Page 1

Centered P u b l i c a t i o n

o f

t h e

C o m m u n i t y

S e r v i c e s

C e n t e r

on T A I P E I May 2010, Volume 10, Issue 8

cover story

Ink Painting Today Hui Liu THe Need for expaTriaTe researcH a picTure is WorTH a THousaNd Words MoTHer’s day age is oNLy a NuMber 2010 eccT-icrT iNT’L cHariTy goLf cup

5_10_Cover.indd 2

2010/4/28 6:41:32 AM

5_10_Cover.indd 3

2010/4/28 6:41:38 AM






33 5_p3-end.indd 3

May 10 volume 10 issue 8






CuLTuRaL CORNER Never Say Never: The WayS ChiNeSe Say “No”


COvER sTORy iNk PaiNTiNg Today






CasuaL DININg hui Liu


suRvEy The Need for exPaTriaTe reSearCh


INspIRaTION The STory of TWo PLuS oNe equaLS Three


gaLLERy May 2010


OuTLOOk differeNT CuLTureS, CommoN vaLueS


pROFILE a PiCTure iS WorTh a ThouSaNd WordS




kINDER PiNg’S adveNTure iN TaiWaN ParT iv


CHaRITy orPhaNage CLub


gENERaTION y age iS oNLy a Number




EDuCaTION CaLverT ComeS To TaiWaN








spORTs 2010 eCCT-iCrT iNT’L ChariTy goLf CuP


cover image: yu cheng-yao, 1974 May 2010


2010/4/29 11:57:16 AM



May 2010

5_p3-end.indd 4

2010/4/29 11:57:19 AM


publisher: Managing Editor: Editor: Co-editor: graphic Design:

Community Services Center, Taipei Steven Parker Roma Mehta Richard Saunders Katia Chen

Writing and photography Leat Ahrony Contributors: Suzan Babcock

Susie Brand Fawn Chang Ivy Chen Amanda Gregan Rachel Harris Jenifer Huang Joyce Lee

Amy Liu Kristen Lowman Karen Middleton Steven Parker Anushua Rudra Richard Saunders Meg Silsby Joan Stanley-Baker TAS Orphanage Club

advertising Manager: Tel: Paula Lee Fax: 0926 956 844 email: 2835 2530 Community services Center Editorial panel: Siew Kang, Fred Voigtmann printed by:

Farn Mei Printing Co., Ltd. 1F, No. 102, Hou Kang Street, Shilin District, Taipei Tel: 02 2882 6748 Fax: 02 2882 6749 E-mail:


Director: Steven Parker Office Manager: Grace Ting Counselors: Suzan Babcock, Kris Carlson, Fawn Chang, Janice Englehart, Cerita Hsu, Perry Malcolm, Tina Oelke, Eva Salazar-Liu, Ming-I Sun, Cindy Teeters, Jay Wilson Newcomer Orientation program: accountant: Taipei Living Editor: program and Events: : Chinese Teacher:

Amy Liu Monica Cheng Kath Liu Robin Looney, Rosemary Susa Gloria Gwo

volunteers: Alison Bai, Jennifer Coye, Neev Exley, Prerna Gurnani, Grace Hosken, Kath Liu, John McQuade, Bunny Pacheco, Gloria Peng, Jenni Rosen, Desta Selassie, Ana Stranscak, Sandy Tsai, Heike Wood, Lillian Yiin premier sponsors: 3M Taiwan Bai Win Antiques BP Taiwan Ltd. Breitling Capital Motors China American Petrochemical Concordia Consulting Costco Wholesale Crown Worldwide Movers Ltd ECCT Four Star Int’l Grand Hyatt Hotel, Taipei HSBC ICRT Metacity Development Corp Nokia Siemens Networks ProQC San Fu Gas Co. Ltd. Songfuli Standard Chartered Bank The Community services Center (CsC) is a non-profit foundation. CsC provides outreach and early intervention through counseling, cross-cultural education and life skills programs to meet the needs of the international community in Taipei. CsC offers the opportunity to learn, volunteer, teach and meet others. Check out our website and drop by the Center to chat with us about our programs. you can also email us at

Roma Mehta Editor

Richard Saunders Co-editor

Paula Lee Advertising Manager

Katia Chen Designer

"God could not be everywhere and therefore he made mothers." — Jewish Proverb "Sweater, n.: garment worn by child when its mother is feeling chilly." — Ambrose Bierce

Happy Mother’s Day to all our readers! One rarely encounters a direct ‘no’ in Chinese culture and Amy’s helpful explanations of the many ways of saying ‘no’ are useful to remember while living in Taiwan. Accompanied by beautiful examples of ink paintings, Joan Stanley-Baker’s article on traditional arts traces the root of Chinese Ink Painting through the ages to the present day. Our profile this month is on Susie Brand, a well known member of our community. Susie has been incredibly generous with her time and talent as a photographer and her photos have graced many of our covers. She will be missed by us at Centered on Taipei when she leaves Taipei in June. Of special interest to all expats is a survey being conducted by Dr. Karen Middleton on the welfare of expatriate families. It is the first such survey that invites input from all members of the family and acknowledges the role of family members in an overseas assignment (page 15). Richard Saunders brings us information about a new school in Linkou that is offering a full international curriculum to expats and Taiwanese families. At The Center, we offer a great line up of courses to choose from each month. Our Wednesday coffee mornings are open for newcomers and old-timers alike. Drop by and say hello over a cup of coffee or browse the gallery. If you would like to contribute to the magazine, whether with your creative writing or photography, please write to me (coteditor @communit .tw). We welcome your news and views.

Centered on Taipei is a publication of the Community Services Center, 25, Lane 290, ZhongShan N. Rd., Sec. 6, Tianmu, Taipei, Taiwan Tel: 2836 8134, fax: 2835 2530, e-mail: Correspondence may be sent to the editor at Freelance writers, photographers and illustrators are welcome to contact the editor to discuss editorial and graphic assignments. Your talent will find a home with us! Copyright 2010. All rights reserved. Material in this publication may not be reproduced without the written consent of the copyright owner. Centered on Taipei is printed on 50% post consumer waste content stock. We have also replaced the glossy laminated cover with a softer aqueous based resin coating which makes it easier to recycle. By committing to post consumer paper stock we support the market for recycled fibers and reduce environmental impact. Recycling paper uses 60% less energy than manufacturing paper from virgin fiber. "Every ton of recycled paper saves enough electricity to power a 3 bedroom house for an entire year." (

May 2010

5_p3-end.indd 5


2010/4/29 11:57:21 AM

x T


National Concert hall

riChard SauNderS

May 2010

wo of the world’s great clarinetists take to the stage at the National Concert Hall this month (and on the same day!), together with a couple of great orchestras and a top notch pianist or two in what should prove to be an extra-special month of music-making at the CKS Cultural Center. By some strange coincidence, May 23rd sees a pair of concerts, each featuring one of the world’s finest clarinet players. First up, in the afternoon at 2:30 pm, Emma Johnson plays what is probably one of Mozart’s best-loved works, the Clarinet Concerto (with its sublime slow movement), in an intriguing program coupled with Rimsky-Korsakov’s seductive Scheherazade and a modern American classic, John Adam’s showpiece Short Ride in a Fast Machine. On the same evening, in the day’s second concert, Sabine Meyer and the wonderful BBC Symphony Orchestra team up to play the Clarinet Rhapsody by Debussy and the First Clarinet Concerto by Weber, together with Smetana’s Vltava (one of the most familiar of all classical music pieces, even though the name itself may not ring any bells). To round things up in appropriately virtuoso style, there’s Prokofiev’s roof-raising Fifth Symphony, an epic panorama of a piece ranging in expression from despair and fury to the breathlessly exhilarating ‘high spirits’ in the finale, although before the end of the movement the ironic sense of ‘celebration’ has turned quite psychotic: the piece was, after all written during the Second World War, with the iron grip of Stalin still controlling almost every aspect the composer’s life. The clarinet theme this month continues in a fine program to be performed on May 14th, as a set of purely home-grown performers take on Richard Strauss’s last completed work, the delightful Duet-Concertino for clarinet, bassoon and orchestra (inspired by a fairy tale by Hans Christian Andersen!). Coupled with it are another work by Strauss (his deeply-felt and beautiful meditation on death and the afterlife, Tod und Verklarung) and Brahms magnificent Third Symphony. Finally, this is a great month for lovers of one of my favorite composers, Ravel, with three programs offering a selection of the great Frenchman’s best-loved works. Crotaian pianist Ivo Pogorelich is in town to perform one of the works for which he is most acclaimed: his recording of Ravel’s fantastical Gaspard de la Nuit (which first appeared way back in 1983) propelled him almost overnight into international classical music stardom, and his interpretation of this infamously difficult suite of three pieces (based on supernatural themes) has rarely been equaled. For orchestral Ravel, there’s a pair of what should be cracking performances by the Orchestre Philharmonique de Radio France under the renowned Korean-born conductor Myung Whun Chung, in which we get to hear both suites Ravel made from his timelessly beautiful Daphnis and Chloe, plus the heady exoticism and orchestral virtuosity of the Rapsodie Espagnole, the exuberant Piano Concerto in G major, and La Valse, an extraordinary masterpiece whose graceful Viennese lilt slowly morphs into something far more unsettling, culminating in an explosive coda as the whole edifice comes crashing down around our ears. Ravel never admitted as much, but La Valse (which was written in 1919-20) is generally considered a metaphor for the breakdown of European civilization following the First World War. 6


Summer, 1883, Oh, Lovers!

Fall, 1885, My Sorrow and Loneliness

Orchestral music by Strauss and Brahms May 14

Brahms’ Fourth Symphony and Beethoven’s Fourth Piano Concerto May 1

Borealis String Quartet

Saxy Strings Works for string and saxophone ensembles May 15

The Canadian quartet plays works by Beethoven, Mendelssohn and Raminsh May 6

Pogorelich Piano Recital

Orchestre Philharmonique de Radio France (two concerts)

Orchestral works, including Berlioz’s Witches’ Sabbath (!) May 17

Ravel’s Rapsodie Espagnole and La Valse, plus Mussorgsky’s Pictures at an Exhibition May 7

Works by Ravel Rapsodie, Piano Concerto, Daphnis and Chloe May 8

The Pines of Rome Works for wind band by Respighi, Liszt, and Jacob May 11

Works by Ravel, Liszt and Sibelius May 16

FJU Religious Series

Scheherazade Emma Johnson plays Mozart, plus works by Adams and Rimsky Korsakov May 23 (2:30 pm)

BBC Symphony Orchestra and Sabine Meyer Works by Weber, Smetana, Debussy and Prokofiev May 23 (7:30 pm)

For full details, please log on to the Culture Express website at or take a copy of the monthly program from Cks Cultural Center, available from MRT stations, bookshops and ticketing offices.

publication of the National Theater and Concert Hall schedule in Centered on Taipei is sponsored by Cathay Life Insurance.

TICKETING OFFICES: • NTCH: (02) 2343 1647 • ERA: (02) 2709 3788

May 2010

5_p3-end.indd 6

2010/4/29 11:57:21 AM


Amy's ultural Corner

Never Say Never: The Ways Chinese say “No” It doesn't take long for foreigners to realize Taiwanese never say "No". On the contrary they frequently say 'yes' when they actually mean 'no'. Taiwanese avoid saying 'no' simply because they want to maintain a degree of formal politeness and harmony in all of their relationships. In fact, there is no word in Mandarin that can fully express the meaning of a clear and sharp “NO” in English. However, there are ways of saying 'no' that enable the speaker to politely decline the request. Let me share with you some examples of words or expressions that when said should be understood as a 'no' answer. Bu fangbian (不方便): 'it's inconvenient' When Taiwanese want to say that something cannot be done or they don't want to do it, they will often say it is bu fangbian and leave it at that. This answer is sufficient. Pushing further for an answer is a serious breech of etiquette. Bu xing (不行): 'no go' This phrase is used when something is considered unreasonable and out of the question. It is often used to turn down business propositions that are not considered worth the trouble. Someone might use it when they are feeling incapable of doing something. It is also expected that when bu xing is used, no explanation is needed. To help break down the 'bu xing' barriers in business and arrive at a compromise, be patient, tactful and humble.

r The CenTer's Counselors are here for you

Kaolu kaolu (考慮考慮): 'we are looking into it' Most commonly used to decline a request politely, it can be said without giving an explicit time frame as to when they will get back to you; it can mean days, weeks, or never. Taiwanese typically accept a kaolu kaolu response without question because they are afraid of irritating the other person. It's better to follow-up at a later date. Meiyou guanxi (沒有關係): literally 'no connection/no relationship' Used to dismiss a situation in which there is no guanxi (relationship) between two people. The Taiwanese only feel obligated to people with whom they have some form of relationship. Meiyou guanxi is often said with a casual shrug of the shoulders to mean 'it doesn't matter'. It may also mean that you don't know what you are talking about, but that's all right because you cannot be expected to know. Meiyou wenti (沒有問題, 'no problem') has the same meaning and can be used interchangeably. It can be very frustrating to foreigners whose education leads them to expect a clear "yes" or "no," and to ask "why?" or "why not?" when hearing these indirect ways of expressing refusal, especially when no one makes any effort to clarify the position. These expressions are, however a red flag that your request is considered a 'no go', and asking further will achieve no useful aim.

Do you have issues with relationships, communication, living in Taiwan, alcohol or drugs, depression, problems with children or cultural clashes...? Our professional counselors are ready to help with any issues that you may have while living in Taipei. For more information regarding our counseling services, call The Center at (02) 2836-8134 or (02) 2838-4947. or Email:

May 2010

5_p3-end.indd 7


2010/4/29 11:57:23 AM


Ink Painting Today (paRT ONE)



he story of Chinese painting goes back a long way, certainly reaching back through the six odd millennia when inhabitants of the plains and mountains left painted signs and images on Neolithic pots and rocks. Brushed or scratched designs on pottery, stone cliffs and jades, and images cast into bronze vessels, Chinese painting is replete with a stunning array of animate motifs and styles. But painting on pliant silk has enjoyed a notably shorter history, where the earliest surviving evidence remains the fairly late funerary images on silk unearthed in the 1970s in the southwestern Warring States Kingdom of Chu dating to the 3d century BCE. From this period however there has also survived literary evidence on the art and craft of painting. Be the subject animals, animate symbols or human portraits, the single concept underlying all visual manifestation has

been none other than life or the evocation, the re-experience, of palpable living energy. Obsessing the Chinese mind is the life force itself, in its myriad forms and formidable processes, including the power to activate animate beings in inanimate form – even from the dead if need be. A hint of this from the Chuci (Songs of the South), speaks of summoning back the two aspects of the departed soul. For the ancient Chinese, the dead were not deprived of animate force. Unseen ancestral spirits, like celestial and earthly energies, were always most keenly felt and were experienced as ever- and omnipresent. The goal of society was to communicate with these unseen but prevailing, dynamic forces, and to provide for them properly in order that they in turn may provide for those still among the living.

Chiang Chao-shen1985-江兆申-閑居清 61x35.5 cm


May 2010

5_p3-end.indd 8

2010/4/29 11:57:27 AM

From a compulsion to communicate directly and effectively with their unseen but remarkably immediate world, the Chinese mind has for millennia focused on evoking, or summoning life into venues of communication like painting or calligraphy. This mission has indeed been accomplished to a remarkable degree. In fact, what distinguishes Chinese painting and calligraphy from arts of other cultures is this singular sense of dynamic life that charges the works. Calligraphy is sheer life experienced through energy in motion that is registered as traces on silk or paper, with time and rhythm in shifting space its main ingredients. True also of Chinese painting, whose single constant is its freedom from fixed perspectives, a freedom that releases internal movement and fluidity in the work. This sense of motion, like the animate spirit, is ever present in Chinese painting, especially in landscape painting. Here modern critics and art historians have over the last century debated Chinese uses of perspective that differ so dramatically from Western traditions. For Chinese viewers, the single, unifying vanishing point is rejected as alien as it destroys the cherished freedom “to roam”, “to stop”, “to move on”, “to dwell” at will anywhere in the painting as in real life outings. Chinese landscapes are often built up of three or four sub-sections, each with its own internal visual and spatial coherence but which, joined together, create the flexibility that permits the viewer to roam in and out of the various spatial environments. The painting itself seems to breathe with the shifting mists and light to move with changing tonalities that provide as it were the landscape’s undulating breath. This is the quintessence, or the Chineseness, of the Chinese Tradition. It has never been content, form, or media but the spiritual attitude engendering the prevailing approach that makes a work Chinese. In Taiwan, many exponents of ink painting have contributed works that provide for us an increasingly rare journey of the mind where we roam mountains or rest by lakesides, seated in our chair in front of a good painting. And in spite of various cultural, literary or artistic revolutions over the past century, modernization did not destroy the quintessence o f a n c i e n t p a i n t i n g a n d c a l l i g r a p h y. B u t opinions were bitterly divided between those who clung to Tradition and those who sought Modernization. A total transformation into a modern (Western) style, modernists thought, would provide equity for China with the West, whilst most traditionalists insisted on learning by rote as they themselves had been taught. The traditional master-pupil relation sees the master demonstrating “the (proper)” way to do a tree, rock, bird or landscape in his or her particular style or mode, the pupil copies line by line, dot

Chiang Chao-shen 1979-江兆申-黃澥雲峰-98.8x 62 cm

Lee Yihong-李義宏_大寒迎春

May 2010

5_p3-end.indd 9


2010/4/29 11:57:30 AM

He Huaishuo-1989 WitheredMemories 何懷碩河殤 121x243 cm

Liu Guosong

by dot, over and over again till s/he can reproduce the whole model work from memory. This process precludes creative innovation, since any deviation f r o m t h e m o d e l m e a n s f a i l u r e t o “g r a s p t h e method”. This tradition of passive production of close-copies proved futile in post-retrocession Taiwan with its cultural traditions and natural environment quite different from those of Mainland China. In the mid20th century, Taiwan’s political, social and cultural climate following fifty years of Japanese occupation was nothing that China’s late Qing dynasty painters could have imagined. And following Chinese retrocession another sixty years later the local scene has become even farther removed from tradition. In sum, the old Mainland models of landscapes have become outdated and irrelevant as Taiwan ink painters seek their own destiny. Taiwan ink painters are no longer the traditional leisured gentlemen of means who contemplate timelessness in a culturally inured universe. Today, they have no time for sitting by mountain streams to admire rising mists. They use cell-phones, wear western clothes, carry ballpoint pens or computer notebooks, drive their cars by GPS and nurture different passions in their hearts. In the whirlwind of global media, they face a threat and challenge as they had never experienced in more “traditional times:” they now struggle for selfidentity in a global community. SeLf-ideNTiTy CaNNoT be maNufaCTured I n Ta i w a n t o d a y, t h e m o s t “a v a n t-g a r d e” manifestations are patent imitations of Western ideas, third-hand variations of artistic forms and cultural messages that had been originated in a Western society as a reflection of its own social, political or economic conditions of the time. Derivative works aping styles and expressions that had long been “established” (and soon passé) in the West, are inappropriate and false when replayed in the Far East. For not only are they déja vu, they are often belly-ache signifyers without the belly-ache, artistic “responses” without the original triggering social ingredient – a product without its generating basis, a form without meaning. This clearly is not genuine artistic creativity so much touted by the establishment. And it is no less imitative than the deplored tradition of copying the master’s sketches. During the ‘sixties, when the intelligentsia of postretrocession Taiwan found themselves engulfed in a crisis of cultural identity, the same dichotomy had emerged of whether to copy the ancients or the West. Advocates of a New Art Form rose up to throw out brush and ink in favor of oils and canvas. This is when Liu Guosong and others agonized over the issue of identity, tradition and survival. At heart of the dilemma was the basic question that curiously had remained unasked. It is simply this:

Lee Yihong 庚晨仲夏-李義弘-一襟鄉情冊(十二-六)-長天大日 (局部) 48.1x44 cm


May 2010

5_p3-end.indd 10

2010/4/29 11:57:35 AM

“What (art) is it we do best that others cannot equal?” Such (art), of course, must be those engendered by the very specifics of Chinese civilization and Taiwan culture. They would have to be reflective of Taiwanese cultural particulars. In this light, consider the sophistication of the Chinese cuisine where foods are transformed out of all recognition through myriad traditional processes. Consider the long trained agility of the acrobats, the pliancy and softness and resilience of Chinese silks, and the high standards of handicrafts like fine embroidery, kesi tapestry and paper cutting. The preponderance of pliancy is seen also in the Chinese painting brush which, combined with pliant wrist movements produced straight from the back, spine and shoulders, brings the living energy of the person through the pliant, pointed brush, right down into the painting or calligraphy strokes. The sensible approach to identity crises of any society is for that society to identify, to understand, and then to acknowledge and honor their own traditions. That is, first of all, we must truly understand the special attributes of our own heritage. And this cannot be done without recourse to another culture or civilization against which we can make meaningful comparisons. Once the essential ingredients are identified, the creative artists can update these strains to the present times. For every society on this planet has its own, inalienable cultural tradition. It is fallacious and futile for any society to ape the art or culture of societies different from itself. That would be the Dong Shi 東施 story all over again, where the less favoured consort tries to win the affections of her Lord by aping the gestures of heart pains that grip the favoured one. As foods now cooked in pressure cookers and electric steamers make traditional Chinese cooking modern, so would certain shifts in the technology of Chinese painting (or for that matter Chinese opera, Chinese literature or Chinese medicine) bring the Chinese Traditions up to date but without losing its essential, age-old flavor – its very identity! Chen Chi-kwan, Chiang Chao-shen, Lee Yihong, Yu Peng, among others have updated Chinese inkwash painting in Taiwan by releasing the formal content of ink painting from traditionally prescribed norms, and also by inventing myriad techniques with brush, papers and colors, to open up many more formal possibilities. Liu Guosong has chosen to base his works on abstraction. Abstract painting is not only a 20th Century American art form, but has been a traditional Chinese one ever since admirers of calligraphy eulogised its inherent movement, weight, texture and expression eighteen-hundred years ago. In other words, abstraction has been part of Chinese consciousness long before the Western critics had their first glimpse of its power and beauty.

Liu Guosong Collage Landscape 1969-山外山

Yu Chengyao 余承堯-山水清音p.88-溪壑春光(左局部)-69x135.5 cm

Jo a n i s a d e t e c t i v e i n C hi n e s e c a l ig ra ph y a n d painting , sle uthing out inaccurate production dates t ha t of t e n a re c e nt u r i e s off the mark. She enjoys good music well-performed and good food in appetizing surroundings and she loves to share news of her occasional discoveries.

May 2010

5_p3-end.indd 11


2010/4/29 11:57:38 AM


Survivor Loung Ung’s anecdotes inspire TAS community TExT: MEG SILSBY & JOYCE LEE ( GRADE 9) IMAGES: TAIPEI AMERICAN SCHOOL


n M a r c h 15t h, L o u n g Ung, author and survivor of the Khmer Rouge genocide in Cambodia, visited TAS. The PTA organized this event specifically for Upper School students who have read First They K i l l e d My F a t he r, Loung Ung’s chilling yet moving autobiography about her life in Cambodia during the 1970s genocide. Loung Ung’s memoir details her experiences under the murderous Khmer Rouge regime. Only five at the time of the events recounted i n h e r b o o k, L o u n g U n g s p e n t her childhood living in terror and starvation. Moving from village to village to escape the Khmer Rouge, Loung Ung was finally placed into a child-soldier training camp, separated from her family, in an effort to protect her life after her sister died from poor medical care and her father was taken away and killed by the Khmer Rouge. At the end of the Khmer Rouge's reign, Loung Ung was reunited with some of her family. A quarter of the Cambodian population (that’s 1.7 to 2 million people) died as a result of the regime, and Ms. Ung's family was not spared. She lost both of her parents, two of her sisters, and twenty other relatives. With her brother and his wife, she escaped from Cambodia across the border to Thailand, and later headed to America. Loung Ung's difficulties did not end there, however. After arriving in Vermont, which she referred to as the "whitest" state in America, she found that she was one of the only "brown" people in the area. She said


Loung ung with grade 11 student Leah grande

that, "The only place I felt safe to be myself was in my journal... I wanted to write myself into a new person, a ‘normal’, ‘light’ person." Her journal became the basis of her memoir, First They Killed My Fathe r. Loung Ung said, "I was lucky my parents gave me the gift of stories." She wishes to use writing as a means to "open [people's] eyes [and] to see, because war is not easy... but [to also show] the love of family and dreams that left my mind and soul intact." Students found Ms. Ung's visit to be a very powerful experience. Eleven-year-old Jennifer Chiang said, "I thought it was inspiring. It really opened my eyes... If I was in her position, I would be devastated." Ten-year-old Aaron Young said, "It was very eye-opening. We're grateful that someone like her can come to the school." Loung Ung's interest in Cambodia goes beyond the written word. She is also a humanitarian, and actively participates in the Campaign for

a Landmine Free World. In her talks here at TAS, she stressed the importance of removing landmines, because maybe 40% of Cambodian villages continue to be threatened by the detonating devices. "Landmines, the size of hockey pucks, can cause the second most painful injury next to burns," Ms. Ung said. "[They] cause a lifetime of pain and scars." Her passion for protecting Cambodia's population and its future led to her wanting to continue her writing. She has published a second novel, Lucky Child, and is working on a third. She still feels that she has many stories to tell, and encouraged TAS students to work on finding their own stories by going inward and looking outward. Loung Ung’s visit to TAS provided a new perspective for many students, regardless of age, gender, or nationality. Her visit was an astounding opportunity to create cultural understanding and reflect on the power of the written word.

May 2010

5_p3-end.indd 12

2010/4/29 11:57:41 AM



n Monday 15th March there was an air of excitement at the European Secondary Campus as Book Week 2010 was launched. Organised by Mr. Darren Latchford and members of the English Department, students had the opportunity to buy books during lunchtime from an on-site Eslite store, take part in a Spelling Bee and compete to prove literary genius in the Literary House Quiz attended by students from the British, French and German Sections. This enrichment was in addition to their Book Week focus in English lessons. In an age where books are transformed from print to screen we were reminded of the power of words and the sheer talent of many authors past and present. Throughout the week the English Department contributed to the theme by challenging Year 7 to ‘Judge a Book by its cover’; students were given the chance to invent their own novel and design their own book ‘jackets’. Year 8 delved into a Sherlock Holmes mystery and engaged in a ‘Service Project’, by organizing activities centered on stories and reading aloud with Reception and Year 1 students at the Primary Campus. Year 9 explored pre1950s poetry including the life and times of the poets under study. H1 students focused on delivering ‘oneminute’ book talks. Each day ‘Stop and Read’ took place for the last twenty minutes of the day to encourage reading amongst students and staff. During the Book Week there was also a book collection for charity. Some of the books collected will be taken to Cambodia when H3 students go later this term to build houses and others were distributed locally. The Literary House Quiz was perhaps a highlight, where a fun team spirit was cultivated and a love of literature was very evident. Throughout the quiz, selected students revealed their favorite books to inspire others and share their recommendations. Staff also wore labels showing their favorite books.

May 2010

5_p3-end.indd 13


May 2010


2010/4/29 11:57:45 AM

casual dining

Hui Liu:

a vegetarian restaurant tucked away in the city center

9, Lane 31, Y Yungkang Street (永康街31巷9號) Tel: 02- 2392-7606 T Hui Liu : Evan Shaw: http://evanshaw



ucked away in the corner of Yung-Kang Park you can spot a little shack that looks as if it belongs up in Yangmingshan. At night the bright florescent light glows with the characters saying ‘Hui Liu’ as if it just came out from a smoky chimney. Upon opening the doors into a gift shop filled with ceramic pieces and traditional Taiwanese artworks and knick-knacks, the atmosphere is comforting and tranquil. Hui Liu is that rare breed of restaurant in Taipei, serving delicious, vegetarian, organic meals. In the spring of 1990, Evan Shaw, a potter by trade, decided to open Hui Liu, (which literally means ‘return and remain’) to share with customers good tea and healthy food. All the ceramic crockery used in the the restaurant is handmade by Evan himself at his studio in Yangmingshan. Examples of his work are on sale at Hui Liu, and it is possible to arrange a visit to his workshop in Yamingshan. Evan entitles his work “Empty Pots” because he believes that the life of each vessel is shaped and sculpted by its user and its contents. In order to provide fresh produce for its customers, Hui Liu often changes its menu based on what is in season at the time, although an especially popular choice are the handmade sesame noodles. A choice of three set meals are available, each including a soup, salad, and dessert after your main course, all under NT$500. Otherwise you can easily order an entrée by itself (NT$100 – NT$400) and top it off with one of the homemade desserts. Hui Liu also has a diverse selection of wild tea if you’d like to enjoy a cup with your friends or family after your meal.

Jennifer is the founder of Persimmon Lane, a company that sells Shu brocade silks, but her interests are legion. She loves finding the most fascinating people and places of Taipei and, even more, she loves sharing them with others.


May 2010

5_p3-end.indd 14

2010/4/29 11:57:49 AM


The Need for expatriate family research TExT: DR. KAREN L. MIDDLETON


one of us need reminding that being eing an expatriate, while a rich and stimulating mulating experience, is also laced with challenges allenges ountless and difficulties to overcome. Countless nagers, expatriate family members serve as managers, educators, government workers, NGO employees, ployees, missionaries, military personnel, and good-will od-will ambassadors all over the world, and international national ities for assignments are often viewed as opportunities multinational organizations to attract and d retain employees while remaining competitive with h other organizations. Yet expatriate assignments are re most often a family affair, and the inability of thee spouse and family to adjust to the international assignment ignment has repeatedly been described as the principal incipal reason for expatriate pre-mature return or failure ailure to successfully complete the overseas assignment. Much research has been done into the underlying causes of expatriate success and failure, yet previous studies have, surprisingly perhaps, mainly focused on the working expatriate. Little research has asked for the perspective of the spouse or accompanying partner. Even more shocking is the fact that research addressing the feelings and opinions of accompanying family members was last completed in the 1950s and 60s. There is a tremendous need to address expatriate family needs in the current dynamic global environment. My current research is centered on the welfare of expatriate families and is the first to invite all expatriate family members to participate in a study of their experiences in their host countries. Each family member is invited to complete a survey online. All answers will remain strictly anonymous, and the data will be aggregated to ensure all participants anonymity. All participants may obtain a copy of the results by filling in the request on the survey website. You are encouraged to share the website with the families you have met on your global assignments. Your input will help us understand your unique experiences and how they impacted your work, your family, and your stay in your host countries.

D r K a re n L . M i d d l e t o n i s a n e x pe r i e n c e d A si a ha n d , bot h a s a t e a c h i n g p r o fe s s i o n a l a n d a n expatriate wife and mother. She t aught mu sic at the S ingapore A m e r ic an S c hool , the S ingapo re International School, and Singapore Universit y for six years. Two of he r g ra n d c hil dre n at t e n d Taipe i A m e r ic an Sc hool . S he ha s bee n listed in the Nation al Science C o u n c i l o f Ta i w a n ’s R e s e a r c h Database because of her successful research record and was selected to attend the Fulbright Asian Research Seminar held recently in Hong Kong and Macau.

To participate in the survey, please go to:

May 2010

5_p3-end.indd 15


2010/4/29 11:57:51 AM


The Story of Two plus One Equals Three Creating Spiritual Harmony with Two Religions under One Family Roof

Karen: I used to be pushy about my religion, especially with my mother, when I first became a Christian. I wanted to share my excitement and joy with her, so, I would always invite her to come to church with me. I also gave her a lovely Bible, a Christian necklace in the shape of a cross and other items. Sometimes, I would put pressure on her to come to church with me. TExT: SuZAN P. BABCOCK, M.ED., MIIM


he number three is a number of significance. In mathematics, the most stable geometric shape is a three-dimensional triangle. A surveyor will set his camera upon a tripod for stability and an architect and engineer will utilize the triangle to design and build bridges and other structures of strength. Just as these foundations reflect the physical nature of the universe, they also reflect the nature and connection many humans have with the spiritual universe and their profound attachment to the number three. This is the story of how two Taiwanese women, a mother and a daughter accept and embrace each other’s separate religious and spiritual views as they work together to creatively incorporate into their family and daily lives three important principles from each of their different faiths. Like the sides of a triangle, each principle gives strength and support to their lives and the lives of others. It was a warm spring afternoon and the sun was shining through the windows of the Chien family’s Astoria coffee shop and bakery. Sitting in one of the coffee shop’s comfortable third-floor antique booths, sipping steaming hot coffee, it was a perfect setting for an interview. Katie and her daughter Karen are each devoted followers of their respective chosen faiths, Buddhism and Christianity. When asked how they manage such diverse beliefs within one family, their responses were refreshingly positive and creative. With the help of Karen’s translation, here is their story:


Sue: How did your mother respond? Karen: She just smiled and tenderly thanked me. If I became too exasperated, she would stop whatever she was doing and look at me, saying, “I think that your Jesus and my Buddha love you very much.” I soon realized that my mother’s faith was as strong as my faith and that I needed to learn to accept and respect that. Sue: Did your mother ever ask you why you decided to become a Christian? Karen: No, never. She respects me and believes in me. She sees how much comfort I receive from my belief in a Christian God. Sue: You and your mother are very busy women with the family business, your families and serving others in the society. How do you maintain a balance of spiritual harmony in your lives, when you are being pulled in so many different directions? K a re n: It seems that life in Taiwan thrives on activity. Being pulled in different directions, 24-7 can be exhausting. Since our family runs a confectionary shop and coffee shop, we seldom get a vacation. Major holidays are our busiest times, especially at Chinese New Year. My parents have been doing this business successfully for 61 years. One thing that my mother has shown me is how to forgive others. This is an important lesson that she has taught me, especially since she works with many different types of people, each day. She is so forgiving, especially after something bad has happened. Once, I was so upset about something that had happened at work that I lost my temper, and I spoke

May 2010

5_p3-end.indd 16

2010/4/29 11:57:52 AM

May 2010 gaLLery harshly to my mother about something. My mother waited patiently for me to calm down and then said, “Your Jesus and my Buddha will forgive you for what you have just said and I still love you because you are my daughter.” Our two religions tell us that we should forgive others, be understanding or compassionate when the actions of other people are hurtful or spiteful towards us. However, it is hard to forgive. It is hard to get rid of the lingering anger, frustration, pain, and turn it around to become a more positive emotion and way of thinking. Sometimes, it feels better to hang onto these negative emotions… however, in the long-run, they do us more harm than good. But my mother, with the help of her Buddha can do this. She has practiced this so many times, that it is now a part of her nature. She is so forgiving. S u e: T h e n, t h e s e c o n d p r i n c i p l e t h a t y o u a n d your mother use in practicing your religious beliefs for achieving spiritual harmony, especially when working with others, is forgiveness, compassion and understanding. Karen: Yes. My mother has the ability to love others for who they are. This behavior, her behavior has become a part of me, too. Sue: Where do you and your mother get your energy to keep going, when things go very wrong or seem to be never-ending? Karen: That is a good question. It’s our faith. We may have different religions that we believe in, but together, we practice “faith”. This is a very important principle that we share. By this, I mean that we both trust in the guidance and values of Christianity and Buddhism. I trust in the wisdom of my God and my mother trusts in the wisdom of her Buddha. You know that I have two young adult sons and that my second son is autistic. His presence in our lives has been a profound and treasured gift from God. Our lives have been transformed. For me, this transformation has given me a new perspective or different view on life. No matter how pleasant or unpleasant someone is or how favorable or unfavorable a situation is, the reality is the situation exists and that it must be faced and accepted with an open mind. With new ways of thinking. My faith helps me to do this and my mother’s faith helps her to do this, too.

Suzan Babcock has been associated with The Center since 1987, as a counselor, lecturer and contributor t o C e n t e r e d o n Ta i p e i . Her current interests include a little more exercise than chasing her two cats around the apartment, fusion cooking, getting together with friends, writing and enjoying things that make Taiwan special.

fusion flame Jenny Dong Feuerhahn and her company Fusion Flame will once again bring elegance to your dining table with their modern and unique designs of tableware. Theis high-end stainless steel cutlery and flatware is handmade by skillful craftsmen using traditional hammering methods. All pieces are dishwasher-safe and beautifully made to last. Also on display is Fusion Flame’s new line of gold-filled fine jewelry. The jewelry is created from precious stones and pearls, with the ultimate goal of making you feel radiant and beautiful. Tien Tung Chinese scrolls This month the Gallery also features the wonderful artworks of Huan Yuna Chen and other artists from Tien Tung art gallery. Priced between $700 and $1800, these beautiful scroll paintings make great gifts or a lovely addition to your home décor. Tien Tung also accepts custom orders. Jewelry by Primrose vilakati On the sideboard display in the Gallery this month is a collection of jewelry, including necklaces, bracelets and earrings made from precious stone beads, pearls and silver. The works come in multi-cultural styles, such as Chinese knotting and elegant metal chain. With Primrose’s jewelry you can experience an Asian and Western feeling together. To ensure satisfaction, personalized designs and alterations on the length of the jewelry can be made. friendship books by helen Sberg Living like we do, being expats or not, many of our children's good friends come and go, some never to be seen again. The thought behind these books is to give our children a tool to help them remember the fun stuff about their friends and the great times they shared together. A percentage of all proceeds of items sold at the Gallery go to The Center, so please remember that by displaying and shopping here you are helping us to provide much needed services to the international community.

May 2010

5_p3-end.indd 17


2010/4/29 11:57:55 AM


east different Cultures, Common values




hen encountering Asian families, do you find yourself asking the following questions? Why do Asian people continue to live with their parents beyond the age of 18? Why do Asian people shy away from communicating their thoughts directly? The truth is that many Asian people are more concerned about their public image, and therefore, are often sensitive as to how they communicate a thought, paying extra attention to the perception of the listener. Let me attempt to answer these questions, examining the cultural values of the Chinese people (in a broader sense, not merely those from China), and exploring how these cultural expectations influence a child’s upbringing. In Daws’ book, Through the Night: Helping Parents an d Slee pless Infant s, he concluded that a child’s upbringing is dependent on a parental expectation. A parent’s child-rearing strategy is influenced by societal and cultural expectations. Daws discovered that the way parents handle issues of separation impact the way children view their relationships with family and society. It is the cultural value that mainly determines how a parent interacts with their children, especially with respect to separation. There are tremendous differences between the Western and the Eastern cultures. The West, following the Industrial Revolution and economic transformation, has learned the importance of independence and individualization. It is believed in the Western world that separation leads to independence, self-reliance and higher self-esteem. Conversely, the Chinese value interdependence, social contact and connectedness with the society. As a result, says Hsueh-Mei Fan, “freedom democracy and individual accomplishments are less important. Children are not only expected to demonstrate compliance and politeness in order to attend to the needs of the family and the society, but are also encouraged to maintain strong family ties.

Understanding the meaning of compliance and family connectedness to the Chinese people provides tremendous insight to their existing family values. Personal humility and family solidarity are some of the core values of the Chinese culture. One may find it more important to be humble than to publicly demonstrate one’s capabilities. Additionally, the needs of others are often considered more important than the needs of oneself. Family solidarity is highly valued through the demonstration of strong parent-child ties and family dependence. This sense of family unity can be extended to adolescence and even adulthood. In this situation, one’s individual identity tends to be embodied in the familial or social identity and become less visible. Those considered as mature adults pay less attention in pursuing individual needs and rights, and honor the ability to glorify the family and the society through personal achievements. One is encouraged not to move away from this core value system in order to continue looking after the well-being of the family and the society. If we closely observe the rearing of a young child in a Chinese family, we may be able to witness this emphasis on family ties and societal needs. For example, the infant sleeps as close to the mother as possible in a Chinese family, whereas the baby’s room is usually prepared before the birth of the child in a Western family. This is slowly changing, however, as the world becomes more interconnected; today, some Eastern families have adapted to the idea of allowing children to sleep alone, while some Western families are choosing to sleep with their babies. To the Chinese, the ties between a parent and a child are considered equivalent to (if not more than) the husband-wife relationship. Parents will alter their schedule to accommodate those of their children. The quality of this parent-child unity can be observed in a Chinese mother’s attentiveness toward her baby. According to D.Y.H. Wu, in order to keep the baby

“The ultimate principle for asian children lies in the awareness of authority and interpersonal harmony.”


May 2010

5_p3-end.indd 18

2010/4/29 11:57:56 AM

clean and comfortable, a Chinese mother may change the child’s diaper as frequently as twelve times a day. As a result, the babies’ needs are fully taken into consideration by the mother before the child is required to verbalize them. From a Western point of view, this parent-child bond may be considered as being over-attentive or intrusive. However, this interaction changes when the child is older or when a new-born arrives in the family. The older child is expected to grow up quickly in considering the parental wishes and join in the family solidarity. From the interdependence perspective, the family members are given important roles to devote their energy to the benefit of the family and the society, instead of merely on the well-being of himself or herself. In this sense, the individual is functioning as both a consumer, who takes from the family and society, and a contributor who is expected to bring goodness and glory in return.

“chinese value interdependence, social contact and connectedness with society”” Lastly, researchers also found that ’Chinese parents are less sensitive to the emotional state of their children’. This may be explained through the parental discipline of Asian mothers, who discourage their children from communicating their thoughts and freely expressing their emotions and desires. Children are also strictly forbidden to behave aggressively. This phenomenon was confirmed in their observation when Wang & Leichtman compared six-year-old American children to their Chinese counterparts. They found that Chinese children cared more about social standards and moral rules. The ultimate principle for Asian children, therefore, lies in the awareness of the authority and interpersonal harmony. The uniqueness and differences between the Eastern and Western cultures is clear enough, but despite all their differences, common traits are shared by people of varying cultures — the needs to be recognized, understood, and appreciated. These traits are merely embedded differently among Western and Eastern cultures, but the ultimate desire to be connected remains universal. We can only create harmonious relationships with people of differing cultures by understanding their underlying values and gaining the ability to communicate with cultural awareness.

Fawn is a licensed MFT (Marriage and Family Therapist) in California, USA, and she became licensed as a Counseling Psychologist in Taiwan. She mainly works with couples and families at The Center. She is also a contracted counselor and instructor with universities and EAP programs in Northern Taiwan.

May 2010

5_p3-end.indd 19


2010/4/29 11:57:57 AM


A Picture Is Worth A Thousand Words – Adieu to Susie Brand: A photographer, a friend




hat one sees through the lens’ eye tells a lot about the photographer. Many of you have seen and appreciated the vivid and artistic photographs of Susie Brand in Centered on Taipei (COT) magazine over the last fiveand-a-half years. I met Susie recently when I joined the International Community Choir, of which she has been a member since 2005. She is a physiotherapist by profession but has lived an expat life for the last nineteen years. Moving to Taipei with mixed feelings in 2004, it was the TAS community that made her and her three children feel at home right away. Despite an eye for artistic beauty, Susie confesses she rarely saw the beauty of Taiwan in her early days here. But once she started traveling around the island and saw the mountains, she soon fell in love with this place. Susie will always call Sweden her home but her family has lived five years in Chicago and eight years in London before moving to Taiwan in 2004. This summer, it is time for us to bid them goodbye as they leave for their next expat destination: Lake Como in Italy. Susie has a unique style of photography. In her own words, she can see something beautiful in otherwise everyday objects and scenarios. I find that to be a poetic opposite to her initial reactions to the ‘ugliness’ of the


buildings, street views etc. when she was new to Taiwan. Susie’s photography can turn quite ordinary and “right-inyour-neighborhood” scenes into something glamorous and colorful. She has an amazing knack for seeing patterns and a keen eye for artistic detail. While she was in London, she took evening lessons to learn the basics of photography. Her teacher recognized and encouraged her talent. In those days, she enjoyed film photography and even had her own dark room. Now, after having switched to digital photography and taking six modules of classes for the same through the NY Institute of Photography on the Internet, she is quite happy she doesn’t have to deal with all the chemicals anymore. Each has its advantages, she says. The feeling of anticipation while waiting to see the results that unfolded in the dark room was great, but the cost of film really added up. She now uses a Sony Alpha 900 digital camera and is happy with the instant gratification that it provides. Plus, she adds, there’s almost always the chance to take an even better shot if the first doesn’t work. Technology is a friend, not an enemy. She quickly counters, however that unless the original digital photographs are well taken, there is little you can do to improve the result with programs like Photoshop.

May 2010

5_p3-end.indd 20

2010/4/29 11:58:01 AM

aN eye for deTaiL I wonder why creative people are often so quiet and soft-spoken. Over a few lunches at the American Club, I realized that this amazing woman sitting in front of me was sometimes at a loss for words to talk about own passion for photography. But when I saw her amazing photographs gracing more than twenty covers of Centered on Taipei and some of the close-up food photography for ACCENT (the American Club’s publication), I realized that there is more to her than meets the eye. Brian Asmus, who has himself contributed many articles to COT says, “What I loved about Susie was that she was always available to run out to take photos of restaurants/dishes for my restaurant reviews for the magazine. And she took some truly beautiful ones. When Confucius said: "A picture is worth a thousand [or is it ten thousand] words,” he must have had Susie in mind.” Siew Kang, a key member and coordinator of the International Community Choir has teamed up with Susie for occasional articles on auspicious symbols in Chinese art for COT. Siew says some of her favorite moments with Susie were when they went on scouting expeditions to various antique shops to look

May 2010

5_p3-end.indd 21


2010/4/29 11:58:08 AM

for materials for their articles. On a personal level, Siew mentions that their closest moments revolved around a small group that also included another fellow choir member, Joanne Huskey. Taking inspiration from a book called The Faith Club, they met every Friday morning to talk about spiritual issues. In the safe cocoon of their little group, they bared their souls and shared their thoughts and doubts and joys. “The Susie I know from all these discussions is a kind, thoughtful, sensitive and considerate person. And a good friend.” TraveLS WiTh a Camera Susie has traveled extensively in Taiwan. And, of course, she has captured her travels through her camera. She and Joanne Huskey teamed up very often to create some very fine articles for COT in the past. Joanne left Taiwan sometime ago, but she had some wonderful things to say about Susie. “Susie is a very dear friend of mine. When I lived in Taiwan, she and I went on many adventures. At first we would hike Buffalo Meadow in Yangmingshan with our dogs, or go to the markets and practice our Mandarin. After a while, I would write stories about our journeys and she would take the photos. Her attention to detail, design, and composition were impeccable and what made her photos so distinct. I always could count on the fact that if Susie took the photos for my story, we would end up on the cover of

COT. She is extraordinarily talented, with an eye for beauty and color that makes her photos so outstanding. I often encouraged her to have a digital show of her photos in Taipei, because they sell the place without the need for words. I often thought that if only the Taiwan Tourist Bureau knew how well she promotes Taiwan! Her images tell the tale of a nation full of texture, life, color, history, beauty and rich culture. Our travels brought us together and gave us memories that will last a lifetime, but perhaps the best part of our partnership is that we will remain life-long friends. Susie Brand will leave a legacy of gorgeous photos in Taiwan, and a long line of friends and admirers.” So as Susie embarks on her new adventure in Italy, I hope she can take her passion forward and fulfill her dream of having an exhibition of her photographs – a true achievement of ‘Self’. I hope it will be about the lovely places and people she encountered while she was in Taiwan. After all, it is Taiwan where her talent got truly appreciated, recognized and published. Good luck, Susie, and bon voyage! Anu Rudra moved to Taipei in 2006 after almost a decade in the US. Besides writing, she has an interest in traveling, good movies and fashion. She lives in Tianmu with her husband and two lovely daughters.

I love Susie’s work. She surprises me every time with her ability to capture everyday moments with a powerful imagery that is very artistic. We have been very fortunate to have her on the COT team. Thank you, Susie. We wish you success! — Roma Mehta


May 2010

5_p3-end.indd 22

2010/4/29 11:58:19 AM



little over six years ago, an event changed my life forever. I embarked upon a journey called Motherhood. I was living in the US and the first few months were quite hard for me. So, as is the custom in many families in Asia, my mother came and spent a couple of months with me to get me settled. One of those days, it dawned on me that a mother’s job is never done. I looked around and my mother’s help, even in my adulthood, was quite apparent and felt like a cool breeze on a hot summer’s day. While I struggled to take care of a colic infant and juggled between housework and singing lullabies, she soothed my nerves and taught me the ropes of this never-ending bond. Now, I am a mother of two lovely daughters and I am still learning from her! Ms. Susmita Sen, a famous Indian actress and Ms. Universe 1994 was only 18 when during a pageant she answered the question: “what is the essence of being a woman?” She was quick to reply that it was motherhood. And she sure kept her word: even though she has never being married, she adopted two children and proved that the mothering nature is indeed inside every woman. To celebrate a unique gift of God that only women possess, here is a poem that I wrote for my mother six years ago. Happy Mother’s Day to You!

A Very Special Place In My Heart For as far as my memory goes, I see a pleasant face. Some one who has stood by me, Through my life and its maze. I wonder what it takes, To be a person so caring. I bow to you in respect, And will tell you a secret worth sharing. You have been my "pillar of strength" A tree's shade I've played under. You have been a shoulder to cry on, And a warm hug when it thundered. You were there when there was sun, But even more when it rained. You are the peak of "selflessness", A quality that cannot be feigned. You have always ensured a loving hand, For me to hold when I needed support. To others you may be weak and frail, To me you're stronger than a fort. Your heart is so much full of love, And your wishes for me sincere. That I see no end to your giving, Even after all these years.

Anu Rudra moved to Taipei in 2006 after almost a decade in the US. Besides writing, she has an interest in traveling, good movies and fashion. She lives in Tianmu with her husband and two lovely daughters.

You are like a single rose, In this world's garden of thorns, You have given me the strength to live, When I thought I could not go on. You have a very special place in my heart, And there will never be another. Nothing will replace the feelings I have, For you - MY DEAREST MOTHER!

May 2010

5_p3-end.indd 23


2010/4/29 11:58:22 AM


. .

. .


. .

. .


. .

‘Ping's adventure in Taiwan’ has been written and illustrated by amanda gregan. Look for a continuation of Ping's adventures in following issues of Centered on Taipei.


May 2010

5_p3-end.indd 24

2010/4/29 11:58:25 AM



Orphanage Club

The Orphanage Club thanks all those who supported the club by purchasing raffle tickets. Thanks to your support, we can continue to host our outings and other events.

Hallmark Mother's Day & Graduation Sale Sweatshirts Sale

Flea Market

May 4th to 5th 7:30 am - 4 pm

May 15th 10 am - 3 pm

We have a wide selection of gifts for both sales, and we can guarantee you’ll find just the right item for either occasion!

If you would like to have a booth for the Flea Market Sale at TAS on May 15th, it’s time to register for your table! Registration will take place on the right-hand side of the TAS lobby entrance. Registration continues every Tuesday and Thursday from 3:30 pm – 4:30 pm, until all tables are sold out. One table in the cafeteria — NT$1,200 One table in the hallway — NT$1,500 Mandatory refundable cleaning fee deposit — NT$300 This is an excellent opportunity for a final house cleanup before the summer!

Lastly, Orphanage Club would like to thank everyone for their much appreciated help this year; we hope you'll continue to support us next year too. Any questions? Visit Alternatively, e-mail or call Mr Arnold [arnoldr@, Tel: 2873-9900 ext. 239], or Mrs Koh []

Kao Iwashita& Charlene Liao, co-secretaries of OC (seniors).

5_p3-end.indd 25

May 2010


2010/4/29 11:58:27 AM

generation y

20 Age

40 30



appy Birthday! As the glittering candles are blown out, the cake cutting and party begins. The surrounding walls vibrate, moving with the beat of the music, and the stomping of feet shakes the dance floor; everyone is filled with joy and excitement. But when does this ‘joy’ end? When does the truly ‘happy’ birthday come face to face with its ending? Is it our 30s? 40s? or 50s? How old are your parents? This inevitable question always manages to secretly sneak into my conversations. A t a g e 15, m y p a r e n t s w e r e already in their early fifties, and at the time, this bothered me, but everything changed with a wise man’s words…. M y c o m p a s s i o n a t e R a b b i, currently 92 years old, still walks with his two strong legs and is able to stand for over an hour conducting prayer services. His crystal-clear head amazes everyone. The minuscule details, such as the street names, and numbers of the millions of places he has visited, stay imprinted in his skull. He is a wise and helpful man, but most importantly, he is a young man. While the guests chattered away into the night at Dr Einhorn’s birthday party, many were curious as to how old he was. My father, who has known the Rabbi for more than twenty years, decided to go forward, and ask the question. “Dr. Einhorn, how old are you?” He looked at my father, deep in thought, and replied: “Do not ask me how old I am. You are supposed to ask me how young I am.” We all learned a lot from that one sentence. Now, my father constantly reminds me that he is “getting younger every day.”

My mother’s birthday was just two months ago, and after giving her a birthday hug and kiss, I asked her how old she had turned. Then, I corrected myself. “Sorry, I meant to say how young are you now?” My own mother, who is busy like the wind, working day and night answering a bazillion phone calls, had to pull out a calculator, and subtract 2009 from the year that she was born. “I am 56 this year!” she shouted with excitement. “Wow! I did not realize how ol—I mean young you are!” “Yes,” she replied confidently and followed her sentence with… “But you know what? Age is only a number” I thought about this for a moment, and thought back to the 92 year-old Rabbi. My mother was absolutely


of sixty to seventy practicing martial arts, dancing, or chit chatting away while they exercise. I can’t help but tell myself that someday, when I reach their age, I am going to follow their model. I will still go out and take walks, talk to friends, dance, and celebrate my birthday every single year. We gain another number every year, but it is only a number. Happiness and health are the most precious treasures in life, and no one should let a little number get in the way of them. We only get one life, one chance, so why not live it to the fullest? If we are going to live in sorrow due to a number, then what is the point of living? Whether you are a child going onto your teenage years, or a mother expecting a grandson, what’s most important is how you are feeling inside. If we drown ourselves in our own miseries, then our lives will not be exciting and colorful; all we will see is darkness. But if we think positively, think like a two-year-old, excited and thrilled about his or her birthday party, then we will feel a weight lift off our hearts, and we will go out and celebrate the opportunity to live another year, to enjoy, explore, and celebrate life! So, the next time somebody asks you how old you are, tell them to ask again, this time, with the correct phrasing, “how young are you?” Tell them your age, and don’t forget to say, “But, age is only a number.” Because life really is so much more than a number.

“Do not ask me how old i a m. you are supposed to ask me how young i am.””

60 26

May 2010

5_p3-end.indd 26

right. Someday I will be fifty, and my parents will be ninety. But again, age is only a number. What really matters is how they feel inside. I f t h e y a r e h e a l t h y, i f t h e y c a n w a l k, t a l k, t h i n k, l a u g h, m a k e conversation, and still have two functional hands and legs, then what else can they ask for? I thought back to all those years when I was embarrassed to admit that my parents were older. Was that really necessary? Yes, we do age every year, but are we going to let that get in the way of our happiness? When I go bike riding along the river, I often see older couples sitting on benches, cuddling in each other’s arms. I see women around the ages

80 70

2010/4/29 11:58:28 AM



HOW TO STIR-FRY LEAFY GREENS There’s an abundance of locally-grown green vegetables in Taiwan. Although they look so vividly green when fresh, if cooked incorrectly they can fade in color, while the taste can also be spoiled. I’ve been asked many times how to cook greens appropriately, so that they look shiny and taste crunchy. Frankly speaking, it is difficult to stir-fry leafy greens as well as they are usually cooked in restaurants, and it’s especially hard to replicate the smoky flavor. This problem is due to not having the necessary equipment (professional high-flame stove) and lack of technique (which involves shaking the wok). However, we can still end up the similar results with regular family cookware, with the help of a couple of tricks, which are: To stir-fry with chopsticks and keep tossing, and To use a high heat while adding small amounts of warm water. STIR-FRIED CABBAGE 炒高麗菜 [chao gaoli cai] Ingredients: four leaves cut from a whole cabbage. Seasoning: 1T of chopped garlic; 1 sliced chili; a pinch of salt





Directions: 1. Wash and separate cabbage leaves from stems; chop cabbage into Doritos-sized pieces (fig. 1-1). 2. Heat 2T oil in a wok over medium heat; add garlic and cabbage stems (fig.1-2). Stir-fry cabbage for 10~15 seconds and turn up to high heat. Add the cabbage leaves, toss with chopsticks. Splash 2~3T warm water around the sides of the wok to create steam and keep tossing (fig. 1-3). Season cabbage with chili and salt when the leaves have softened a little (fig. 1-4). Remove cabbage onto a serving plate (fig. 1-5). The cooking time should be within 2.5 or at the most three minutes.


May 2010

5_p3-end.indd 27


2010/4/29 11:58:32 AM


Calvert Comes to Taiwan: A New International-Curriculum School Opens in Linkou TExT: RICHARD SAuNDERS IMAGES: ANNIE’S ENGLISH SCHOOL


o o k i n g d o w n t h e w i d e, spacious street lined with smart new apartment blocks and office developments, it’s hard to believe that until just a few years ago, much of the area was a huge, lonely plain, a rare chunk of big-sky country on an island that’s overwhelmingly mountainous. One of Taipei area’s newest satellite towns, lying about midway between central Taipei and Taoyuan Airport, Linkou has taken off in a big way in the last few years, and has most of the conveniences you’d expect to find in the big city (lots of quality new housing development, plenty of parks and other green areas, good transport connections, an


excellent hospital etc.) but without the overcrowding, crazy traffic and pollution that residents of the great metropolis to the east have to put up with. Furthermore, when the MRT connecting Taipei with Taoyuan A i r p o r t o p e n s i n 2015 (L i n k o u will be served by two stations) the big city will become even closer as regular trains zip into the center of Taipei in about half-an-hour. With its proximity to the international airport, the freeway (the nearest interchange is less than fiveminutes’ drive from central Linkou), and Taipei city, Linkou has become a popular base for many local families and more than a few ex-patriates alike. And with the opening in S e p t e m b e r o f Ta i w a n’s n e w e s t International-curriculum school, it’s set to become an even more attractive proposition for Westerners. Seven-story, 2,000 ping Annie’s English School in the center of Linkou has been providing English instruction to local children for several years, using certified, Western English teachers, but starting in the fall 2010 semester, the school is launching both half- and full-day

programs designed to provide a complete education for both local and Western children, following the internationally recognized Calvert curriculum. Although originating in Baltimore, M a r y l a n d, (a n d i n c i d e n t a l l y developing a phenomenally s u c c e s s f u l, c e n t u r y-o l d h o m eschooling curriculum that is now followed by home-schooled children worldwide) the Culvert Curriculum has been taken up by more than 160 schools in over sixty countries around the world, with the aim of providing (according to the school’s p u b l i c i t y) a s o l i d g r o u n d i n g i n reading, writing, and arithmetic, with an emphasis on creative t h i n k i n g a n d p r o b l e m-s o l v i n g. Teachers help children understand a n d l e a r n f r o m t h e i r m i s t a ke s. By requiring students to correct their work, teachers encourage accountability, pride in work, and a sense of accomplishment. Besides reading, writing and math, science, geography, history, music, French, Spanish, art, art history and drama are offered to encourage broader artistic and cultural horizons, and to

May 2010

5_p3-end.indd 28

2010/4/29 11:58:37 AM

encourage creativity. The school (non-sectarian, Pre-K through 8th grade) will offer two distinct programs, both offering the same range of courses targeted at both local residents wishing to give their children a Western-style education and expatriates looking for an alternative to the existing International schools. The full-day Calvert Private School Program has been designed for Taiwanese parents who wish to enroll their children in an American or international elementary school system, and a half-day Calvert program, designed for those parents who want to give their children the benefit of both the Taiwanese and American systems of education. All faculty members are qualified in teaching ESL in the Asian context. Parents are kept informed of

Please contact 0912-837-321 for inquiries email:

and involved in pupil progress by means of homework supervision, frequent report cards, monthly folders of their children’s work, parent-teacher conferences, and annual class meetings. In addition, a variety of summer programs at Calvert School in the States are open to students studying at the school, featuring a range of educational and recreational activities.

Richard Saunders is a trained classical musician who graduated from the London College of Music in 1988. Richard currently writes our guide to concert going in Taipei "Richard Recommends." Richard's books Taipei Day Trips 1 and 2 and Yangmingshan – The Guide are now available in The Center and selected book shops.

Word from the director ffee Mornings…

Another look at Co

r pe op le fro m all le en vir on me nt fo tab or mf co a ide rally thousands co re we pr ov We have serviced lite niz ati on. At ou r ’. ga ’do or we ted at ce wh -fa lti lly unseling and That is rea Th e Ce nt er is a mu talk more about co alified counseling. to qu nt al, on wa I ssi ue ofe pr iss e xt eiv In the ne every week when backgrounds to rec been in operation. ednesday morning ve W ha a we on s s ar ur ye ho 21 of ether. Every those couple of people over the community to get tog focus attention on ole to wh nt the wa I for s ay or tod open our do nter to open our counselors, but for just a little bit as we s of time at The Ce ur up ho es of go r le up nte co Ce a e with some old ve given over the noise level at Th w people, catch up n remember we ha ne ca I me so as th ars wi ye ect ny nn and represents t want to co Wednesday for as ma bol of The Center o feel like they jus sym wh a y is an g to nin t) or M po e e the Coffe doors (and our coffe on. In a small way in see what's going op dr t le to everyone. jus ab or ail , av ds frien mmunity, and being co the g vin ser s: two of our core aim ors every Wednesday We still open our do it. ing lov is now dy bo ning and every Once a month we Coffee Morning. ted’ the Coffee Mor L en IA inv ‘re EC ng. SP ve sti a ha ere ve we int ha be fun or And this year nth we now that we think would e Wednesday a mo me on t the a bu st ve mo am ha d t an :30 jus d, 10 morning at th Greek foo tional day or ration, complete wi tival, a Country’s na eb fes cel y al on Da l ati na ern tio int eek Na celebrate an k on sun care, a Gr thing about The have had a mini tal d ca kes. The great an s, ne So far this year we sco de ma me c snacks ho , tea ’s Day with to provide authenti recently St George one who is willing me so ersity! ow div kn t to ou m ab ays see ing. Talk Center is that we alw tival we are celebrat fes the t some d ou an ab s ds ow en or who kn th some old fri from their country new energy level wi a is re the s ing rn coffee mo And with our new l at home. ng by to chat and fee mi co es very new on are open. Coffee The Center’s doors er ep de ng thi me so t a chat you want or So whether it is jus it's a nice match. and conversation… l soon.

sday morning rea See you on a Wedne



May 2010

5_p3-end.indd 29


2010/4/29 11:58:39 AM

Center Courses CuLTure & TourS iN TaiWaN >> JuMINg MusEuM Thursday May 6th 9 am – 2 pm NT$1400 Meet @ The Center Michele Chiu

LaO MEI WaTERFaLL HIkE & TOuR Thursday May 13th 9 am – 2 pm NT$1000 Meet @ The Center Richard Saunders famiLy & heaLTh >> CHINEsE FOOD THERapy Monday May 3rd 12 noon – 1:30 pm NT$500 1 session @ The Center Dr. Dustin Wu hobbieS & SkiLLS >> gLass aRT Thursdays May 13th and 20th 9:30 am - 11:30 am NT$1700 2 sessions @Instructor’s Studio in Tianmu Michele Chiu

May 2010

To sign up, please call The Center at 2836-8134 or 2838-4947.

SurvivaL ChiNeSe >> suMMER suRvIvaL CHINEsE 1 Mondays & Wednesdays Begins June 14th 9 am – 10:20 am NT$4900 14 sessions @ The Center Gloria Gwo

suMMER suRvIvaL CHINEsE 2 Mondays & Wednesdays Begins June 14th 10:30 am – 11:50 am NT$4900 14 sessions @ The Center Gloria Gwo

Contact: Jenny Wang Robert Liu Danny Shih

WhaT’S CookiNg >> MaLaysIaN CuIsINE Friday May 7th 10 am – 12 noon NT$1000 1 session @ The Center Ivy Chen

DINNERs IN a MINuTE Friday May 14th 10 am – 12 noon NT$1000 1 session @ The Center Robin Looney

Tel: 02-2836-1000 Fax: 02-2831-9942 E-mail:



Worship directory (For full details of services please refer to Taipei Living or contact the church organization directly)

agape 3F, 21 ChangChun Road, Taipei, Taiwan Tel: 2598-1009 (office) anglican episcopal Church Church of the good shepherd 509 ZhongCheng Rd., shilin Tel: 2873-8104, 2882-2462 Calvary international baptist Church 21, yangDe Blvd., sec. 2, yangmingshan Tel: 2831-3458 Fax: 2838-5792 Church of Jesus Christ of Latter-day Saints 5, Lane 183, JinHua street Tel: 2321-9195, 0939-687-178 City revival Church B1, 210, ZhongXiao E. Rd., sec. 4 Tel: 8921-8250 Fax: 8921-8272 friendship Presbyterian Church 5, Lane 269, Roosevelt Rd., sec. 3 Tel: 2362-1395 grace baptist Church 90 Xinsheng s. Rd., sec. 3 Tel: 2362-5321 ext. 135


Jewish Community For information call ahrony yoram on 0939763-135 Living Word Church B1, 304, shiDong Road, shilin Tel: 2834-6549 mother of god Catholic Church 171 Zhongshan N. Rd., sec. 7, Tianmu Tel: 2871-5168 Fax: 2871-7972 New apostolic Church 2F, No. 5, Lane 39, keelung Rd, sec. 2, Taipei, New Life international Seventh-day adventist Church 4th Fl. Health Center- Taipei adventist Hospital 424 Ba De Rd. sec. 2, Taipei 105 pr. Robbie Berghan 0958-732-704 email: oasis bread of Life Christian Church 10F, #55, ZhongCheng Rd, sec. 2 (Dayeh Takashimaya, Tian Mu) Tel: 28310299 Fax: 28317214 email:

Suang-Lien Presbyterian Church, english ministry Zhongshan N. Road, section 2, Taipei Taipei holiness Church (Charismatic International service) Every sunday morning at 10.45am with pastor sandra Ee 5F, #107 Nanking East Road section 4, Taipei Te: 27123242 Taipei international Church Meets at the Taipei american school 800 Zhongshan N. Rd., sec. 6, Tianmu Tel: 2833-7444 Fax: 2835-2778 gateway.htm TaiPei JeWiSh ServiCeS sheraton Taipei Hotel 12, Zhongxiao East Road, section 1, Taipei Tel: 2592-2840, Fax: 2594-3892 E-mail: Transforming faith Church (f.k.a. bread of Life Christian Church) 5F, 295 ZhongXiao E. Rd., sec. 4 Tel: 8772-2207 Fax: 8772-2210

May 2010

5_p3-end.indd 30

2010/4/29 11:58:40 AM

CsC BusINEss CLassIFIED aNTiqueS



hair dreSSer


Whole Child Education Developing Active & Happy Children

preschool for kids from 2-6 years old

Da Zhi Branch  No.18, Ln. 606, Mingshui Rd., Taipei TEL:85021798 Tian Mu Branch No.17, Ln. 81, Dexing E. Rd., Taipei TEL:28368002

May 2010

5_p3-end.indd 31


2010/4/29 11:58:43 AM




Alcoholics Anonymous (AA)

2836-6994, ,

Al-anon (English speaking) Alliance Française de Taiwan American Chamber of Commerce American Club in China American Institute in Taiwan Amnesty International Australia & New Zealand Chamber of Commerce (ANZCham) British Chamber of Commerce Canadian Society Christian Salvation Service Community Services Center Democrats Abroad (Tammy Turner) Dutch Speaking Association (VNT) European Chamber of Commerce Gateway German Institute German Trade Office Goethe-Institut Taipei Indians' Association of Taipei International Community Choir La Leche League (Breastfeeding Support) lé the francophone Lions Downtown Club Taipei, English speaking (Peter Wu) Oasis Youth Group Overseas Trailing Talent in Taiwan Paradyme Youth Group POW Camps Memorial Society (Michael Hurst) Republicans Abroad Taiwan Shilin District Office Spanish Chamber Of Commerce ( a commercial office and ) a Spanish consulate Tagalog Hotline Taipei International Women’s Club TYPA (Taipei Youth Program Association) sCHOOLs Dominican International School Grace Christian Academy Morrison Academy Taipei Adventist American School Taipei American School Taipei European School Taipei Japanese School spORTs Biking Site in Taiwan Hash House Harriers International Golf Society of Taipei Scottish Country Dancing (May Chen) Taipei Women’s International Golf Group (TWIGG) Tai Tai’s Women’s Touch Rugby Taipei Baboons Rugby Club - Taiwan Taipei Shebabs Women’s Touch Rugby

2364-8833/ 2364-1919 2718-8226 2885-8260 2162-2000 2709-4162 7701 0818/ 0922 109 089 2547-1199 2757-6977 2729-0265 2836-8134 2740-0236 2833-7444 2501-6188 8758-5800 2506-9028 2542-8091 2533-4272 2701-1811 2831-0299 2833-7444 8660-8438 2592 2840 2882-6200 2518 4901~3 2834-4127 2331-9403 2873-1815

2533-8451 2785-7233 2365-9691 2861-6400 2873-9900 8145-9007 2872-3833

0952-025-116 2706 3179 2691 5912 0981-180-020 0952 67 1995 0913-602-071


Argentina Australia Austria Belgium Belize Bolivia Brazil Britain Brunei Burkina Faso Canada Chad Chile Costa Rica Czech Republic Denmark Dominican Republic El Salvador Fiji Finland France 32


2757-6556 8725-4100 2712-8597 2715-1215 2876-0894 2723-8721 2835-7388 8758-2088 2506-3767 2873-3096 2544-3000 2874-2943 2723-0329 2875-2964 2738-9768 2718-2101 2875-1357 2876-3509 2757-9596 2722-0764 3518-5151







Haiti Honduras Hungary India Indonesia Ireland Israel Italy Japan Jordan Korea Malaysia Mexico Netherlands New Zealand Nicaragua Nigeria Norway

2876-6718 2875-5512 8501-1200 2757-6112 8752-6179 2725-1691 2757-9692 2725-1542 2713-8000 2871-7712 2725-2324 2713-2626 2757-6566 2713-5760 2757-6725 2874-9034 2757-6987 2543-5484

Oman Panama Paraguay Peru Philippines Poland Russia Saudi Arabia Senegal Singapore Slovak Republic South Africa Spain Swaziland Sweden Switzerland Thailand Turkey United States Vietnam

2722-0684 2509-9189 2873-6310 2757-7017 2723-2527 2757-6140 8780-3011 2876-1444 2876-6519 2772-1940 8780-3231 2715-3251 2518-4901 2872-5934 2757-6573 2720-1001 2723-1800 2757-7318 2162-2000 2516-6626

German Institute Guatemala

2501-6188 2875-6952

May 2010

5_p3-end.indd 32

2010/4/29 11:58:43 AM

2010 eCCT-iCrT ChariTy goLf CuP raiSeS NT$400,000 TExT: DuNCAN LEVINE


nlike last year’s near gale-force winds, this year’s ECCT-ICRT International Charity Golf Cup was played in perfect conditions at the Royal Kuan Hsi Golf Club in Hsinchu on 17 April. Eighty six golfers in 22 teams representing European multinational corporations, Ta i w a n e s e c o m p a n i e s a n d m e m b e r s o f t h e f o r e i g n community participated in what has become a highlight in the annual social calendar of Taipei’s international community. The event, jointly arranged by the European Chamber of Commerce Taipei (ECCT) and International Community Radio Taipei (ICRT) for the 7th consecutive year in 2010, is held every year to raise funds for the Center. Thanks to the support of sponsors and players, the event raised NT$400,000 for the Center. With tee off starting at 7am, organisers and players living in Taipei were up before dawn in order to get to the course on time. The weather - partly cloudy and mild – made for perfect golfing conditions, which lifted spirits and led to some outstanding golfing performances. Given the size of the field, it took over an hour for all players to tee off and a similar interval for early starters to wait for the last groups to finish. However, thanks to the consideration and ingenuity of the sponsors, a 19th hole was set up on the balcony of the club house. This provided not only free refreshments to players but also a bird’s eye view of the 9th and 18th greens to enable early finishers to watch and cheer on late finishers in the company of friends and colleagues. When the last players had finished their rounds and taken a refreshing shower, everyone moved from the 19th hole to the club house dining room for a late Chinese banquet style lunch. ECCT CEO, Freddie Hoeglund and ICRT General

Manager, Tim Berge then took to the stage to prepare an enlarged symbolic cheque for NT$400,000 made out to the . Once they had both signed it, the sponsors were invited to the stage, where they handed over the cheque to Center Director Steven Parker. ECCT Chairman Nicholas Winsor and Steven Parker then took turns to thank the organisers for their hard work and sponsors for their generosity which will help to keep the Center’s important programmes and services going in the year ahead. Then it was time for the prize-giving ceremony. With the introduction of handicaps to the Texas Scramble format for the first time this year, a record number of teams posted outstanding scores. All but seven teams carded gross scores that were under par and after subtracting handicaps, no fewer than 11 teams posted net scores below 60 on the par 72 course. Trophies, medals and prizes were handed over to the top teams as well as for individual performances (nearest the pin on the par 3s and the longest drive on the par 5 holes – see below for a full list of results). Although there was a Smart car up for grabs for the first player to score a hole-in-one on the par three 17th, no one quite managed to do this on the day. After another successful tournament, players and organisers are already talking about plans to make next year’s charity cup even bigger and better.

2010 eCCT-iCrT ChariTy goLf CuP aWard WiNNerS Places

Nearest the pin prizes Team


Hole #


First place Second place Third place Fourth place Fifth place Sixth place Seventh place Eighth place Ninth place Tenth place Eleventh place Twelfth place Thirteenth place Fourteenth place

Medicus Golf Sultans of Swing Capital Motors Bayer Taiwan BP Marketing Taiwan Standard Chartered The Masters Ericsson I Team Canada Yankees The Internationals German Experience Siemens Goes Green ECCT

51 54 55 56 56 57 59 59 59 59 59 60 61 61

#3 #7 # 12 # 17

Joey Yu (Bayer) Steffan Huber (Bayer) Sharon Davies (Yankees) Jesper Nystrom (Ericsson)

Longest Drive #4 #8 # 11 # 18

Navi Nam (Internationals) Jack Tsai (Medicus) David Hsu (Capital) Don Davies (Yankees)

Most Golf


87 May 2010

5_p3-end.indd 33


2010/4/29 11:58:45 AM

5_p3-end.indd 34

2010/4/29 11:58:48 AM

5_10_Cover.indd 4

2010/4/28 6:41:41 AM


5_10_Cover.indd 1

2010/4/28 6:41:25 AM

Centered on Taipei May 2010  
Centered on Taipei May 2010  

An English language lifestyle magazine produced for the International Community in Taiwan.