltaan. Sture Lindholmin ja Kristoffer Holmbergin johdolla kirjailijat laulavat rakastetuimpia joululaulujamme. Tämä aiheuttaa usein paljon naurua. - Tammikuussa järjestämme lapsille suunnatun tanssi ja runoesityksen Oi hillo – O, sylt. Esitys pohjautuu Laura Ruohosen lastenkirjoihin. Tämä on railakas esitys jossa on komea koreografia ja ammattimaiset tanssijat. - Musikaali Schakki, jonka nuoret järjestivät alusta loppuun kevättalvella 2014, saavutti suuren suosion. Siksi teemme vastaavanlaisen satsauksen vuoden 2015 aikana. Ensi-ilta tulee olemaan vuonna 2016. Tätä odotamme kovasti. Toivomme Karelian jatkossakin houkuttelevan yleisöä tapahtumillaan. 5


Ansiktsvård, fotvård, handvård, kl.massage, idrottsmassage, hotstone, shiatsu, reiki, kalevalainen jäsenkorjaus m.m. Även naturprodukter & kosttillskott Kungsg. 6, Ekenäs

Tfn 044 262 1000

www.naturalife.fi

Grönalundsgatan 7, EKENÄS må–fre 11–17 | Tfn 019 278 480 Viherlehdonkatu 7, TAMMISAARI ma–pe 11–17 | Puh. 019 278 480

KUNGSBOKHANDELN i Ekenäs – alltid värd ett besök 6


Julens öppettider Joulun aukioloajat lö/la 29.11 9–16 fr.o.m 1.12 lähtien: må–fre/ma–pe 9–18, lö/la 9–16, sö/su 12–16 Sista veckan/viim. viikko 9–19, julafton/jouluaatto 9–12 EKENÄS Rådhustorget TAMMISAARI Raatihuoneentori

Långgatan Pitkäkatu 17, Ekenäs Tammisaari (019) 2411 461

Har du sett till att dina besparingar består eller rent av ökar i stället för att smälta bort med tiden? Var snäll mot dina besparingar. Vi berättar hur.

Oletko pitänyt huolta, että säästösi säilyvät, tai jopa kasvavat, sen sijaan että ne hupenisivat ajan myötä? Ole hyvä säästöillesi. Me kerromme kyllä miten.

Mer information får du på våra kontor eller på adressen

Kysy lisää konttoreistamme tai lue lisää osoitteesta

www.sparbanken.fi/ekenassb

www.saastopankki.fi/tammisaarensp

Stationsvägen 6, 10600 Ekenäs, 019-222 500 Köpmansgatan 8, 10300 Karis, 019-222 5560

Asematie 6, 10600 Tammisaari, 019-222 500 Kauppiaankatu 8, 10300 Karjaa, 019-222 5560

7


KIM HOLMBERG:

DET GÄLLER ATT VARA FÖRE TRENDERNA TÄYTYY PYSYÄ TRENDIEN EDELLÄ


PORTRÄTT vanlig vardag går det åt ungefär 50-70 stycken. På lördagar går det åt det dubbla, Han är föreningsaktiv. Han har en dröm om en resa. Möt Kim säger han. Holmberg som driver Bageri & Café Carl de Mumma i Ekenäs. Ur jässkåpet tar han fram bröd som har jäst, de ligger på en plåt som han skjutsar lockan är halv sju på morgo- ÅR 2001 STARTADE Kim Holmberg in i ugnen. Sedan steker han munkar och nen. Kim Holmberg har varit Bageri & Café Carl de Mumma. Då var stryker ut rosa glasyr på färdiga munkar. i bageriet sedan klockan fyra. Vad driver dig år efter år? - Det är en vanesak. Jag Han skrattar. Alla produkter vi säljer är färska mår bra av den här livsstilen, - Jag är väl lite galen. Nej, och nygräddade. Vi använder säger han. det är den självständighet Han har precis tagit ut en plåt färdiginga tillsatsämnen! livet som företagandet för gräddade kanelbullar ur ugnen och pensmed sig. Dessutom trivs lar nu med van hand följande plåt med jag utomordentligt. bullar som ska in i ugnen. I bageriet, som både bageriet och caféet i markplan och de är i Café Carl de Mummas källare, sprider som arbetade där var han och hans mor. BAGERI & CAFÉ CARL DE MUMMA sig en hemtrevlig och god doft. År 2008 fick han en möjlighet att ha ba- är ett koncept och en affärsidé han hade På väggarna hänger vispar, kakfor- geriet i källarvåningen. Då förstorade han redan före år 2001 när han startade föremar, kavlar och spritsar. Det är här han samtidigt caféet. Idag sysselsätter hans fö- taget. Han ville ha ett bageri och café där och hans två konditorer bakar alla bullar, retag elva personer, varav två konditorer. gästerna kunde njuta av en kopp kaffe och munkar, bakelser, småbröd, bröd och kaRedan år 2001 när han slog upp dör- en nybakad bulle, och också kunna köpa kor som finns till försäljning i caféet. rarna till Bageri & Café Carl de Mumma kaffebröd med sig hem. Ett koncept som - Alla produkter vi säljer är färska och började han baka och sälja de stora kanel- har visat sig vara lyckat. Redan klockan nygräddade. Vi använder inga tillsatsäm- bullarna, som fortfarande i dag, 14 år se- sju när caféet öppnar kommer de första nen. Kunderna äter och köper produkterna nare, är många cafégästers favorit. cafégästerna för att äta sin frukost. samma dag som de är bakade, säger han. ...fortsätter på sid 10. - Den stora kanelbullen säljer mest. En

Han kallas för ”Bagarn”. Han är företagare sedan 14 år tillbaka.

K

Hänen kutsumanimensä on Bagarn (Leipuri). Hän aloitti yrittäjänä 14 vuotta sitten. Hän haaveilee eräästä matkasta. Hän on Kim Holmberg, Tammisaarelaisen Bageri & Cafe Carl de Mumma – leipomo-kahvilan yrittäjä.

K

ello on puoli seitsemän aamulla. Kim Holmberg on ollut leipomossa kello neljästä lähtien. - Se on tottumiskysymys. Tämä elämäntapa sopii minulle, hän sanoo. Hän on juuri ottanut pellillisen valmiiksi paistettuja kanelipullia uunista. Holmberg sivelee tottuneesti seuraavan pellillisen pullia. Pullat ovat seuraavaksi menossa uuniin. Leipomossa, joka sijaitsee kahvila Carl de Mumman kellarissa, leijuu kodikas ja hyvä tuoksu. Seinillä roikkuu vispilöitä, kakkuvuokia, kaulimia ja pursottimia. Täällä Kim Holmberg yhdessä kahden kondiittorinsa kanssa leipoo kaikki kahvilassa myytävänä olevat pullat, munkit, leivokset, pikkuleivät, leivät ja kakut.

- Kaikki myymämme tuotteet ovat tuoreita ja vastapaistettuja. Emme käytä lainkaan lisäaineita. Asiakkaat syövät ja ostavat tuotteet samana päivänä jolloin ne on leivottu, sanoo Holmberg. VUONNA 2001 Kim Holmberg avasi leipomo-kahvila Carl de Mumman. Aluksi sekä leipomo että kahvila olivat katutasossa. Ainoat työntekijät olivat silloin Kim Holmberg ja hänen äitinsä. Vuonna 2008 tarjoutui mahdollisuus siirtää leipomo kellarikerrokseen. Samalla hän suurensi kahvilan. Nyt hänen yrityksensä työllistää yksitoista henkilöä. Heistä kaksi on kondiittoria. Kun hän vuonna 2001 avasi leipomokahvilan, aloitti hän suurten kanelipullien leivonnan ja myymisen. Yhä edelleen ka-

nelipullat ovat kahvilavieraitten suuressa suosiossa. - Suuria kanelipullia myymme eniten. Tavallisena arkipäivänä niitä menee 50 - 70 kappaletta. Lauantaisin kanelipullia menee kaksinkertainen määrä, hän sanoo. Taikinan kohotuskaapista hän ottaa esille kohonneet leivät. Pelti jolla leivät ovat menevät uuniin. Tämän jälkeen Kim Holmberg leipoo munkkeja, valmiit munkit hän päällystää vaaleanpunaisella kuorrutuksella. Mikä saa sinut jaksamaan vuodesta toiseen. Hän nauraa. - Kai minä olen vähän hullu. Ei vaan, kyllä se on yrittäjän itsenäisyys. Sitä paitsi minä pidän tästä. KIM HOLMBERGILLA OLI leipomokahvila Carl de Mumma liikeideana jo ennen kuin hän aloitti yritystoiminnan vuonna 2001. Hän halusi oman leipomon ja kahvilan, jossa asiakkaat voisivat nauttia kupillisesta kahvia ja vastaleivotusta pullasta. Samalla pitäisi myös olla ...jatkuu sivulla 10.

9


småSTAD ...fortsätter från sid 9.

- Du får be kunden om ursäkt för att bullarna är ugnsheta, säger han och skrattar när han ger cafébiträdet en bricka med rykande varma och nybakade bullar som ska upp till caféet. Kim Holmberg har valt att öppna tidigt på morgnarna.

- Många förväntar sig att ett café med eget bageri ska öppna tidigt. Att förlänga öppettiderna till kvällar både vardagar och lördagar är helt klart en lönsamhetsfråga. Som småföretagare måste man pricka in öppettiderna då det är mest folk igång. Och här i Ekenäs är det på morgnarna. Vi kan ha över 50 kassakunder

mellan klockan sju och nio en vardagsmorgon. EN VIKTIG DEL i verksamheten är beställningar av tårtor och kakor till privatpersoner, företag och föreningar. Kim Holmberg använder endast råvaror med god kvalitet. När det gäller choklad duger endast den bästa kvaliteten, säger han. I sina bakelser och tårtor följer han säsongen och dess smaker, färger och tema. Men för honom är det också viktigt att följa allmänna trender. - Eller ännu viktigare, det gäller att vara före trenderna. Man måste våga prova på nya smaker och alternativ. Inför säsongen 2014 tog konditorerna fram nya produkter med smak av Mojito och Pina Colada. Produktutveckling och trendspaning är ett måste också i den här branschen. En tydlig trend när det handlar om drycker är specialkaffe. Kim Holmberg har uppfattat trenden i ett tidigt skede och erbjuder cafégäster specialkaffe. Här på-

Pienyrittäjänä aukioloajat on sovitettava siihen aikaan jolloin ihmiset ovat liikkeellä. Täällä Tammisaaressa se aika on aamuisin. Meillä saattaa olla yli 50 kassaasiakasta arkiaamuisin kello seitsemän ja yhdeksän välillä.

...jatkuu sivulta 9.

mahdollisuus ostaa tuoretta leipää kotiin vietäväksi. Tämä konsepti on osoittautunut hyväksi. Jo kahvilan avatessa kello seitsemän saapuvat ensimmäiset asiakkaat syömään aamiaista. - Saat pyytää asiakkaalta anteeksi että pullat ovat uuninlämpöisiä, Kim sanoo kun hän antaa kahvilatyöntekijälle tar10

jottimellisen höyryäviä ja vastaleivottuja pullia kahvilaan vietäväksi. Kim Holmberg haluaa avata aikaisin aamulla. - Moni odottaa, että kahvila jossa on oma leipomo avaa ovensa aikaisin, ja siitä olen samaa mieltä. Aukioloaikojen pidentäminen illalla sekä arkisin että lauantaisin on tietenkin kannattavuuskysymys.

TÄRKEÄ OSA TOIMINTAA on torttujen ja kakkujen tilaukset. Niitä tilaavat niin yksityishenkilöt kuin yritykset ja yhdistykset. Kim Holmberg käyttää ainoastaan hyvälaatuisia raaka-aineita. Mitä suklaaseen tulee, hän sanoo, että ainoastaan paras laatu kelpaa. Leivonnaiset ja tortut seuraavat sesonkia, sen makuja, värejä ja teemoja. Hänen mielestä on myös tärkeätä seurata trendejä. - Tai vielä tärkeämpää on olla trendien edellä. Täytyy uskaltaa kokeilla uusia makuja ja vaihtoehtoja. Ennen kautta 2014, kondiittorit nostivat esiin uusia tuotteita joissa makuina oli Mojito ja Pina Colada. Tuotekehittely ja trendien etsintä ovat pakollisia tälläkin alalla.


HENKILÖKUVA verkar också årstiderna vilka drycker som gästerna frågar efter. På sommaren är det slush, iste och smoothies. På hösten och vintern är det varm choklad och te. Och under julen är det såklart glögg. Specialkaffe går alltid åt, och står idag för nästan 30 procent av kaffeförsäljningen. VID ADVENT OCH JUL utökar Kim Holmberg sortimentet i caféet med bakverk såsom plommonstjärnor, glöggbakelser, adventsbakelser och pepparkakor. Kim funderar en stund, räknar och skrattar. - Förra julen bakade vi 240 kg pepparkakor. Vi gör degen, kavlar ut den och stansar varje pepparkaka förhand, säger han. Under en vecka går det åt en hel del råvaror. Han stannar till, räknar tyst, tittar upp. - Det går åt 25-30 kg ägg och 15 kg kanelfyllning till kanelbullar, säger han. Som ett litet företag är det möjligt att minimera svinn. Det ser Kim som en styrka. Att caféet finns vid Rådhustorget ser

han också som en stor fördel. - Vårt läge vid Ekenäs torg är ypperligt. Torgförsäljarna är viktiga kunder, likaså torgbesökarna. Vi gynnar varandra och här finns synergier. Han har sedan flera år tillbaka haft en dröm om en inglasad terrass ut mot torget. På grund av problem med bygglovsrätt har drömmen fått vänta. Men nu

finns det hopp. I januari 2015 får han veta om han kan erbjuda sina cafégäster sittplatser på en varm inglasad terrass med utsikt mot torget.

Viikon aikana kuluu melkoinen määrä raaka-aineita. Kim pysähtyy, seisoo hiljaa, laskee vähän aikaa ja katsahtaa ylös. - Munia menee 25 - 30 kiloa ja 15 kiloa kanelitäytettä kanelipulliin, hän sanoo. Hävikin pienentäminen on mahdollista pienessä yrityksessä. Kim näkee tämän voimavarana. Kahvilan sijainti Raatihuoneentorilla on myös suuri etu.

- Sijaintimme Tammisaaren Raatihuoneentorilla on loistava. Torimyyjät ovat meille tärkeitä asiakkaita, kuten myös torilla kävijät. Hyödynnämme toisiamme ja saamme hyviä synergioita. Monta vuotta Kim Holmberg on unelmoinut lasitetusta terassista torille päin. Rakennuslupaongelmien takia unelma on

KLOCKAN HAR BLIVIT åtta. Han meddelar att han måste kila iväg till mataffären. ...fortsätter på sid 12.

Juomissa selkeä trendi on erikoiskahvit. Kim Holmberg on ymmärtänyt tämän jo varhaisessa vaiheessa ja kahvilavieraille onkin tarjolla erikoiskahveja. Myös tässä asiassa vuodenajoilla on merkitystä ja vuodenajat vaikuttavatkin siihen minkälaisia juomia asiakkaat haluavat. Kesällä suosittuja ovat slushit (jäähilejuomat), jääteet ja smoothiet. Syksyllä ja talvella kuuma kaakao ja tee ovat suosittuja. Joulun aikaan moni haluaa totta kai glögiä. Erikoiskahvia juodaan ympäri vuoden. Erikoiskahvien osuus on noin 30 prosenttia kaikesta kahvimyynnistä. ADVENTTINA JA JOULUN AIKAAN Kim Holmberg lisää valikoimaan luumutähtiä, glögileivoksia, adventtileivoksia ja piparkakkuja. Kim miettii hetken, laskee ja naurahtaa. - Viime jouluna leivoimme 240 kiloa piparkakkuja. Teemme taikinan, kaulimme ja jokaisen piparkakun teemme käsityönä, hän sanoo.

...jatkuu sivulla 12.

11


småSTAD ...fortsätter från sid 11.

- Du kan gå upp till caféet och ta en kaffe medan du väntar, säger han. Kim Holmberg är en vänlig och trevlig bagare med lätt till skratt. Varje dag syns han i caféet, växlar några ord med cafégästerna och får dem att känna sig välkomna. Så har han gjort i 14 år. För många småstadsbor är han också känd som ”Bagaren”, eller ”Bagarn” på västnyländska. Han ler. - Det är kunderna som gett mig det namnet. Det här har lett till att han också själv kallar sig för Bagaren. Vid sidan av livet som bagare och företagare har han varit och är aktiv i föreningslivet i Tenala och

Ekenäs. Det här kräver mycket tid och engagemang. Semester och ledig tid är inget han är bortskämd med. Kim tänker efter och skrattar. - Ledig? Jag är sällan ledig. År 2009 var jag på en resa till Dublin. Sedan dess har jag inte varit ledig mer än några dagar i sträck, men jag trivs både hemma och på jobb. Det är huvudsaken. Att vara företagare innebär mycket planering, ansvar och arbete. Han sticker inte under stol med att de första fem åren som företagare innebar mycket arbete och långa arbetsdagar, vilket betydde bort av tiden med familjen och barnen. Ett vemod syns i hans kroppsspråk och ansikte när

han tänker tillbaka. Men trots detta är livet som företagare och bagare inget han skulle vilja byta ut. Fördelarna överväger. Men han har en dröm om en längre semester och en resa. Det glittrar till i hans ögon. - Nästa höst planerar jag att vara ledig tre veckor i ett sträck. Min son, som är 18 år, och jag planerar att köra Route 66 tillsammans. Den här resan är en av mina milstolpar i livet. Den här resan hänger ihop med hans förkärlek till amerikanska bilar. - För ett och ett halvt år sedan köpte jag en restaurerad och museibesiktigad Dodge Challenger R/T, årsmodell 1970. Intresset för bilar är hans hobby, avkoppling och fritidssysselsättning. - När jag inte jobbar njuter jag för tillfället av att inte ha så mycket att göra. Text: Charlotta Svenskberg / Textfabriken

...jatkuu sivulta 11.

saanut odottaa. Mutta nyt unelma saattaa toteutua. Tammikuussa 2015 hän saa tietää voiko hän tulevaisuudessa tarjota kahvilavierailleen istumapaikkoja lasitetulla terassilla josta on näkymä torille. KELLO ON KAHDEKSAN. Kim sanoo, että hänen on piipahdettava kaupassa. - Sinä voit mennä ylös kahvilaan ottamaan kupillisen kahvia odotellessasi, hän sanoo. Kim Holmberg on ystävällinen ja mukava leipuri jolla ei koskaan ole nauru kaukana. Joka päivä hänet voi nähdä kahvilassa, jossa hän vaihtaa kuulumisia asiakkaiden kanssa ja saa heidät näin tuntemaan itsensä tervetulleiksi. Näin hän on tehnyt neljäntoista vuoden ajan. Moni 12

tunteekin hänet lempinimellä ”Bagarn” (Leipuri). Tietenkin länsi-uusimaalaisella murteella. Hän hymyilee. - Asiakkaat ovat antaneet minulle sen nimen. Tämä on johtanut siihen, että hän myös itse kutsuu itseään Leipuriksi. Paitsi elämä leipurina ja yrittäjänä hän on aktiivisesti mukana yhdistyselämässä niin Tenholassa kuin Tammisaaressa. Se vaatii paljon aikaa ja paneutumista. Häntä ei juurikaan ole hemmoteltu lomilla ja vapaa-ajalla. Kim miettii hetken ja nauraa. - Vapaalla? Pidän harvoin vapaapäiviä. Vuonna 2009 kävin Dublinissa. Sen jälkeen en ole pitänyt kuin muutaman peräkkäisen vapaapäivän. Viihdyn toki sekä kotona että töissä. Se on pääasia. Yrittäminen edellyttää suunnittelua,

vastuuta ja työtä. Hän myöntää, että ensimmäiset viisi vuotta yrittäjänä vaativat paljon työntekoa ja pitkiä työpäiviä. Se otti tietysti pois yhteistä aikaa perheen ja lasten parista. Hänen kasvoiltaan ja elekielestä näkyy kaiho kun hän miettii menneitä. Siitä huolimatta hän ei vaihtaisi pois vuosia leipurina ja yrittäjänä. Etuudet voittavat. Hänellä tosin on unelma pidemmästä lomasta ja matkasta. Hänen silmänsä loistavat. - Ensi syksynä aion pitää kolme viikkoa vapaata putkeen. Aiomme 18-vuotiaan poikani kanssa ajaa Route 66:n. Matka on yksi elämäni virstanpylväitä. Tämä matka liittyy hänen rakkauteensa amerikkalaisia autoja kohtaan. - Puolitoista vuotta sitten ostin restauroidun ja museokatsastetun Dodge Challenger R/T – auton. Kiinnostus autoihin on hänen harrastuksensa, tapansa rentoutua ja vapaa-ajan harrastuksensa. - Kun en ole töissä nautin tilaisuudesta ja tilanteesta jolloin ei ole niin kovin paljoa tekemistä. Teksti: Charlotta Svenskberg / Textfabriken


28.10

08-20

g! Julshoppin ailu! p p o h s u l u Jo Gustav Wasas gata 8, Ekenäs Kustaa Vaasan katu 8, Tammisaari 045-209 1217  butik.popana.fi

13


ELÄIN KULMA

14

HÖRNAN

DJUR


!

J u lm a rk n a d

a ! een ar t sp ta l ta

o

gammaldags

12-13 december i eken채s

va nh anaj an

Joulumarkkinat 12.-13. joulukuuta, tammisaari 15


gammaldags

J u lm a rk n a d Ekenäs gammaldags julmarknad kommer att äga rum fredagen den 12 december, klockan 15-20 samt lördagen den 13 december klockan 10-16. Även i år ordnas marknaden på Rådhustorget, Kungsgatan och Stationsvägen. Kom och njut av stämningen samt handla dina julklappar på den mysiga julmarknaden i gammaldags anda. Förutom den traditionella marknaden blir det dessutom trevligt program för alla åldrar. Bland annat kommer vi att få besök av både julgubben och Ekenäs Lucia, för de yngre ordnas även ponnyridning. Skådespelaren Dan Idman fungerar som konferencier under årets julmarknad. Julmarknadens program hittas på nätet www.ekenascentrum.fi

16


vanhanajan

Joulumarkkinat Tammisaaren vanhanajan joulumarkkinat ovat 12 joulukuuta, kello 15-20, sekä lauantaina 13 joulukuuta 2014, kello 10-16. Markkinat järjestetään Raatihuoneentorilla, Kuninkaankadulla sekä Asematiellä. Tule nauttimaan tunnelmasta ja ostamaan joululahjasi perinteisiltä, vanhanajan tyylisiltä joulumarkkinoilta. Markkinoiden oheessa luvassa myös mukavaa ohjelmaa kaikenikäisille. Lucia ja joulupukki tulevat käymään, lisäksi luvassa myös poniratsastusta nuoremmille. Näyttelijä Dan Idman toimii juontajana vuoden joulumarkkinoilla. Joulumarkkinoiden ohjelma löytyy netistä www.ekenascentrum.fi

17


Marknadsområde Markkina-alue

2. 1.

1.

Julparken

1.

Joulupuisto

2.

Program för barn på Ekenäs Naturrum:

2.

Ohjelmaa lapsille Tammisaaren Luontokeskuksessa:

Julpyssel och julsagor för barn, Skogsmulle besöker oss. Vi bjuder på glögg och pepparkakor.

Jouluaskartelua ja joulusatuja lapsille, Metsämörri vierailee meillä. Tarjoamme glögiä ja pipareita.


Läkarcentral MEDEK Företagshälsovård, allmänläkare, specialister, laboratorium Stationsvägen 6, 10600 Ekenäs tidsbeställning 019 2120 700 www.medek.fi

MARIKA´S

Hemvård / hemservice / personliga assistenter Omsorg och omtanke Hjälp att kunna bo hemma, stöd, matlagning, väntjänst, hygien, klädvård m.m. Marika Törnqvist, 040 754 46 14. Autohuolto Kuutti Ky

HINAUSPALVELUT BÄRGNINGSTJÄNST

VÄLKOMMEN PÅ FÖRMÅNLIGA UPPKÖP! 19


I CENTRUM PÅ 1950-TALET KESKUSTASSA 1950-LUVULLA

20


DOWNTOWN För en tid sedan kunde man på Facebook se bilden av en nedriven kiosk. Det var den forna kiosken som i tiden befann sig på torgskvären vid Rådhustorget. Den flyttades för ett par decennier till Rasebo daghem för att senare bli placerad på Knipnäs sjukhus gårdsplan, där den nu mötte sitt öde. UNGDOMARNAS MÖTESPLATS en var på sätt och vis en symbol för den ”gamla tiden” då Ekenäs centrum ännu befann sig vid Rådhustorget. Man kan säga att här gick en hel generations mötesplats hädan. Vi fyrtiotalister och efter oss kommande ungdomar skulle i decennier framåt samlas och umgås där. Här och på stadshusets hörntrappa träffades vi om kvällarna, i synnerhet lördagar och söndagar. För att senare söka oss till biograferna Forum och Karelia, dans på Folkan eller Brankis, hemmafest eller annat hyss. Ett populärt alternativ var att man promenerade upp och ned för Kungsgatan tio gånger, spanande efter in-

D

tressanta varelser av det andra könet. Det kunde ofta rentav vara trängsel på gatan tills biografföreställningarna började. DANS OCH TRAKTERING Dansplatserna befann sig då i centrum av staden och man svängde runt både på det nu rivna Brankis (Brandkårshuset på Stationsvägen) och Folkan (Folket Hus eller Talon). Folkan, som också är riven, befann sig på Torngatan där Telehuset senare byggdes. Sommartid öppnade dessutom Ekenäs stora dragplåster, sommarrestaurangen Knipan. Där bjöds både på mat och dryck samt dans ute på vattnet. På restaurang Gästis, som befann sig i trähuset där affärskomplexet Kungsen nu befinner sig, kunde man också dansa

Jokin aika sitten Facebookissa oli kuva puretusta kioskista. Kyseessä oli kioski joka aikoinaan sijaitsi Raatihuoneentorin aukiolla. Pari vuosikymmentä sitten kioski siirrettiin Rasebon päiväkodin viereen josta se myöhemmin vietiin Knipnäsin sairaalan pihalle. Siellä kioski tuli tiensä päähän. NUORTEN KOHTAUSPAIKKA ioski oli omalla tavallaan ”vanhan ajan” symboli, aikaa jolloin Tammisaaren keskusta sijaitsi Raatihuoneentorilla. Voi jopa sanoa, että kokonaisen sukupolven kohtauspaikka katosi. Me, neljäkymmentäluvulla syntyneet, ja meidän jälkeemme tulleet nuoret kokoonnuimme vuosikymmenien ajan tällä paikalla. Täällä, ja kaupungintalon kulmarappusilla, kokoonnuimme varsinkin lauantaisin ja sunnuntaisin. Myöhemmin siirryimme sitten elokuviin Forumiin tai Kareliaan, Folkaniin tai Brankkikselle tansseihin, kotibileisiin tai muihin kepposiin. Suosittu vaihtoehto oli myös kävely Kuninkaankatua edestakaisin, tähyillen

K

toisen sukupuolen kiinnostavia olioita. Joskus kadulla oli jopa tungosta ennen kuin elokuvaesitykset alkoivat. TANSSIA JA TARJOILUA Tuolloin tanssipaikat sijaitsivat kaupungin keskustassa, nyt jo purettu Brankkis (Palokunnantalo Asematiellä) sekä Folkan (Folkets hus tai Talon). Siellä liikuttiin tanssin pyörteissä. Folkan, joka sittemmin myös purettiin, oli Tornikadulla johon myöhemmin rakennettiin Teletalo. Kesäisin kaupungin vetonaula oli kesäravintola Knipan. Siellä tarjottiin vetten päällä sekä tanssia että ruokaa. Ravintola Gästiksessä, joka sijaitsi nykyisen kauppakeskus Kungsenin paikalla, tanssittiin myös, kun taas Cafe Lindholm

medan Café Lindholm (Lilla Fördärvet) befann sig högre upp på Kungsgatan. FÖRLÄNGD MATPAUS Båda var populära träffpunkter, så populära att det ibland var svårt att få tidningen Västra Nylands söndagsnummer i tryck. Redaktion och tryckeri befann sig på den tiden vid Stationsvägen 1. Kvällsskiftet höll ofta sin matpaus på Café Lindholms och av någon anledning drog den ut på tiden. Inte sällan fick man söka de lätt rödkindade anförvanterna tillbaka, men tidningen den kom alltid ut. Det handlade ju ändå om riktiga yrkesmän! DIDO OCH DAHLMAN Här ännu en version av Didos och Dahlmans eskapader: En kväll kallades poliskonstaplarna Dido Selenius och Dahlman till Lilla Fördärvet vid ett slagsmål inne på krogen. Dahlman, som var stor och ståtlig, sade åt Dido: ...fortsätter på sid 22.

(Lilla Fördärvet) oli ylempänä Kuninkaankadulla. PIDENNETTY RUOKATAUKO Molemmat olivat suosittuja tapaamispaikkoja, jopa niin suosittuja, että joskus oli vaikea saada Västra Nyland-lehden sunnuntainumero painettua. Toimitus ja paino sijaitsivat tuohon aikaan Asematie 1:ssä. Iltavuoro piti usein ruokataukonsa Cafe Lindholmissa ja jostain syystä tauko usein venyi. Joskus punaposkiset kaverit piti hakea takaisin töihin, mutta lehti ilmestyi kyllä joka kerran. Olihan kyseessä sentään todelliset ammattimiehet. DIDO JA DAHLMAN Tässä vielä yksi versio Didon ja Dahlmanin seikkailuista: Eräänä iltana poliisikonstaapelit hälytettiin Cafe Lindholmiin jossa oli puhjennut tappelu. Dahlman joka oli iso ja komea mies, sanoi Didolle: ...jatkuu sivulla 22.

21


småSTAD ...fortsätter från sid 21.

– Du kan räkna dem efterhand jag slänger ut dem. Och så gick han in och efter en stund small det till i dörren. Dido räknade: – Ein! – He tig, Dido! Sir it du att de e jag! flåsade Dahlman uppgivet. AFFÄRER RUNT TORGET Långt innan Kungsgatan blev gågata och fortfarande hade enkelriktad trafik var gatan fylld av affärer och några tomma affärslokaler där eller runt Rådhustorget minns jag inte att skulle ha förekommit. Här en uppräkning av affärer vid Rådhustorget jag under tre sommar månader kom i beröring med. Jag börjar motsols vid Torgskvären och taxichaufförernas dåtida lilla kyffe som var granne med Frans Tuominens klädes-

affär. Tvärs över gatan följde Oscar Carlssons (Oscar Carlssons butiksimperium omfattade förutom butiken vid torget även filialerna Sjöboden, Österbyboden, Hagboden i Formanshagen, Blåboden, Ormnäsboden och Skåldöboden). Därefter följde Hotel och Restaurang Gustav Wasa, Bergmans Electromatic (i dag Carl de Mumma), Torgbaren med Maj-Britt Björkqvist i andra våningen (systerÅbror), Lindholms kemikalieaffär, Husgerådsaffären, Irene Qvists affär senare Lindgrens Lilla Hörnan, Handelslaget med Ekenäs matsalar i andra våningen och Janssons järnaffär. JANSSONS GÅRD På ”Sampo-bunkerns” plats befann sig Janssons gård med sitt höga träplank och låga byggnader. Där stod landsbornas hästar mumsande på hö, som tillsammans med doften av hästspillningen gav omgiv-

ningen en helt annan atmosfär än i dag. Fortsätter så över till den låga träbyggnaden (riven) och Labor med Gamla Apoteket och Helsingfors Aktiebank ovanför. Viker av till höger på Gustav Vasas gata runt Helsingfors Aktiebanks hörn där Bendix, Åkerfelts garnaffär, Ekenäs Fröhandel (senare nere vid Stora Kyrkogatan), Alko (senare vid Drottninggatan) och Ekenäs Sparbank finns. På gatans andra sida i trähuset Ina Rosenströms Raksalong, Bäckmans Skoaffär och i övre våningen Restaurang Monopol (Svenska Klubben) samt Stadshuset. ALLT PÅ GÅNG- OCH CYKELAVSTÅND De affärer och butiker som befann sig längst bort – förutom kvartersbutikerna – fanns vid Ystadsgatan, Stationsvägen ner till Torngatan, Gustav Vasas gatas och Långgatans bägge ändar, Fisktorget

...jatkuu sivulta 21.

- Sinä voit laskea määrän sitä mukaan kun heitän heitä ulos. Hän meni sisään ja hetken kuluttua ovessa paukahti. Dido laski: - Yksi! - Suu kiinni Dido! Etkö näe että se olen minä, huohotti Dahlman alistuneesti. KAUPPOJA TORIN VARRELLA Jo kauan ennen kuin Kuninkaankadusta tuli kävelykatu ja liikenne vielä yksisuuntaista, kadun varrella oli kauppoja. Muistini mukaan tyhjiä liiketiloja ei kadun varrella eikä Raatihuoneentorilla ollut. Tässä luettelo kaupoista jotka olivat torin varrella. Näiden liikkeiden kanssa olin tekemisissä kolmen kuukauden ajan. Aloitan vastapäivään toriaukiolta ja taksinkuljettajien silloisesta pienestä taukotilasta jonka vieressä oli vaatekauppa Frans Tuominen. Kadun toisella puolella oli Oscar Carlssonin kauppa (hänen kaup22


DOWNTOWN och Basatorget. Då fanns allt på gång- och cykelavstånd för stadens invånare. I dag är situationen helt annorlunda. De flesta är bilburna och kan ta sig till vilken affär som helst i periferin. Detta är dock ett stort problem för den äldre befolkningen. MJÖLK OCH SUOMIKORV Visst är tiderna andra i dag än när jag traskade i väg med mjölkkannan till kvarterets mjölkbutik efter mjölk på lösvikt samt ett franskt bröd. Eller till charkuteriaffären efter en burk seglarsill och en kringla suomikorv. Naturligtvis blir jag lite nostalgisk, men på ett positivt sätt – jag har ju i alla fall fått vara med om den gamla goda tiden. Ett slitet uttryck som visar att livet i alla fall varit rätt beskedligt. Och fortfarande är efter fyrtio år utanför gamla centrum. Bo Roms

paimperiuminsa käsitti myös haaraliikkeet Sjöboden, Österbyboden, Hagboden Ajurinpuistossa, Ormnäsboden ja Skåldöboden). Tämän jälkeen tulee Hotelli ja Ravintola Kustaa Vaasa, Bergmanin Electromatic (tänään Cafe Carl de Mumma), Toribaari ja Maj-Britt Björkqvist toisessa kerroksessa, Lindholmin kemikaliokauppa, Husgerådsaffären (taloustavarakauppa), Irene Qvistin kauppa josta myöhemmin tuli Lindgrens Lilla Hörnan, Osuuskauppa ja Tammisaaren ruokalat toisessa kerroksessa sekä Janssonin rautakauppa. JANSSONIN PIHA ”Sampo-bunkkerin” paikalla oli tuolloin Janssonin piha korkeine puuaitoineen. Pihalla oli matalia rakennuksia. Täällä maaseutuasukkaiden hevoset söivät heinää joka yhdessä hevosen lannan tuoksun kanssa loi aivan toisenlaisen ilmapiirin kuin tänään. Matka jatkuu matalaan puurakennukseen (purettu) ja Laboriin, tämän yläpuolella oli Vanha Apteekki ja

BO ROMS

Syntynyt: ”Kymmenen vuotta liian aikaisin”

Född: ”10 år för tidigt”

Bakgrund: Faktor på Ekenäs Tryckeri och Västra Nyland 19581998. Kolumnist på tidningen Västra Nyland sedan 1999. Skrivit fyra historiker: 2 om Ekenäs IF, 1 om Ekenäs FBK, 1 om TenalaBromarf Företagare.

Tausta: Faktori Tammisaaren Kirjapainossa ja Västra Nylandlehdessä 1958-1998. Västra Nyland-lehden pakinoitsija vuodesta 1999. Kirjoittanut neljä historiikkia: Kaksi Ekenäs IF:stä, yksi Tammisaaren VPK:sta, yksi Tenhola-Bromarvin Yrittäjistä.

Bor: Ekenäs

Asuu: Tammisaaressa.

Gillar att göra: Lyssnar väldigt mycket på musik, allt från jazz till hårdrock. Är idrottsintresserad, mest lockar fotboll, friidrott, tennis och skidsport. På somrarna njuter Bo av stugliv i Mikaelstorp, Jomalvik.

Mieluisaa tekemistä: Kuuntelee paljon musiikkia, kaikkea jazzista hevimusiikkiin. Kiinnostunut urheilusta, jalkapallo, yleisurheilu, tennis ja hiihto kiinnostavat eniten. Kesäisin Bo nauttii mökkielämästä Jomalvikin Mikaelstorpissa.

Familj: Fru Birgitta, sönerna Mikael och Tobias

Helsingin osakepankki. Käännymme oikealle Helsingin Osakepankin kulmalta Kustaa Vaasan kadulle jossa oli Bendix, Åkerfeltin lankakauppa, Tammisaaren siemenkauppa (myöhemmin se sijaitsi Isolla Kirkkokadulla), Alko (myöhemmin Kuningattarenkadulla). Toisella puolella katua puutalossa oli Ina Rosenströmin parturiliike, Bäckmanin kenkäkauppa ja sen yläkerrassa Ravintola Monopoli (Svenska Klubben) sekä kaupungintalo. KAIKKI KÄVELY- JA PYÖRÄILYMATKAN PÄÄSSÄ Kaupat ja liikkeet jotka olivat kauimpana – korttelikauppoja lukuun ottamatta – sijaitsivat Ystadinkadulla, Asematiellä, alhaalla Tornikadulla sekä Kustaa Vaasan kadun ja Pitkäkadun kummassakin päässä, Kalatorilla sekä Raippatorilla. Silloin kaikki oli kävely- tai pyöräilymatkan päässä. Tänä päivänä tilanne on aivan toisenlainen. Suurin osa ihmisistä omistavat auton ja voivat hakeutua mihin tahansa

Perhe: Vaimo Birgitta, pojat Mikael ja Tobias.

liikkeeseen. Tämä tuottaa tosin vanhemmalle väestölle ongelmia. MAITOA JA SUOMIMAKKARAA Ovathan ajat siitä muuttuneet, kun minä tallustelin korttelikauppaan hakemaan kannulla maitoa ja ranskanleipää. Tai kun hain leikkelekaupasta purkin purjehtijansilliä ja suomimakkararinkilän. Toki tulen hiukan nostalgiselle tuulelle, positiivisessa mielessä – olenhan saanut elää ja kokea vanhan hyvän ajan. Tämä vanha ja kulunut sanonta osoittaa että elämä on kuitenkin ollut varsin antoisaa ja on sitä yhä edelleen neljänkymmenen vuoden jälkeen keskustan ulkopuolella. Bo Roms

23


INREDNING SISUSTUS INTERIOR DesignWest / Raseborgs Möbelvård Gustaf Wasas gata 9, EKENÄS Kustaa Vaasan katu 9, T:SAARI & 050 302 4555

Web shop www.designwest.fi

Vårt Julbord med hemlagade delikatesser står dukat under julmarknaden 13.12.2014 Joulupöytämme kotitekoisilla herkuilla on katettuna joulumarkkinapäivänä 13.12.2014

28 €

GH:s julkasse med hemlagad julmat. Sill, strömming, rökt lax, gravad lax, rosolli med sås, rullsylta, skinka, potatis-, morots- och kålrotslåda 30 €/pers. Förhandsbeställning senast 19.12, avhämtas 23.12. Björknäsgatan 12 Koivuniemenkatu 12 Tfn/Puh 019- 241 3200 gh@restaurantgh.fi www.restaurantgh.fi

GH:n joulukassi johon tulee kotitekoista jouluruokaa. Silliä, silakkaa, savulohta ja graavilohta, rosollia kastikkeella,käärresyltty, kinkkua, peruna-, porkkanaja lanttulaatikkoa 30 €/henk. Ennakkotilaukset viimeistään 19.12, nouto 23.12.

Auktoriserad / Valtuutettu:

Professionell diagnostik, reparation, service, uppdatering och nyckelkodning. Samma möjliheter som märkesverkstaden! Ammattitaitoinen vianetsintä, korjaukset, huollot, päivitykset ja avainten koodaukset. Samat mahdollisuudet kuin merkkihuolloissa!

Även service, reparationer och felsökningar av alla andra märken med modern utrustning. Vindrutebyten, reparation av stenskott utan tidsbokning. Myös kaikkien muiden merkkien huollot, korjaukset ja vianetsinnät modernilla laitteistolla. Tuulilasin vaihdot, Kiveniskeymien korjaukset ilman ajanvarausta.

Vard./ark. 8.00-17.00 Chaufförsvägen 8 Kuljettajantie, Horsbäck, Ekenäs/Tammisaari T/P (019) 241 4900, 041 446 6900 www.auto-centerhorsback.fi 24


Matkat - Resor +358 19 2481004 info@frimanresor.fi Sandövägen 23 Santalantie Hangö 10900 Hanko

K unde rna re k o mme nde rar Enligt en enkät om kundnöjdhet i försäkringsbolag (EPSI rating 2013) erbjuder Vill du ha betjäning ett inhemskt LokalTapiola den bästaav betjäningen av alla försäkringsbolag. kundägt bolag med lokal personal är

du varmt välkommen på besök till våra Vill du ha betjäning av ett inhemskt kundägt kontor i Ekenäs och Hangö. bolag med lokal personal är du varmt välkommen på besök till våra nya kontor i Ekenäs och Hangö.

K unde rna re k o mme nde rar Enligt en enkät om kundnöjdhet i försäkringsbolag (EPSI rating 2013) erbjuder LokalTapiola den bästa betjäningen av alla försäkringsbolag.

K unde rnaVill du ha betjäning av ett inhemskt kundägt bolag med lokal personal är du varmt re k o mme nde rar välkommen på besök till våra nya kontor i Ekenäs ochi Hangö. Enligt en enkät om kundnöjdhet försäkringsbolag (EPSI rating 2013) erbjuder LokalTapiola den bästa betjäningen av alla försäkringsbolag.

K unde rna re k o mme n

Enligt en enkät om kundn försäkringsbolag (EPSI rati LokalTapiola den bästa be försäkringsbolag.

Vill du ha betjäning av ett bolag med lokal personal ä välkommen på besök till v Ekenäs och Hangö.

Vill du ha betjäning av ett inhemskt kundägt bolag med lokal personal är du varmt välkommen på besök till våra nya kontor i Ekenäs och Hangö.

Zp 25


SÅ FÅR DU JULIG KÄNSLA I HEMMET – 8 ENKLA TIPS

NÄIN SAAT JOULUISEN TUNNELMAN KOTIISI – 8 HELPPOA VINKKIÄ

Här visar Jeanina Enberg, som driver Pentik

Jeanina Enberg, Tammisaaren Pentik-liikkeen

Ekenäs, hur du enkelt kan få julstämning i hemmet

haltija, näyttää kuinka helposti, värejä, hauskoja

med hjälp av färg, detaljer samt roliga och enkla

yksityiskohtia ja helppoja tee – se – itse -niksejä

gör det själv-knep.

hyödyntäen, luot jouluisen tunnelman kotiisi.

1. Mixa nytt och gammalt Har du en gammal stör i förrådet? Ta in den och häng till exempel julprydnader, pepparkakor eller hembakat knäckebröd på den så blir den en vacker julprydnad som dessutom sprider härlig juldoft i hemmet. Låt inte de gamla silverbesticken samla damm i en låda utan använd dem i juldukningen. Ta fram mormors broderade dukar och låt dem få träda fram på bordet.

1. Yhdistä uutta ja vanhaa Onko sinulla varastossa vanha seiväs? Ota se sisälle ja laita siihen roikkumaan esimerkiksi joulukoristeita, piparkakkuja tai kotona leivottua näkkileipää. Näin siitä tulee kaunis joulukoriste joka kaiken lisäksi tuo ihanan joulun tuoksun kotiisi. Älä annan vanhojen hopeisten ruokailuvälineitten kerätä pölyä laatikossa, vaan nosta ne esiin ja käytä joulukattauksessa. Ota esiin isoäidin koruommellut pöytäliinat ja anna niille tilaa pöydällä.

26


DOWNTOWN 2. Var kreativ! Att skapa julstämning i hemmet ska inte vara svårt eller dyrt. Var kreativ. Använd det du har hemma, men gärna på ett nytt sätt. Använd pepparkaksformar som servettringar, ha förrätten i ett dricksglas, ha placeringskortet i en vacker julgransboll. Lys upp middagsbordet med hjälp av ljusslingor. Möjligheterna är många. 3. Använd material från naturen. Kostar inget! Ta in naturen i julhemmet. Använd granris och kottar i juldukningen och som prydnad på en julbricka med nötter och torkad frukt. Ställ granris i en vas på en hylla eller ett bord i köket och du har en modern lantlig stil och en härlig doft av gran i köket.

1

...fortsätter på sid 28.

2. Ole kekseliäs! Joulutunnelman luominen kotona ei pidä olla kallista tai vaikeata. Ole kekseliäs. Käytä kotona olevia koristeita, mielellään uudella tavalla. Käytä piparkakkuvuokia lautasliinojen pidikkeinä, laita alkuruoka juomalaseihin, laita nimikortti kauniiseen joulupalloon. Valaise ruokapöytä valoketjuilla. Mahdollisuuksia on vaikka kuinka paljon. 3. Käytä luonnon materiaaleja. Ei maksa mitään! Ota luonto joulukotiin. Käytä kuusenhavuja ja käpyjä joulukattaukseen ja joulutarjottimen koristeina voit käyttää pähkinöitä ja kuivattuja hedelmiä. Aseta kuusenoksia maljakkoon hyllylle tai keittiön pöydälle ja sinulla on moderni maalaistyyli ja ihana kuusen tuoksu keittiössä. ...jatkuu sivulla 28

2

3 27


småSTAD ...fortsätter från sid 27.

6. Överraskning i ett glas Varför inte duka med en liten överraskning i varje glas. Ett litet vackert paket, som alla vid middagsbordet får öppna. Vem vet, kanske det finns någon rolig lek i paketet? Någon uppgift? Den här detaljen blir garanterat en stämningshöjare under jul- eller nyårsmiddagen. Besticken är vackra att ha i servettpaket pyntade med en juldekoration.

4

4. Placeringskort i polkakäpp Om det finns många barn runt middagsbordet är det här säkert uppskattat. En namnlapp i polkakäppar. Enkel och rolig idé!

5. Använd tyg på ett nytt sätt Har du ett juligt tyg du gillar extra mycket? Gör en textiltavla av det. Eller sy kuddfodral eller bordduk av det. Eller draperi. Helt enligt tycke och smak.

...jatkuu sivulta 27.

4. Nimikortti piparminttutankoon Jos ruokapöydän ympärillä on monta lasta, näitä varmasti arvostetaan. Nimikortti piparminttu-tankoon. Tämä on erittäin yksinkertainen ja hauska idea.

5. Käytä kangasta uudella tavalla Onko sinulla jouluinen kangas josta pidät erityisen paljon? Tee siitä tekstiilitaulu. Tai ompele siitä tyynynpäällinen, pöytäliina tai oviverho, ihan oman maun tai halun mukaan.

6

5 28

6. Yllätys lasissa Miksei kattauksessa voisi laittaa yllätystä jokaiseen lasiin. Pieni kaunis paketti, jonka saa avata illallispöydässä. Yllätyspaketissa voi olla vaikkapa hauska leikki tai tehtävä. Tästä yksityiskohdasta tulee taatusti tunnelmankohottaja joulu- tai uudenvuoden illallisella. Aterimet voi laittaa lautasliinojen kanssa kauniiseen joulukoristeeseen.


DOWNTOWN 7. Jul på en bricka Pryd glöggflaskan med en vacker servett och ett band. Tillsammans med karameller och nötter i en skål får du en vacker julbricka. 8. Skapa din egen adventsljusstake Leta efter fyra koppar, udda eller lika, och ställ ljus i dem. Med några kvistar granris från skogen blir det en personlig och vacker adventsljusstake. I bottnen kan du lägga t.ex. grovsalt eller dekorationsstenar eller dekorationsströssel. 7

Text: Charlotta Svenskberg / Textfabriken

Namn: Jeanina Enberg

Nimi: Jeanina Enberg

Yrke: Driver Pentik Ekenäs. Jeanina Enberg är franchiseföretagare, vilket innebär att hon är egenföretagare, men hyr ett företags koncept.

Ammatti: Tammisaaren Pentikin haltija. Enberg on franchise-yrittäjä. Tämä tarkoittaa sitä, että hän on yksityisyrittäjä, mutta vuokraa yrityksen konseptin.

Ålder: 38 år

Ikä: 38 vuotta

Adress till Pentik Ekenäs: Rådhustorget

Tammisaaren Pentikin osoite: Raatihuoneentori.

Här samlar jag inspiration och tips: Via Pentik-kedjan, internet och inredningstidningar.

Täältä löydän inspiraatiota ja vinkkejä: Pentik-ketjun kautta, internetistä ja sisustuslehdistä.

Favoritfärg: I inredningen använder jag gärna naturnära färger men skapar helheten enligt säsong med hjälp av textilier i olika färger. Hemma hos mig är julen både vit och röd!

Lempiväri: Sisustuksessa käytän mielelläni luonnonläheisiä värejä, mutta luon kokonaisuuksia sesongin mukaan käyttäen erivärisiä tekstiilejä. Minun kotonani joulu on punainen ja valkoinen.

Ingen jul utan: Ett välfyllt julbord tillsammans med mina nära och kära.

Ei joulua ilman: Täyteläistä joulupöytää sukulaisten ja ystävien kanssa.

Det bästa med att vara företagare: Självständigheten, flexibiliteten och att få jobba med något man verkligen brinner för.

Parasta yrittäjyydessä: Itsenäisyys, joustavuus ja se, että saa työskennellä sen parissa josta todella pitää.

7. Joulu tarjottimella Korista glögipullo kauniilla lautasliinalla ja narulla. Karamellien ja pähkinöitten kanssa saat tästä kauniin joulutarjottimen. 8. Luo oma adventti kynttelikkö Etsi neljä kuppia, niiden ei tarvitse olla samanlaisia. Laita niihin kynttilät. Laittamalla ympärille muutama kuusenoksa siitä tulee henkilökohtainen ja kaunis adventti kynttelikkö. Pohjalle voit laittaa esimerkiksi karkeaa suolaa, koristekiviä tai koristeströsseliä.

8

Teksti: Charlotta Svenskberg / Textfabriken

29


småSTAD

småSTAD frågar, fyra försäljare svarar småSTAD kysyy, neljä myyjää vastaa Margareta Sundström Guld-Ur Fältmarsch Vad önskar du dig i julklapp? Om jag riktigt får önska mig vad jag vill så är det några dagars semester i solen och värmen. Vad måste du få äta under julhelgen? Egentligen klarar jag mig utan allt annat, men julskinka måste jag få. Vilken är den bästa stunden under julhelgen? Den skönaste stunden är på julaftonskvällen när alla har ätit, öppnat sina julklappar och bara sitter samlade i soffan och kopplar av. Lugnet på annandag jul tycker jag också om. Martin Ekholm Elmo Sport Ekenäs Vad önskar du dig i julklapp? Play Station 4. Eller en stor tv, gärna 60 tum. Vad måste du få äta under julhelgen? Gröna kulor! Vilken är den bästa stunden under julhelgen? Egentligen gillar jag mest tiden inför julhelgen, när julbelysningen kommer upp i centrum och när det lyser i alla fönster och trädgårdar. Det är fint.

Margareta Sundström Guld-Ur Fältmarsch Kultaa - Kelloja Mitä toivot joululahjaksi? Jos saan toivoa mitä todella haluan, niin se on muutaman päivän loma auringossa ja lämmössä. Mitä sinun täytyy saada syödä jouluna? Oikeastaan tulen hyvin toimeen ilman kaikkea muuta, mutta joulukinkkua minun täytyy saada. Mikä on joulun pyhien paras hetki? Mukavin hetki on kun kaikki ovat syöneet, lahjat on avattu ja istumme yhdessä sohvalla ja rentoudumme. Pidän myös Tapaninpäivän rauhasta. Martin Ekholm Elmo Sport Ekenäs Mitä toivot joululahjaksi? Play Station 4 tai iso televisio, mieluummin 60 tuumaa. Mitä sinun täytyy saada syödä jouluna? Vihreitä kuulia! Mikä on joulun pyhien paras hetki? Oikeastaan pidän eniten joulunalusajasta, kun keskustan jouluvalot syttyvät ja kirkkaat valot loistavat ikkunoissa ja puutarhoissa. Se on hienoa.

Micke Enberg Kungsbokhandeln Vad önskar du dig i julklapp? En god bok. Man har det mesta, men en god bok är alltid rätt. Vad måste du få äta under julhelgen? Lutfisk. Vilken är den bästa stunden under julhelgen? Vi har som tradition att på julafton gå till begravningsplatsen för att tända ljus och sedan till Rådhustorget när julfreden utlyses. Det här är för mig en viktig tradition.

Micke Enberg Kuninkaan kirja Mitä toivot joululahjaksi? Hyvän kirjan. Minulla on jo kaikkea, mutta hyvä kirja on aina oikein. Mitä sinun täytyy saada syödä jouluna? Lipeäkalaa. Mikä on joulun pyhien paras hetki? Meillä on tapana mennä jouluaattona hautausmaalle sytyttämään kynttilöitä ja sen jälkeen menemme torille jossa joulurauha julistetaan. Tämä on minulle tärkeä perinne.

Lotte Rönnberg Lottes Hobby Vad önskar du dig i julklapp? Många trevliga kunder. Vad måste du få äta under julhelgen? Den traditionella julmaten. Jag har inget intresse för matlagning, så egentligen är maten inte så viktig för mig. Vilken är den bästa stunden under julhelgen? Juldagen, då är julförsäljningen och julaftonen över och lugnet infinner sig.

Lotte Rönnberg Lottes Hobby Mitä toivot joululahjaksi? Monta mukavaa asiakasta. Mitä sinun täytyy saada syödä jouluna? Perinteistä jouluruokaa. Minua ei kiinnosta ruoan laitto, joten ruoka ei ole minulle kovinkaan tärkeä asia. Mikä on joulun pyhien paras hetki? Joulupäivä, koska silloin joulumyynti ja jouluaatto ovat ohi ja rauha laskeutuu.

30


Lagercrantz Jewellery

Unika handgjorda smycken

Bl.a. reparationer, beställningsarbeten i guld och silver, nya designsmycken bl.a. av gamla guldringar. Öppet: vard 9.30-16, lÜrdagar i december: 9.30-12.30 eller enl. Üverenskommelse. Carl-Gustaf Lagercrantz, Guldsmed. Gustav Wasasgata 12, 10600 Ekenäs +358 40 715 1117 • www.lagercrantzjewellery.fi • Lagercrantz Jewellery FaceBook

Doppingränden 2 - Uikkukuja 2 Vard./ark. 8-19, lÜ/la 9-16 10320 Karis - Karjaa Tfn - puh. (019) 212 7400 www.adcenter.fi

Vard./ark. 8-19

Teknikervägen 11 – Teknikontie 11 Vard./ark. 8-17, lÜ/la 9-13 10600 Ekenäs – Tammisaari Tfn – Puh. (019) 2127500 www.adcenter.fi

  1+8 myös rullatuoli / även rullstol 0400 840 390, (019) 245 3901

31


JULGATANS ÖPPNING I EKENÄS

TAMMISAAREN

JOULUKADUN AVAJAISET LÖRDAG 29 NOVEMBER / LAUANTAINA 29. MARRASKUUTA Lördagen den 29 november, klockan 10-14, välkomnar vi julen till Ekenäs genom den traditionsenliga öppningen av julgatan. Vi tänder julbelysningen och bjuder på program för både stora och små, bland annat:

Lauantaina 29 marraskuuta, kello 10-14, toivotamme joulun tervetulleeksi Tammisaareen perinteisillä joulukadun avajaisilla. Jouluvalot sytytetään ja luvassa on myös muuta ohjelmaa kaikenikäisille, muun muuassa:

- Ponnyridning - presentation av Ekenäs luciakandidater - musik med Sås och Kopp - I år kan Ni dessutom köpa små julgranar till lilla jul på julgatans öppning

- Poniratsastusta - Tammisaaren Luciaehdokaiden esittely - Sotan ja Pytyn esiintyminen - Tänä vuonna voitte myös ostaa pikkujoulukuusenne joulukadun avajaisilta

…och såklart deltar julgubben i öppningen av julgatan!

… ja joulupukki osallistuu tietenkin joulukadun avajaisiin!

Kom du också till Rådhustorget i Ekenäs för att välkomna julen tillsammans med vänner!

Tule sinäkin mukaan Tammisaaren Raatihuoneentorille toivottamaan Joulun tervetulleeksi ystävien seurassa!

Välkommen!

Tervetuloa!

Profile for Ekenäs Centrumförening

SmåSTAD 2014 2  

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!

SmåSTAD 2014 2  

Shopping & evenemang i Ekenäs centrum! Shoppailua & tapahtumia Tammisaaren keskustassa!

Advertisement