Issuu on Google+

桥梁

Bollettino mensile Di informazione del Centro Culturale Cinese „il Ponte“

第十六年 第一期 Anno 16, numero 1 Numero 106 Settembre - 2011

Centro Culturale Cinese “Il Ponte” Via Ciseri 2 CH-6900 Lugano

中华文化中心 桥梁 Tel.: +41 91/921 29 03 Tel.: +41 91/921 42 27

Domenica 28 abbiamo partecipato alla Abbiamo trascorso insieme una stan“Festa dei Bambini” organizzata cante ma divertente giornata ...:) dall’Hotel del Movenpick, sull’autostrada. Qui di seguito alcuni momenti della festa.

www.qiaoliang.ch E-mail: qiaoliang10@hotmail.com C.c.p. 65-156324-2 Redazione: Marco Brandani Sandro Volontè Francesca Wölfler Calvo

La “pittrice” è una maestra della nostra Scuola.

Collaboratori : ShanghArt H-Space. Juefan Ruan, Yangfan Li

薛杨子、高雅雯、 Sommario Biblioteca

2

图书馆的规定

3

Arte

4

艺术

5

Amici /

6

朋友 Laozi 道德经

7

La nostra scuola

8

我们的学校

9

Giochi a punti

10

Il rettangolo

11

成语的纵横个游戏

12

Siamo riusciti anche a recuperare uno stendardo, misteriosamente sparito, durante l’edizione dell’anno scorso ! :)


Pagina 2

桥梁

Biblioteca

图书馆 Questo volume è una nuova presenza nella nostra biblioteca; la storia, molto interessante, è il dettagliato resoconto sotto forma di diario, di questo signore tedesco, durante l‘invasione giapponese a Nanchino. L‘argomento è forte, e non sono risparmiati dettagli crudi. In lingua cinese.

Questo volume, si apre con una introduzione del Signor Ma Guo Xin, Architetto Capo dell‘Istituto di Architettura e di Ingegneria di Pechino. Oltre a molte fotografie, ci sono le planimetrie e gli schizzi di tutti gli edifici costruiti per le Olimpiadi. In lingua francese.


Pagina 3

Biblioteca

图书馆

图书馆的规定 - Nuovo regolamento

在图书馆借书需要借书卡。 办理借书卡时请带上身份证,费用10 瑞士法郎。 借书卡的有效期为一年。每次凭借书卡可以借两本书,小说类书籍可以借一个月,专业类书 籍可以续借另一个月。 如果超过期限,则要交罚款,每一天为一毛瑞士法郎。 请不要用任何笔在书籍上涂写。 如果不慎将书籍损坏,则要根据损坏的程度进行赔偿,并还一模一样的书给图书馆。 谢谢合作。 Per prendere in prestito i libri della biblioteca, c’è bisogno della Tessera per il prestito libri. Per la registrazione dei dati sulla Tessera per il prestito libri, si prega di portare la carta di identità, o altro documento valido; Il costo della Tessera è di 10.- CHF La Tessera ha la validità di un anno. Se vengono superati i termini fissati per il prestito dei libri, si deve pagare una tassa supplementare di 0.10 centesimi per ogni giorno di ritardo. (CHF). Per favore non scrivete con penne, matite e non danneggiate i volumi presi in prestito in alcun modo. Se inavvertitamente i volumi presi in prestito fossero danneggiati, il risarcimento richiesto sarà in misura del danno, fino all’acquisto di un altro volume uguale a quello danneggiato.


Pagina 4

桥梁

艺术

Arte

WATERWORKS Duration: Sep. 7 - Oct. 31, 2011. 1PM-6PM. Opening: Sep. 6, 2011. 5PM-7.30PM. Venue: ShanghART H-Space, 50 Moganshan Rd., Bldg 18 Shanghai Artists: GENG Jianyi, WU Shanzhuan, YANG Fudong Curators: Philip Tinari From Sep. 7 to Oct. 31, ShanghART gallery is so pleased to present Waterworks, an exhibition which brings together new works by Geng Jianyi, Wu Shanzhuan, and Yang Fudong, three of the key figures in the Yangtze River Delta art scene over the past twenty years. Drawing titular inspiration from “Tap Water Factory,” an unrealized 1987 installation by Geng Jianyi which questions premises of seeing and being seen through a maze-like configuration of walls. Geng Jianyi’s water-related installation uses cameras to set up a curious connection between what happens inside and outside the space; Yang Fudong’s film unfolds inside a movie-lot snowstorm with a selection of documentary material; Wu Shanzhuan presents a suite of five hundred meticulously rendered drawings, playing on his mythical character of the Butterfrog. On the most basic level, each of the three suites of work maintains some connection to that most basic substance, water, and to its manipulation by human structures. Follow! Follow! Follow! Duration: Sep. 6 - Oct. 8, 2011

Time: 10AM-6PM Venue: ShanghART Gallery , 50 Moganshan Rd., Bldg 16 Shanghai, China Artists: Ji Wenyu & Zhu Weibing The exhibition Follow! Follow! Follow! with Ji Wenyu & Zhu Weibing’s recent works will be showed to public in ShanghART gallery from Sep. 6 to Oct. 8, 2011. It is problem consciousness that makes Ji and Zhu’s installation to be teeming with experimental spirit. It is also what makes cloth the best option for them to make a breakthrough. Soft and gentle as it is, cloth can be used to cushion sharpness and hardness, it possesses more possibilities, also in this exhibition: It is almost a mode of development. Individuals need to seek the feeling of security and belonging in groups, thus individuals follow the groups and listen to their opinions. Among the grand narrative, the individual self has become insignificant, and groups become more powerful and invincible. They climb up and down the mountain, move like a great flood. The universality and everydayness of the scenes are important features of Ji Wenyu and Zhu Weibing’s work. In their work, everyday scenes such as photo taking, meeting, sightseeing, and watching television are considered as cases with special meaning, an ironic metaphor to daily reality. Ji Wenyu and Zhu Weibing’s installation work epitomizes the development of modern philosophies and cultures. It showcases the confusion and excitement, obsession and inspiration, progress and recession of people and their history


2010

Arte

Pagina 5

艺术

Yang Zhenzhong: If you disagree with “Future Festival” please raise your hand – “TOP Events” documentaries series. Duration: Sep. 5 - Oct. 5, 2011 Time: 10AM-6PM (Tuesday closed) Venue: ShanghART Taopu , 18 Wuwei Rd, Building 8,near Qilianshan Rd. Artists: Yang ZhenZhong Yang Zhenzhong’s “If you disagree with “Future Festival” please raise your hand – “TOP Events” documentaries series” is a series of documentaries about all the contemporary art activities related to “Future Festival” and “TOP Events” in Shanghai, in 2011. This project was created and displayed, simultaneously and progressively, as part of these art events. “Future Festival” is an art activity initiated in February 2011 by a group of artists in Shanghai, that will last for one year. The topic of “Future Festival” was inspired from French poet Mallarmé who said that the role of the artist is to prepare for future projects. This quotation allude to a certain reversion in contemporary art action, suggesting that participating artists turned from the act of criticizing and making experiences to a new attitude of bidding, gathering and mingling. During this period, discussions between local artists and a philosophy professor (Lu Xinghua), as well as interviews in artists’ studio and exhibitions will be held. This continuous symposium is more than a simple combination between philosophy and art, the organizers insist on the fact that: it is neither a talk, nor an exhibition, neither an art project, nor one of those academic topics we were used to, an inertia processing in an experienced thinking. It responds to art introspection, surprises, conflicts of opinions, differences, and unknown. Everyday becomes a festival. It is actually more a final festival, a kind of decisive conviction. As a project in parallel with “Future Festival”, “TOP Events” showed this conviction, located in a building of The Outstanding Park in Shanghai, a venue for art events. From July to October, “TOP Events” will continuously present three sessions of art and cultural interdisciplinary activities including: art exhibitions, music, theater and dance performances, poetry readings, film screenings and philosophy symposiums, all initiated by artists, architects, poets, musicians, philosophers, etc. During this year of “Future Festival” and four months of “TOP Events”, this documentary will be regularly updated, completed with real-time reports on people and activities coming and going in the building. If you need more infomation, please contact Helen Zhu(helen@shanghartgallery.com) or T: 86 21 63593923


桥梁

Pagina 6

Amici

朋友

Ni Hao! My name is Carli. My father comes from a little village up in the Swiss mountains in the canton of Grisons. He used to herd the goats in the Mountains when he was little, now he‘s retired Engineer. My mother comes from the other side of the planet, from Tainan on the island of Taiwan. She used to buy loads of bean-ice cream when she was little, now she‘s the most patriotic Swiss person I know of. Until a couple of years ago, I didn‘t have much to do with China since I had been living all my life in Switzerland and had never visited Asia. But then, in 2007 I met a guy on facebook who told me he had been doing a lot of business in China for many years. He looked kind of Asian so I asked him where he‘s from anf he replied that his father was a native American, a Cherokee indian. That‘s why everybody thinks he‘s from Asia, he smiled. One day, he asked me whether I would be interested to help him build a new business in China. It was going to be a social network in which the participants could teach their peers things like languages or stories about far away places. I happily agreed to help him. In this project I got to know several people from Beijing, Shanghai and other parts of China who would translate the website text that I wrote down in English. My Chinese back then and even today is very poor, but I‘m going to change that soon! The coworkers in China were very helpful and always very kind, and after a while we got to be good friends with eachother, speaking basic English matched up with some online-translation Chinese skills on my side :) About a year later I went to visit them in China. I had a great time with my friends in China, whom I‘ve never personally met before, but still they would do whatever they could show me around Beijing and Shanghai. With great memories about China I went back home to Switzerland. In Switzerland I saw more and more almost constantly negative articles in the Swiss and western media about China. I was a little bit confused, since it was completely different from what I‘ve experienced with my friends in China. I thought this was not right. My friends in China and all other Chinese people surely didn‘t deserve to be looked down like this. This was he moment when i decided to create a page on facebook, on which I wanted to show the people in Switzerland what I experienced myself in China. I named the page „The China Switzerland Connection“. To my surprise, I wasn‘t the only one such thoughts, soon there were dozends then hundreds and now over 2000 likeminded people on this page. Some of the fans of the facebook page suggested to do events where people of the page could meet up with each other. We have done two events so far, in Lucerne and Bern, and more of them will follows soon :) Today, together with some likeminded friends, we have founded a Swiss association called „The China Switzerland Connection“. The aim of this association is to help Chinese and Swiss people to make friends with eachother, so that they may one day experience the same happiness that I did, when I visited my friends in China. Are you interested to read more about „The China Switzerland Connection“ ? please visit www.facebook.com/chinaswiss for more information. Xie xie :)


Pagina 7

FILOSOFIA

哲学

第五十壹章 道生之, 道生之,德畜之, 德畜之,物形之, 物形之,势成之。 势成之。 是以万物莫不尊道而贵德。 是以万物莫不尊道而贵德。 道之尊, 道之尊,德之贵, 德之贵,夫莫之命而常自然。 夫莫之命而常自然。 故道生之, 故道生之,德畜之。 德畜之。 长之育之, 长之育之,亭之毒之, 亭之毒之,养之覆之。 养之覆之。 生而不有, 生而不有,为而不恃, 为而不恃, 为而不有。 为而不有。 长而不宰。 长而不宰。是谓玄德。 是谓玄德。 Da: „COLLOQUIO CON LAO TZU Tao Te Ching e mondo moderno“ di Carlo Moiraghi In accordo con l‘autore

la via genera la virtù nutre la materia forma la natura completa per questo i diecimila esseri tutti quanti onorano la via e stimano la virtù per questo onorare la via e stimare la virtù avviene senza alcun comando costantemente e spontaneamente la via genera la virtù nutre esse allevano ed alimentano fanno prosperare e guidano danno rifugio e proteggono producono ma non si appropriano compiono ma non legano a sè presiedono ma non impongono questa è la virtù segreta


桥梁

Pagina 8

La nostra Scuola

我们的学校

Iscrizione per i corsi di lingua cinese 2011 - 2012

Siamo convenzionati con la Lugano Card.

La durata delle lezioni in gruppo é di 120 minuti. Il costo di una lezione é di Fr. 36.- a persona.

La/Il sottoscritta/o dichiara di volersi iscrivere al corso di lingua cinese organizzato dal Centro Culturale Cinese “Il Ponte” durante l’anno scolastico 2011 - 2012

Nome:................................................. Cognome:................................................ Via, N°:............................................... Cap, Località:......................................... Telefono Privato:................................ Cellulare:................................................ E-mail:................................................. Data di nascita:....................................... Possiedo la Lugano card: Sono studente Universitario Ho già seguito un corso di cinese presso il Centro Culturale “Il Ponte”. Le lezioni si svolgevano il: Lunedì

Martedì

Mercoledì

Giovedì

Venerdì

dalle ore:…………………………..alle ore:…………………………………..

La durata di una lezione individuale é di 60 minuti. Il costo di una lezione individuale é di Fr. 50.-.

Si pagano solo le lezioni effettivamente frequentate.

Le lezioni perse potranno essere recuperate, comunicandocelo in segreteria

Il mancato avviso di assenza da una lezione entro sei ore dall’inizio della stessa comporterà la fatturazione della lezione.

Ho seguito un corso di cinese presso il seguente istituto scolastico:………………………………………………………………………………… (Gli allievi provenienti da altre scuole dovranno sottoporsi ad un breve test d’entrata, per stabilire in che classe inserirsi.)

Luogo, data, firma:………………………………………………………………………………. In caso di studenti minori, firma del genitore o di chi ne fa le veci: ……………………………………………………………………………………………………….


Pagina 9

La nostra scuola

我们的学校

Il 2 settembre, alle 16.00 incontro con i genitori e gli studenti junior della scuola, alle 19.00 incontro con gli studenti adulti. Presentazione del materiale scolastico e delle opportunità che offre la scuola del Centro Culturale Cinese „il Ponte“. Tutti saranno accolti con uno „stuzzichino cinese“. La settimana del 5 settembre cominciano i corsi. Vi preghiamo di compilare il formulario di iscrizione della pag. 8 e di mandarcelo entro il 31 Agosto, indicando se si sarà presenti o no all‘incontro del 2 Settembre. In attesa di vedervi numerosi, vi auguriamo un piacevole scorcio di fine estate.


桥梁

Pagina 10

Completare

完成成语

10 punti

Scrivere

10 punti Inserire le parole scritte in caratteri cinesi, delle „cose“ che appaiono nel disegno. :) 1................................ 2................................ 3................................ 4................................ 5................................ 6................................ 7................................ 8................................. 9................................. 10...............................

写汉字


Pagina 11

IL QUADRATO Istruzioni: leggere le definizioni per ogni lettera e trovare il significato corrispondente in caratteri cinesi; scrivere la parola di due caratteri dall‘alto verso il basso (un carattere in ogni quadrato); le tre soluzioni non hanno relazione fra di loro. Scrivere la parola trovata, composta da tre caratteri cinesi, sulla riga della „soluzione“ Mettendo insieme il carattere della casella A con quello della casella B e C.

1.

2.

3.

1. “Esitare” 2. Parola sconosciuta da imparare 3. Ore di lezione Soluzione: .............................................................................................

20 punti


桥梁

Pagina 12

Centro Culturale Cinese "Il Ponte" 第十六年 第一期

PROVERBIO-CRUCIVERBA

成语

Via Ciseri 2 6900 Lugano

Tel.: 091/921 29 03

5 punti

E-mail: qiaoliang@bluewin.ch

功 赎

Orari d’ufficio: Dal lunedì al venerdi dalle 9.30 alle 12.30

dalle 14.30 alle 18.30 Orari di apertura estivo del negozio “La Vetrina”, Via Ciseri 2, piano terra:

Cosa manca ?

mattino: Lunedì - chiuso Martedi 9.30 - 12.30 Mercoledì 9.30 - 12.30 Giovedì 9.30 - 12.30 Venerdì 9.30 - 12.30 Sabato su appuntamento

pomeriggio: Lunedì 15.00 - 18.00 Martedì 14.00 - 18.00 Mercoledì 14.30 - 18.00 Giovedì 14.00 - 18.30 Venerdì 14.00 - 18.30 Sabato su appuntamento

Trova la parola italiana 1. Preposizione semplice che significa “dentro” 2. Gli indirizzi commerciali on-line finiscono così.

5 punti

3. “Pierreeenne” 4.Il “Sior” veneziano, senza l’ultima 5. “tu” in pin-yin

Tel.: 091/921 42 27 091/921 29 03

PARCHEGGIO GRATUITO DAVANTI AL NEGOZIO A DISPOSIZIONE DEI CLIENTI !!!

1

2

3

4

5

Soluzione:...............................................................................................


qiaoliang settembre 2011