Page 1

基督 圣体圣血节

Santissimo Corpo e Sangue di Cristo

*集祷经*

* Colletta *

主,你藉奥妙的圣体圣事,留下

Signore Gesù Cristo, che nel mirabile sacramento dell’Eucaristia ci hai lasciato il memoriale della tua Pasqua, fa’ che adoriamo con viva fede il santo mistero del tuo Corpo e del tuo Sangue, per sentire sempre in noi i benefici della redenzione. Tu sei Dio, e vivi e regni con Dio Padre...

了你苦难的纪念;求你使我们虔 诚地钦崇你体血的神圣奥迹,好 能时常体验你救恩的实效。你是 天主,和天主圣父及圣神,永生 永王。 读经一 恭读申命纪 8,2-3.14-16

Prima lettura Dal libro del Deuteronòmio (8,2-3.14-16)

Mosè parlò al popolo dicendo: «Ricòrdati di tutto il cammino che il 上主你的天主使你在旷野中流浪 Signore, tuo Dio, ti ha fatto 了四十年。那是为了磨难你,试 percorrere in questi quarant’anni nel deserto, per umiliarti e metterti alla 探你,要知道你是否真心遵守他 prova, per sapere quello che avevi 的诫命。他磨难你,要你捱饥抵 nel cuore, se tu avresti osservato o no i suoi comandi. Egli dunque ti ha 饿,然后才以你和你们祖先所未 umiliato, ti ha fatto provare la fame, 尝过的「玛纳」养活你,使你知 poi ti ha nutrito di manna, che tu non conoscevi e che i tuoi padri non 道人不仅靠食物生活,也靠上主 avevano mai conosciuto, per farti 亲口所说的每一句话。你不要忘 capire che l’uomo non vive soltanto di pane, ma che l’uomo vive di 记上主你的天主,他曾引领你离 quanto esce dalla bocca del Signore. 开埃及、离开你们为奴之地,领 Non dimenticare il Signore, tuo Dio, che ti ha fatto uscire dalla terra 你越过火蛇和蝎子横行的大荒野。 d’Egitto, dalla condizione servile;

梅瑟对人民说:「你尘当记着:

2011年06月26日

基督 圣体圣血节 Santissimo Corpo e Sangue di Cristo

甲年 Anno A


che ti ha condotto per questo deserto grande e spaventoso, luogo 他为你从坚硬的岩石中引水出来; di serpenti velenosi e di scorpioni, 也是他在旷野里,以你祖先未尝 terra assetata, senz’acqua; che ha fatto sgorgare per te l’acqua dalla 过的「玛纳」养活了你。 roccia durissima; che nel deserto ti ha nutrito di manna sconosciuta ai tuoi padri».

经过了干旱无水的可怖之地;是

这是上主的圣言。

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

答唱咏 咏 147

Salmo responsoriale Sal 147

【答】:耶路撒冷,你要赞颂 上主!

Loda il Signore, Gerusalemme.

领:耶路撒冷,你要赞颂上主!熙雍, Celebra il Signore, Gerusalemme, loda il tuo Dio, Sion, perché ha 你要赞颂你的天主!他巩固了你的城 rinforzato le sbarre delle tue porte, in 门,降福了你怀中的子女。【答】 mezzo a te ha benedetto i tuoi figli. 领:他使你境内平安,让你饱享精选 的麦面。他向大地发出自己的谕旨, 他的圣旨立即传遍四方。【答】

Egli mette pace nei tuoi confini e ti sazia con fiore di frumento. Manda sulla terra il suo messaggio: la sua parola corre veloce.

领:他将自己的旨意晓谕了雅各布伯, Annuncia a Giacobbe la sua parola, 把自己的诫律启示给以色列。他从没 i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele. Così non ha fatto con nessun’altra 有这样恩待过任何国家,也从未向他 nazione, non ha fatto conoscere loro i 们宣示过自己的法令。【答】 suoi giudizi. 读经二 恭读圣保禄宗徒致格林多人前书 10,16-17

Seconda lettura Dalla prima lettera di san Paolo apostolo ai Corìnzi (10,16-17)

Fratelli, il calice della benedizione che noi benediciamo, non è forse 杯,岂不是共结合于基督的血吗? comunione con il sangue di Cristo?

弟兄们:我们所祝颂的那祝谢之

2011年06月26日

基督 圣体圣血节 Santissimo Corpo e Sangue di Cristo

甲年 Anno A


E il pane che noi spezziamo, non è forse comunione con il corpo di 于基督的身体吗?饼只是一个, Cristo? Poiché vi è un solo pane, noi 我们虽然众多,仍是一个身体, siamo, benché molti, un solo corpo: tutti infatti partecipiamo all’unico 因为我们众人都共享这同一个饼。 pane.

我们所擘开的饼,岂不是共结合

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

这是上主的圣言。 gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

福音前欢呼

Canto al Vangelo

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia, alleluia!

我是从天上降下的生活的食粮; 谁若吃了这食粮,必要生活直到 永远。

Io sono il pane vivo, disceso dal cielo, dice il Signore, se uno mangia di questo pane vivrà in eterno.

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia!

福音

Vangelo

愿主与你们同在。 yě

de xīn líng tóng zài

也 与 你 的 心 灵 同 在。 + 恭读圣若望福音 6:51-58 zhǔ

yuàn guāng róng guī yú

主, 愿

Il Signore sia con voi. E con il tuo spirito. + Dal Vangelo secondo Giovanni. (6,51-58) Gloria a te, o Signore.

荣 归 于 祢。

In quel tempo, Gesù disse alla folla: «Io sono il pane vivo, disceso dal 从天降下的生命之粮;谁若吃了, cielo. Se uno mangia di questo pane 必要活到永远。我所赐的食粮, vivrà in eterno e il pane che io darò è 就 是我 的肉 , 为 使世 界 获 得生 la mia carne per la vita del mondo». Allora i Giudei si misero a discutere 命 。」 因此 , 犹 太人 争 论 说 : aspramente fra loro: «Come può 「这个人怎能把自己的肉给我们 costui darci la sua carne da 吃呢?」耶稣对他们说:「我实 mangiare?». Gesù disse loro: «In verità, in verità io vi dico: se non 实在在告诉你们:如果你们不吃 mangiate la carne del Figlio 人子的肉,不饮人子的血,在你 dell’uomo e non bevete il suo 们内便没有生命。谁吃我的肉, sangue, non avete in voi la vita. Chi mangia la mia carne e beve il mio

那时,耶稣对门徒说:「我就是

2011年06月26日

基督 圣体圣血节 Santissimo Corpo e Sangue di Cristo

甲年 Anno A


sangue ha la vita eterna e io lo risusciterò nell’ultimo giorno. 末日,我要使他复活;因为我的 Perché la mia carne è vero cibo e il 肉才是真的食粮,我的血才是真 mio sangue vera bevanda. 的饮品。谁吃我的肉,喝我的血, Chi mangia la mia carne e beve il mio sangue rimane in me e io in lui. 便住在我内,我也住在他内。就 Come il Padre, che ha la vita, ha 如生活的父派遣了我,我因父而 mandato me e io vivo per il Padre, 生活;同样,吃我肉的人,也要 così anche colui che mangia me vivrà per me. Questo è il pane 因我而生活。这就是从天降下的 disceso dal cielo; non è come quello 食粮,并不像你们祖先所吃过的 che mangiarono i padri e morirono. 『玛纳』,他们吃了,仍然死去; Chi mangia questo pane vivrà in 谁吃这食粮,必要活到永远。」 eterno».

喝我的血,必有永恒的生命;在

这是基督的话。 jī

wǒ men zàn měi ní

Parola del Signore. Lode a te, o Cristo.

基 督,我 们 赞 美 祢。

*献礼经*

* Preghiera sulle offerte *

上主,愿我们所献上的礼品,为 你的教会带来这献礼所象征的平 安与合一。因主耶稣基督之名, 求你俯听我们的祈祷。

Concedi benigno alla tua Chiesa, o Padre, i doni dell’unità e della pace, misticamente significati nelle offerte che ti presentiamo. Per Cristo nostro Signore.

*领主后经*

* Preghiera dopo la comunione *

主,我们现在领受你的体血,象 征与你圆满结合,愿这圣事保证 我们能享受你永恒的生命。你是 天主,和天主圣父及圣神,永生 永王。

Donaci, Signore, di godere pienamente della tua vita divina nel convito eterno, che ci hai fatto pregustare in questo sacramento del tuo Corpo e del tuo Sangue. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.

2011年06月26日

基督 圣体圣血节 Santissimo Corpo e Sangue di Cristo

甲年 Anno A


/2011_06_26_corpusdomini_a  

http://www.centroitaliacina.it/wp/wp-content/uploads/2008/12/2011_06_26_corpusdomini_a.pdf

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you