Issuu on Google+

Natale del Signore

耶稣圣诞节

Messa del giorno

当日感恩祭 *集祷经*

* Colletta *

天主,你奇妙地创造了高贵的人性, O Dio, che in modo mirabile ci hai creati a tua immagine, e in modo più 更奇妙地恢复了人的尊严。今天你 mirabile ci hai rinnovati e redenti, fa’ 的圣子屈尊就卑,取了我们的人性, che possiamo condividere la vita divina 求你赐给我们也能分享他的天主性。 del tuo Figlio, che oggi ha voluto assumere la nostra natura umana. Egli 他和你及圣神,是唯一天主,永生 è Dio, e vive e regna con te... 永王。亚孟。 读经一 恭读依撒意亚先知书 52:7-10

Prima lettura Dal libro del profeta Isaìa (52,7-10)

那传报喜讯者的脚步,是多么美丽 Come sono belli sui monti i piedi del messaggero che annuncia la pace, del 啊!他在山上宣布和平,传报佳音, messaggero di buone notizie che 宣扬救恩,给熙雍说「你的天主为 annuncia la salvezza, che dice a Sion: «Regna il tuo Dio». Una voce! Le tue 王了!」 sentinelle alzano la voce, insieme 请听,你的守望者一起高声欢呼, esultano, poiché vedono con gli occhi il 因为他们亲眼看见上主返回了熙雍。 ritorno del Signore a Sion. 耶路撒冷的废墟啊!你们要兴高采 Prorompete insieme in canti di gioia, rovine di Gerusalemme, perché il 烈,一起欢呼,因为上主安慰了自 Signore ha consolato il suo popolo, ha 己的百姓,救赎了耶路撒冷。上主 riscattato Gerusalemme. Il Signore ha 在万民眼前,显露了自己神圣的手 snudato il suo santo braccio davanti a tutte le nazioni; tutti i confini della 臂,大地四极看见了我们天主的救 terra vedranno la salvezza del nostro 恩。 Dio. 这是上主的圣言。 gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

2011年12月25日

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

耶稣圣诞节 当日感恩祭 Natale del Signore Messa del giorno

乙年 Anno B


答唱咏

Salmo responsoriale

咏 98:1; 2-3; 3-4; 5-6

Sal 97

【答】:全球看见了我们天主的 救恩。

Tutta la terra ha veduto la salvezza del nostro Dio.

领:请众向上主歌唱新歌,因为他 行了奇事。他的右手和他神圣的手 臂,为他获得了胜利。【答】

Cantate al Signore un canto nuovo, perché ha compiuto meraviglie. Gli ha dato vittoria la sua destra e il suo braccio santo.

领:上主已经宣布了自己的救恩, 将自己的正义启示给万民。他记起 了自己的良善和信实,即向以色列 家族所广施的宽仁。【答】

Il Signore ha fatto conoscere la sua salvezza, agli occhi delle genti ha rivelato la sua giustizia. Egli si è ricordato del suo amore, della sua fedeltà alla casa d’Israele.

领:全球看见了我们天主的救恩。 因此,普世大地,请向上主歌舞, 请踊跃,请欢乐,请弹琴演奏。 【答】

Tutti i confini della terra hanno veduto la vittoria del nostro Dio. Acclami il Signore tutta la terra, gridate, esultate, cantate inni!

领:弹着竖琴,向上主赞颂;弹着 竖琴,伴着弦韵。吹起喇叭,响起 号角,在上主君王面前讴歌。 【答】

Cantate inni al Signore con la cetra, con la cetra e al suono di strumenti a corde; con le trombe e al suono del corno acclamate davanti al re, il Signore. Seconda lettura

读经二 恭读致希伯来人书 1:1-6

Dalla lettera agli Ebrei (1,1-6)

天主在古时,曾多次,并以多种方 式,借着先知,对我们的祖先说过 话。但在这末期,他借着自己的儿 子,对我们说了话。天主立了他为 万有的承继者,并借着他,造成了 宇宙。他是天主光荣的反映,是天 主本体的真像,以自己大能的话, 支撑万有;当他涤除了罪恶之后, 便在高天之上,坐于「尊威」的右

Dio, che molte volte e in diversi modi nei tempi antichi aveva parlato ai padri per mezzo dei profeti, ultimamente, in questi giorni, ha parlato a noi per mezzo del Figlio, che ha stabilito erede di tutte le cose e mediante il quale ha fatto anche il mondo. Egli è irradiazione della sua gloria e impronta della sua sostanza, e tutto sostiene con la sua parola potente. Dopo aver compiuto la purificazione dei peccati,

2011年12月25日

耶稣圣诞节 当日感恩祭 Natale del Signore Messa del giorno

乙年 Anno B


边。他所承受的名字,既然超越众 天使的名字,所以他远超过众天使 之上。 天主曾向那一位天使说过:「你是 我的儿子,我今日生了你?」或说 过:「我要作他的父亲,他要作我 的儿子?」然而,当天主引领首生 子进入世界的时候,就说:「天主 的众天使都要崇拜他。」

sedette alla destra della maestà nell’alto dei cieli, divenuto tanto superiore agli angeli quanto più eccellente del loro è il nome che ha ereditato. Infatti, a quale degli angeli Dio ha mai detto: «Tu sei mio figlio, oggi ti ho generato»? e ancora: «Io sarò per lui padre ed egli sarà per me figlio»? Quando invece introduce il primogenito nel mondo, dice: «Lo adorino tutti gli angeli di Dio».

这是上主的圣言。

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

福音前欢呼

Canto al Vangelo

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia, alleluia.

幸福的日子有如曙光,照耀我们。 万民,请来朝拜上主,因为今天真 光照临普世。

Un giorno santo è spuntato per noi: venite tutti ad adorare il Signore; oggi una splendida luce è discesa sulla terra.

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia.

福音

Vangelo

愿主与你们同在。 yě

de xīn líng tóng zài

也 与 你 的 心 灵 同 在。 + 恭读圣若望福音 1:1-18 zhǔ

yuàn guāng róng guī yú

主, 愿

Il Signore sia con voi. E con il tuo spirito. + Dal Vangelo secondo Giovanni. (1,1-18) Gloria a te, o Signore.

荣 归 于 祢。

在起初已有圣言,圣言与天主同在, In principio era il Verbo, e il Verbo era presso Dio e il Verbo era Dio. 圣言就是天主。圣言在起初,就与 Egli era, in principio, presso Dio: tutto 天主同在。万物是借着他而造成的; è stato fatto per mezzo di lui e senza di 凡受造的,没有一样不是由他而造 lui nulla è stato fatto di ciò che esiste. In lui era la vita e la vita era la luce 成的。在他内有生命,这生命是人 degli uomini; la luce splende nelle 的光。光在黑暗中照耀,黑暗决胜 tenebre e le tenebre non l’hanno vinta. 不过他。曾有一人,是由天主派遣 Venne un uomo mandato da Dio: il suo nome era Giovanni. Egli venne come 来的,名叫若翰。这人来,是为作 testimone per dare testimonianza alla 证,为给光作证,为使众人藉他而 luce, perché tutti credessero per mezzo 2011年12月25日

耶稣圣诞节 当日感恩祭 Natale del Signore Messa del giorno

乙年 Anno B


信。他不是那光,只是为给那光作 证。那照亮每人的真光,正在进入 这世界;他已在世界上,世界原是 藉他造成的;但世界却不认识他。 他来到了自己的地方,自己的人却 没有接受他。但是,凡接受他的, 他给他们,即给那些信他名字的人 权能,好成为天主的子女。他们不 是由精血,也不是由肉欲,也不是 由男欲,而是由天主生的。于是, 圣言成了血肉,寄居在我们中间; 我们见了他的光荣,正如父独生者 的光荣,满溢恩宠和真理。若翰为 他作证,呼喊说:「这就是我所说 的:那在我以后来的,成了在我以 前的,因他原先我而有。」从他的 满盈中,我们都领受了恩宠,而且 恩宠上加恩宠。因为法律是藉梅瑟 传授的,恩宠和真理却是由耶稣基 督而来的。从来没有人见过天主, 只有那在父怀里的独生者,身为天 主的,他给我们详述了。

di lui. Non era lui la luce, ma doveva dare testimonianza alla luce. Veniva nel mondo la luce vera, quella che illumina ogni uomo. Era nel mondo e il mondo è stato fatto per mezzo di lui; eppure il mondo non lo ha riconosciuto. Venne fra i suoi, e i suoi non lo hanno accolto. A quanti però lo hanno accolto ha dato potere di diventare figli di Dio: a quelli che credono nel suo nome, i quali, non da sangue né da volere di carne né da volere di uomo, ma da Dio sono stati generati. E il Verbo si fece carne e venne ad abitare in mezzo a noi; e noi abbiamo contemplato la sua gloria, gloria come del Figlio unigenito che viene dal Padre, pieno di grazia e di verità. Giovanni gli dà testimonianza e proclama: «Era di lui che io dissi: Colui che viene dopo di me è avanti a me, perché era prima di me». Dalla sua pienezza noi tutti abbiamo ricevuto: grazia su grazia. Perché la Legge fu data per mezzo di Mosè, la grazia e la verità vennero per mezzo di Gesù Cristo. Dio, nessuno lo ha mai visto: il Figlio unigenito, che è Dio ed è nel seno del Padre, è lui che lo ha rivelato.

这是基督的话。

Parola del Signore. Lode a te, o Cristo.

wǒ men zàn měi ní

基 督,我 们 赞 美 祢。

*领主后经*

* Preghiera dopo la comunione *

仁慈的天主,你的圣子是世界的救 Padre santo e misericordioso, il Salvatore del mondo, che oggi è nato e 主;他今天降生人间,使我们成为 ci ha rigenerati come tuoi figli, ci 你的子女,求你恩赐我们也能分享 comunichi il dono della sua vita 他不朽的生命;他永生永王。亚孟。 immortale. Per Cristo nostro Signore. 2011年12月25日

耶稣圣诞节 当日感恩祭 Natale del Signore Messa del giorno

乙年 Anno B


/2011_12_25_natale_giorno_b2