Page 1

Año II - Nº2 - Marzo 2015 / Dir. Editorial: R. Rohland

COLOQUIO SOBRE LA INMIGRACIÓN DE HABLA ALEMANA EN LA ARGENTINA Especialistas de los EEUU, Canadá, Alemania y Francia se reúnen con colegas de universidades argentinas, para disertar sobre temas de la inmigración de habla alemana. Se tratarán temas históricos y culturales, que abarcan desde los primeros periódicos en lengua alemana en la Argentina y la política colonialista de Alemania, pasando por temas de asociaciones, escuelas y viajes hasta la presentación de la obra Die verlorenen Kinder (‘Los hijos perdidos’, no traducido aún) de Roberto Schopflocher. Interesados, por favor, reservar los días jueves 23 y viernes 24 de abril de 2015 para asistir a este evento previa inscripción. A pedido se entregarán certificados de asistencia. La presentación del Centro y Archivo DIHA ante la UNSAM se realizará el mismo 23 de abril, a las 18.00 horas con música de Germán Sack tocando su “Hackbrett”.

KOLLOQUIUM ZUR DEUTSCHSPRACHIGEN INMIGRATION IN ARGENTINIEN Es kommen Spezialisten aus den USA, Kanada, Deutschland, Frankreich und von argentinischen Universitäten zusammen, um über ihre Forschungen zu Themen der deutschen Immigration zu diskutieren. Es werden historische und kulturelle Themen behandelt, die von den frühen deutschsprachigen Zeitungen in Argentinien und der Kolonialpolitik Deutschlands, über Vereins- Schul- und Reisethemen bis zu dem Werk Die verlorenen Kinder von Robert Schopflocher reichen. Interessenten mögen sich bitte den 23. und 24. April dafür freihalten. Bitte sich unverbindlich einzuschreiben. Anwesenheitszeugnisse können ausgestellt werden.

Die Vorstellung des Centro DIHA und seines Archivs an der UNSAM findet ebenfalls am 23. April, um 18.00 Uhr statt. Anschliessend Musik von Germán Sack mit dem "Hackbrett".

HISTORIADORES LOCALES

REGIONALE GESCHICHTSSCHREIBER

Los contactos establecidos en el Chaco, como ya mencionamos, han enriquecido notablemente nuestros conocimientos sobre la inmigración europea que se produjo a partir de los años 1920 en forma masiva en el centro de esta provincia. Últimamente Omar Zenoff, periodista e historiador local de Las Breñas, envió varios de sus libros. Según muestran relata, esta ciudad es muy multiétnica o por lo menos es la más consciente de su extracción variada entre tantas ciudades de la zona con población diversa en

Die neuen Kontakte im Chaco haben - wie früher schon erwähnt - unsere Kenntnisse über die europäische Immigration ins Zentrum dieser Provinz, die recht massiv ab 1920 einsetzte, sehr bereichert. Zuletzt hat Herr Omar Zenoff, der in Las Breñas als Journalist und Lokalhistoriker lebt, dem Centro DIHA verschiedene seiner Bücher zugeschickt, los figuran títulos en la ilustración. Man ersieht aus seinen Arbeiten, dass Las Breñas unter den Städten der Gegend, deren


cuanto a su origen. Especial peso tienen actualmente en las ciudades de esta región, como Villa Ángela y Las Breñas, los judíos remigrantes de segunda generación que llegaron desde Moisésville o desde las colonias entrerrianas, así como también los polacos y ucranianos. Alemanes hubo, muchos de ellos que llegaron a primera hora, pero no para vivir en los pueblos, sino para colonizar la tierra, cultivando los campos e introduciendo técnicas de cultivo y elaboración industrial de sus productos. Su presencia en las ciudades es relativamente escasa y con el correr de los años ha sido desplazada en importancia por las oleadas de gente nueva que llegaba, tal como parece ser costumbre en los lugares que van acogiendo siempre nuevos migrantes del exterior o del interior del país.

Así se explica la reducida presencia de los alemanes en el relato del libro Había una vez un pueblo, Charata (2013) de Juan Alberto Miérez sobre Charata (véase nuestro Boletín I - 8), aunque este mismo historiador había escrito anteriormente el libro Los alemanes de Charata (2000). Los alemanes habían llamado su atención por haber sido pioneros de la zona en muchos rubros agrícolas y técnicos, y los primeros en fundar su propia asociación y escuela. Así también los libros de Zenoff dejan entrever la presencia temprana y pujante de germanos, pero que se ha ido diluyendo con el correr de los años.

Bevölkerung sehr gemischt ist, die meisten Ethnien beherbergt oder sich zumindest mehr als andere Orte dieser Vielfalt bewusst ist. In den dortigen Städten, wie Villa Ángela und Las Breñas, haben heute die aus Moisésville und den Kolonien aus Entre Ríos weitergewanderten Ostjuden, sowie die Polen und Ukrainer ein besonderes Gewicht. Es gab auch Deutsche. Viele von diesen waren Pioniere bei der Besiedlung gewesen, nicht in den Städten, sondern als Kolonisten. Sie bebauten das Land und führten neue Techniken des Ackerbaus und für die industrielle Verarbeitung der Feldfrucht ein. Die Deutschen sind in den Städten weniger häufig vertreten und sie wurden im Laufe der Zeit durch die späteren Zuwandererwellen verdrängt, so wie es an solchen Orten zu geschehen pflegt, die immer neue Migranten aus dem Ausland oder auch aus dem Inland aufnehmen. So erklärt sich auch die geringe Seitenzahl, die den Deutschen in dem Buch Había una vez un pueblo, Charata (2013) von Juan Alberto Miérez gewidmet ist (siehe Boletín I – 8), obwohl dieser Historiker selbst vorher ein Buch über die Deutschen von Charata Los alemanes de Charata (2000) verfasst hatte. Sie hatten seine Aufmerksamkeit erregt, weil sie in vielen Sparten der Landwirtschaft und der Technik Pionierarbeit geleistet, und als erste der ausländischen Gemeinschaften ihren Verein und ihre Schule gegründet hatten. Auch die Bücher Zenoffs zeigen die zunächst führende Rolle der Deutschen, die mit den Jahren jedoch aus dem Rampenlicht verschwanden.

COOPERACIÓN

ZUSAMMENARBEIT

La convocatoria (ver Boletín N°....) de la Comunidad de Escuelas Argentino Alemanas (AGDS)de realizar encuestas sobre inmigración a antiguos alumnos y profesores en las escuelas con la cual colaboramos, encontró su primer eco a en un grupo de profesores de historia de la Escuela E. Holmberg, de Quilmes. En esta escuela ya existen antecedentes de

Die Initiative der AGDS („Arbeitsgemeinschaft der Deutschen Schulen in Argentinien“), an der wir mitarbeiten (vgl. Mitteilungen Nr. xy), die Befragungen früherer Schüler/-innen und Lehrer/innen der Schulen und historische Recherchen anregt, hat ein erstes Echo bei einer Gruppe von Geschichtslehrern der Holmberg-Schule in Quilmes gefunden.


investigaciones de este tipo, como muestran dos publicaciones sobre la escuela y la colectividad alemana en Quilmes, traídas por el prof. Guillermo Mármol en ocasión de una visita informativa al archivo. De nuestra parte, pudimos facilitarle memorias anuales de la escuela, que nos habían sido confiadas hace un año por el Sr. Stamer.

Diese Schule hat schon ähnliche Projekte durchgeführt, bei einem Besuch in Centro DIHA schenkte uns der Lehrer G. Mármol zwei Bücher über die Geschichte der deutschen Schule und Gemeinde in Quilmes. Wir konnten ihm unsererseits einige Jahresberichte der Schule zur Verfügung stellen, die uns Herr Stamer vor einem Jahr zur Bewahrung anvertraut hatte.

¡Asóciese y apoye este importante proyecto histórico!

Werden Sie Mitglied und unterstützen Sie dieses wichtige historische Projekt!

Agradecemos aportes económicos y documentales para el archivo.

Wir sind auch für Spenden und freiwillige Hilfe sehr dankbar...und natürlich für Sammelstücke.

Coleccionamos y recibimos

Wir sammeln

folletos, impresos, libros, cartas, documentos como pasaportes y cédulas viejas, certificados de nacimiento, grabaciones, fotografías, diapositivas, biografías, memorias, árboles genealógicos, documentación comercial y de instituciones (asociaciones culturales, fundaciones, colegios, iglesias, etc.), anuarios, calendarios, etc.

Broschüren, Drucksachen, Bücher, Dokumente wie alte Pässe oder Ausweise, Geburtsurkunden, Tonaufnahmen, Fotografien, Dias, Biografien, Lebenserinnerungen, Stammbäume, Dokumentation von Firmen und Institutionen (Kulturinstitute, Stiftungen, Schulen, Kirchen, usw.), Jahrbücher, Kalender u.a.

Nuestra próxima reunión / Unser nächstes Treffen Martes 31 de marzo 2015 a las 18.30 hs. Biblioteca Alemana de la Facultad de Filosofía y Letras - 25 de Mayo 217 / 2°piso - CABA

www.centrodiha.blogspot.com.ar / / centrodiha@gmail.com / / 0054 11 4723 4002 con los auspicios de las Embajadas de Alemania, Austria y Suiza Agradecemos reenviar este boletín. Reproducir estos textos únicamente mencionando la fuente.


Boletín II, N° 2 (Marzo 2015)  

Centro de la Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina Dokumentationszentrum der deutschsprachigen Immigration nach Arge...

Boletín II, N° 2 (Marzo 2015)  

Centro de la Documentación de la Inmigración de Habla Alemana en Argentina Dokumentationszentrum der deutschsprachigen Immigration nach Arge...

Advertisement