Issuu on Google+

呢?」遂对他们说:「你们要谨 E disse loro: «Fate attenzione e tenetevi 慎,躲避一切贪婪,因为一个人 lontani da ogni cupidigia perché, anche se uno è nell’abbondanza, la sua vita 纵然富裕,他的生命并不在于他 non dipende da ciò che egli possiede». 的资产。」 Poi disse loro una parabola: «La 耶稣对他们设了一个比喻说: campagna di un uomo ricco aveva dato 「有一个富人,他的田地出产丰 un raccolto abbondante. Egli ragionava 富。他心里想道:我可怎么办呢? tra sé: “Che farò, poiché non ho dove mettere i miei raccolti? Farò così – disse 因为我已没有地方收藏我的物产。 –: demolirò i miei magazzini e ne 他遂说:我要这样做:我要拆毁 costruirò altri più grandi e vi 我的仓库,另建更大的,好在那 raccoglierò tutto il grano e i miei beni. 里收藏我的一切谷类及财物。以 Poi dirò a me stesso: Anima mia, hai a 后,我要对我的灵魂说:灵魂哪! disposizione molti beni, per molti anni; ripòsati, mangia, bevi e divèrtiti!”. Ma 你存有大量的财物,足够多年之 Dio gli disse: “Stolto, questa notte stessa 用,你休息罢!吃喝宴乐罢!天 ti sarà richiesta la tua vita. E quello che 主却给他说:胡涂人哪!今夜就 hai preparato, di chi sarà?”. Così è di chi 要索回你的灵魂,你所备置的, accumula tesori per sé e non si arricchisce presso Dio». 将归谁呢?那为自己厚积财产而 不在天主前致富的,也是如 此。」 这是基督的话。 jī

wǒ men zàn měi

基 督, 我 们 赞 美 祢。

Parola del Signore. Lode a te, o Cristo.

*献礼经*

* Preghiera sulle offerte *

仁慈的上主,求你圣化这些礼品, Santifica, o Dio, i doni che ti 并悦纳我们生活的奉献,恩赐我 presentiamo e trasforma in offerta perenne tutta la nostra vita in unione 们自己也成为呈奉给你的永恒献 alla vittima spirituale, il tuo servo Gesù, 礼。因主耶稣基督之名,求你俯 unico sacrificio a te gradito. Egli vive e regna nei secoli dei secoli. 听我们的祈祷。 *领主后经*

* Preghiera dopo la comunione *

上主,你以天上的神粮养育了我 Accompagna con la tua continua 们,求你不断支持我们、保护我 protezione, Signore, il popolo che hai nutrito con il pane del cielo, e rendilo 们,使我们堪当承受永恒的救恩。 degno dell’eredità eterna. Per Cristo 因主耶稣基督之名,求你俯听我 nostro Signore. 们的祈祷。 2010年8月1日

常年期 第十八主日 XVIII domenica del tempo ordinario

丙年

Anno C

XVIII domenica del tempo ordinario

常年期 第十八主日 *集祷经*

* Colletta *

上主,我们感谢你广施仁慈,使 我们能认识你是宇宙的创造者和 掌管万物的主宰;求你继续扶助 你的仆人,不断更新我们、保守 我们。因你的圣子、我们的主耶 稣基督,他和你及圣神,是唯一 天主,永生永王。

Mostraci la tua continua benevolenza, o Padre, e assisti il tuo popolo, che ti riconosce suo pastore e guida; rinnova l’opera della tua creazione e custodisci ciò che hai rinnovato. Per il nostro Signore Gesù Cristo...

读经一

Prima lettura

恭读训道篇 1:2;2:21-23

Dal libro del Qoèlet (1,2;2,21-23)

虚而又虚,训道者说:虚而又虚, Vanità delle vanità, dice Qoèlet, 万事皆虚。因为有人以智慧、学 vanità delle vanità: tutto è vanità. Chi ha lavorato con sapienza, con 问和才干劳作得来的,却应留给 scienza e con successo dovrà poi 那未曾劳作的人,作为产业:这 lasciare la sua parte a un altro che non 也是空虚和大不幸。人在太阳下 vi ha per nulla faticato. Anche questo è 所受的一切劳苦,以及痛心的事, vanità e un grande male. 究竟有什么裨益?其实,人天天 Infatti, quale profitto viene all’uomo da tutta la sua fatica e dalle preoccupazioni 所有的事务,无非是悲苦和烦恼; del suo cuore, con cui si affanna sotto il 而且夜里,心也得不到安息:这 sole? Tutti i suoi giorni non sono che dolori e fastidi penosi; neppure di notte 也是空虚。 il suo cuore riposa. Anche questo è vanità!

这是上主的圣言。 gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

2010年8月1日

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

常年期 第十八主日 XVIII domenica del tempo ordinario

丙年

Anno C


答唱咏

Salmo responsoriale

咏 90:3-4, 5-6, 12-13, 14,17

Sal 89

【答】:吾主,从永远到永远, 你作了我们的靠山。(咏 90:1) 领:你命世人们仍归灰尘,说: 归来,亚当的子孙们!因为千年 在你的眼前,好像是刚过去的昨 天,好像夜里的一更时间。 【答】

Signore, sei stato per noi un rifugio di generazione in generazione.

领:你消除他们,使他们有如清 晨一觉,又使他们有如刚出生的 嫩苗青草,早晨虽然旺盛繁茂, 傍晚割去即形枯槁。【答】 领:求你教导我们详数年岁,使 我们达到内心的智慧。上主,求 你归来,尚待何时?求你快来怜 恤你的仆役!【答】

Tu fai ritornare l’uomo in polvere, quando dici: «Ritornate, figli dell’uomo». Mille anni, ai tuoi occhi, sono come il giorno di ieri che è passato, come un turno di veglia nella notte. Tu li sommergi: sono come un sogno al mattino, come l’erba che germoglia; al mattino fiorisce e germoglia, alla sera è falciata e secca. Insegnaci a contare i nostri giorni e acquisteremo un cuore saggio. Ritorna, Signore: fino a quando? Abbi pietà dei tuoi servi!

Saziaci al mattino con il tuo amore: esulteremo e gioiremo per tutti i nostri giorni. Sia su di noi la dolcezza del nostro Dio: rendi salda per noi 领:使我们清晨即饱享你的慈爱, Signore, l’opera delle nostre mani, l’opera delle 让我们能欢欣鼓舞天天愉快!愿 nostre mani rendi salda.

上主我们的天主给我们广施仁风, 求你促使我们所行的工作顺利成 功,求你促使我们所行的工作顺 利成功。【答】

弟兄姊妹们: 你们既然与基督一同复活了,就 该追求天上的事,在那里有基督 2010年8月1日

这是上主的圣言。

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

福音前欢呼

Canto al Vangelo

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia, alleluia!

神贫的人是有福的,因为天国是 他们的。(玛 5:3)

Beati i poveri in spirito, perché di essi è il regno dei cieli. (Mt 5,3)

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia!

福音

Vangelo

愿主与你们同在。 yě

Seconda lettura

读经二 恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 3:1-5,9-11

坐在天主的右边。你们该思念天 della terra. 上的事,不该思念地上的事,因 Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio! Quando 为你们已经死了,你们的生命已 Cristo, vostra vita, sarà manifestato, 与基督一同藏在天主内了;当基 allora anche voi apparirete con lui nella 督,我们的生命显现时,那时, gloria. Fate morire dunque ciò che appartiene 你们也要与他一同出现在光荣之 alla terra: impurità, immoralità, 中。为此,你们要致死属于地上 passioni, desideri cattivi e quella 的肢体,致死淫乱、不洁、邪情、 cupidigia che è idolatria. Non dite menzogne gli uni agli altri: vi 恶欲和无异于偶像崇拜的贪婪, siete svestiti dell’uomo vecchio con le 不要彼此说谎;你们原已脱去了 sue azioni e avete rivestito il nuovo, che 旧人和他的作为,且穿上了新人, si rinnova per una piena conoscenza, ad immagine di Colui che lo ha creato. 这新人即是照创造他者的肖像而 Qui non vi è Greco o Giudeo, 更新,为获得知识的;在这一点 circoncisione o incirconcisione, 上,已没有希腊人或犹太人,受 barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti. 割损的或未受割损的,野蛮人、 叔提雅人、奴隶、自由人的分别, 而只有是一切并在一切内的基督。

Dalla lettera di san Paolo apostolo ai Colossèsi (3,1-5.9-11)

Fratelli, se siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo, seduto alla destra di Dio; rivolgete il pensiero alle cose di lassù, non a quelle

常年期 第十八主日 XVIII domenica del tempo ordinario

丙年

Anno C

de

xīn líng tóng zài

也 与 你 的 心 灵 同 在。 + 恭读圣路加福音 12:13-21 zhǔ

yuàn guāng róng guī

主, 愿

Il Signore sia con voi. E con il tuo spirito. + Dal Vangelo secondo Luca. (12,13-21) Gloria a te, o Signore.

荣 归 于 祢。

那时,人群中有一个人向耶稣说: In quel tempo, uno della folla disse a 「师傅,请吩咐我的兄弟与我分 Gesù: «Maestro, di’ a mio fratello che divida con me l’eredità». Ma egli 家罢!」耶稣对他说:「人哪, rispose: «O uomo, chi mi ha costituito 谁立了我做你们的判官及分家人 giudice o mediatore sopra di voi?». 2010年8月1日

常年期 第十八主日 XVIII domenica del tempo ordinario

丙年

Anno C


http://www.centroitaliacina.it/wp/wp-content/uploads/2008/12/2010_08_01_xviiidomto_c