Page 1

女人,把耶稣接到家中。她有 一个妹妹,名叫玛利亚,坐在 主的脚前听他讲话。玛尔大为 伺候耶稣,忙碌不已,便上前 来说:「主!我的妹妹丢下我 一个人伺候,你不介意吗?请 叫她来帮助我罢!」主回答她 说:「玛尔大,玛尔大!你为 了许多事操心忙碌,其实需要 的惟有一件。玛利亚选择了更 好的一份,是不能从她夺去 的。」

una donna, di nome Marta, lo ospitò. Ella aveva una sorella, di nome Maria, la quale, seduta ai piedi del Signore, ascoltava la sua parola. Marta invece era distolta per i molti servizi. Allora si fece avanti e disse: «Signore, non t’importa nulla che mia sorella mi abbia lasciata sola a servire? Dille dunque che mi aiuti». Ma il Signore le rispose: «Marta, Marta, tu ti affanni e ti agiti per molte cose, ma di una cosa sola c’è bisogno. Maria ha scelto la parte migliore, che non le sarà tolta».

这是基督的话。

Parola del Signore. Lode a te, o Cristo.

wǒ men zàn měi

基 督, 我 们 赞 美 祢。

*献礼经*

天主,你以基督唯一而完美的 自我牺牲,完成了旧约的祭祀 求你接纳你子民虔诚的奉献, 并圣化这些礼品,如同你曾圣 化了埃布尔尔的献礼一样;但 愿我们每人为颂扬你而呈上的 祭献,有助于普世人类的得救 因主耶稣基督之名,求你俯听 我们的祈祷。 *领主后经*

上主,你既在这圣事中,恩赐 我们饱飨了天上的食粮;求你 扶助我们藉此奥迹获得力量, 好能革除旧习,善度新生。因 主耶稣基督之名,求你俯听我 们的祈祷。 2010年7月18日

常年期 第十六主日 XVI domenica del tempo ordinario

* Preghiera sulle offerte *

O Dio, che nell’unico e perfetto sacrificio del Cristo hai dato valore e compimento alle tante vittime della legge antica, accogli e santifica questa nostra offerta come un giorno benedicesti i doni di Abele, e ciò che ognuno di noi presenta in tuo onore giovi alla salvezza di tutti. Per Cristo nostro Signore.

* Preghiera dopo la comunione *

Assisti, Signore, il tuo popolo, che hai colmato della grazia di questi santi misteri, e fa’ che passiamo dalla decadenza del peccato alla pienezza della vita nuova. Per Cristo nostro Signore.

丙年

Anno C

常年期 第十六主日

XVI domenica del tempo ordinario

*集祷经*

* Colletta *

仁慈的天主,求你垂怜我们, 并广施恩宠,使我们的信望爱 三德日益热切,并能兢兢业业 恒心遵守你的诫命。因你的圣 子、我们的主耶稣基督,他和 你及圣神,是唯一天主,永生 永王。

Sii propizio a noi tuoi fedeli, Signore, e donaci i tesori della tua grazia, perché, ardenti di speranza, fede e carità, restiamo sempre fedeli ai tuoi comandamenti. Per il nostro Signore Gesù Cristo...

读经一

Prima lettura

恭读创世纪 18:1-10a

Dal libro della Gènesi (18,1-10)

天正热的时候,亚巴郎坐在帐 幕门口,上主在玛默勒橡树林 那里,给他显现出来。他举目 一望,见有三人站在对面。他 一见就由帐幕门口跑去迎接他 们,俯伏在地,说:「我主如 果我蒙你垂爱,请你不要由你 仆人这里走过去,我叫人拿点 水来,洗洗你们的脚,然后在 树下休息休息。你们既然路过 你仆人这里,等我拿点饼来, 吃点点心,然后再走。」他们 答说:「就照你所说的做罢!」 亚巴郎赶快进入账幕,到撒辣 前说:「你快拿三斗细面,和 一和,作些饼。」遂又跑到牛 群中,选了一头又嫩又肥的牛 犊,交给仆人,要他赶快煮好

In quei giorni, il Signore apparve ad Abramo alle Querce di Mamre, mentre egli sedeva all’ingresso della tenda nell’ora più calda del giorno. Egli alzò gli occhi e vide che tre uomini stavano in piedi presso di lui. Appena li vide, corse loro incontro dall’ingresso della tenda e si prostrò fino a terra, dicendo: «Mio signore, se ho trovato grazia ai tuoi occhi, non passare oltre senza fermarti dal tuo servo. Si vada a prendere un po’ d’acqua, lavatevi i piedi e accomodatevi sotto l’albero. Andrò a prendere un boccone di pane e ristoratevi; dopo potrete proseguire, perché è ben per questo che voi siete passati dal vostro servo». Quelli dissero: «Fa’ pure come hai detto». Allora Abramo andò in fretta nella tenda, da Sara, e disse: «Presto, tre sea di fior di farina, impastala e fanne focacce». All’armento corse lui stesso,

2010年7月18日

常年期 第十六主日 XVI domenica del tempo ordinario

丙年

Anno C


亚巴郎遂拿了凝乳和牛奶,及 预备好了的牛犊,摆在他们面 前;他们吃的时候,自己在树 下侍候。他们对他说:「你的 妻子撒辣在那里?」他答说: 「在帐幕里。」其中一位说: 「明年此时我必回到你这里, 那时,你的妻子撒辣要有一个 儿子。」

Abramo; prese un vitello tenero e buono e lo diede al servo, che si affrettò a prepararlo. Prese panna e latte fresco insieme con il vitello, che aveva preparato, e li porse loro. Così, mentre egli stava in piedi presso di loro sotto l’albero, quelli mangiarono. Poi gli dissero: «Dov’è Sara, tua moglie?». Rispose: «È là nella tenda». Riprese: «Tornerò da te fra un anno a questa data e allora Sara, tua moglie, avrà un figlio».

这是上主的圣言。

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

答唱咏

Salmo responsoriale

咏 15:2-3,3-4,5

Sal 14

【答】:上主,谁能在你的帐 幕里居住?(咏 15:1a) 领:只有那行为正直,作事公 平,从自己心里说诚实话的人 他不信口非议。【答】

Chi teme il Signore, abiterà nella sua tenda.

领:他不危害兄弟,更不会对 邻里,恃势诋欺,对作恶犯罪 的人睥睨,对敬畏天主的人重 视。【答】 领:他从不放债,贪取重利, 从不受贿,伤害无罪:这样行 事,永定不移。【答】 读经二 恭读圣保禄宗徒致哥罗森人书 1:24-28

弟兄姊妹们: 如今我在为你们受苦,反觉高 2010年7月18日

常年期 第十六主日 XVI domenica del tempo ordinario

Colui che cammina senza colpa, pratica la giustizia e dice la verità che ha nel cuore, non sparge calunnie con la sua lingua.

兴,因为这样我可在我的肉身 上,为基督的身体——教会, 补充基督的苦难所欠缺的;我 依照天主为你们所授与我的职 责,作了这教会的仆役,好把 天主的道理充分地宣扬出去, 这道理就是从世世代代以来所 隐藏,而如今却显示给他的圣 徒的奥秘。天主愿意他们知道 这奥秘为外邦人是有如何丰盛 的光荣,这奥秘就是基督在你 们中,作了你们得光荣的希望 我们所传扬的,就是这位基督 因而我们以各种智慧,劝告一 切人,教训一切人,好把一切 人,呈献于天主前,成为在基 督内的成全人。

ciò che, dei patimenti di Cristo, manca nella mia carne, a favore del suo corpo che è la Chiesa. Di essa sono diventato ministro, secondo la missione affidatami da Dio verso di voi di portare a compimento la parola di Dio, il mistero nascosto da secoli e da generazioni, ma ora manifestato ai suoi santi. A loro Dio volle far conoscere la gloriosa ricchezza di questo mistero in mezzo alle genti: Cristo in voi, speranza della gloria. È lui infatti che noi annunciamo, ammonendo ogni uomo e istruendo ciascuno con ogni sapienza, per rendere ogni uomo perfetto in Cristo.

这是上主的圣言。

Parola di Dio. Rendiamo grazie a Dio.

gǎn xiè tiān zhǔ

感 谢 天 主。

Non fa danno al suo prossimo e non lancia insulti al suo vicino. Ai suoi occhi è spregevole il malvagio, ma onora chi teme il Signore.

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia, alleluia!

Non presta il suo denaro a usura e non accetta doni contro l’innocente. Colui che agisce in questo modo resterà saldo per sempre.

那保存天主的话,并以坚忍的 心,结出果实的人,真有福。 (参阅路 8:15)

Beati coloro che custodiscono la parola di Dio con cuore integro e buono, e producono frutto con perseveranza. (Lc 8,15)

亚肋路亚,亚肋路亚。

Alleluia!

福音前欢呼

福音

Vangelo

愿主与你们同在。 yě

Seconda lettura Dalla lettera di san Paolo apostolo ai Colossèsi (1,24-28)

Fratelli, sono lieto nelle sofferenze che sopporto per voi e do compimento a 丙年

Anno C

de

xīn líng tóng zài

也 与 你 的 心 灵 同 在。 + 恭读圣路加福音 10:38-42 zhǔ

yuàn guāng róng guī

主, 愿

Il Signore sia con voi. E con il tuo spirito. + Dal Vangelo secondo Luca. (10,38-42) Gloria a te, o Signore.

荣 归 于 祢。

他们走路的时候,耶稣进了一 个村庄。有一个名叫玛尔大的 2010年7月18日

Canto al Vangelo

常年期 第十六主日 XVI domenica del tempo ordinario

In quel tempo, mentre erano in cammino, Gesù entrò in un villaggio e 丙年

Anno C

http://www.centroitaliacina.it/wp/wp-content/uploads/2008/12/2010_07_18_xvidomto_c  

http://www.centroitaliacina.it/wp/wp-content/uploads/2008/12/2010_07_18_xvidomto_c.pdf