TEXTS & TRANSLATIONS continued from page 17
Fum, Fum, Fum On December five and twenty: Fum, Fum, Fum! Oh a babe for us to love came down this night, this blessed night. Of a maiden pure and holy, in a stable, mean and lowly: Fum, Fum Fum!
On December five and twenty: Fum, Fum, Fum! Little birds from out the wood fly to the child, the infant child. Keep him warm in winter weather, fill the manger with sweet feathers. Fum, Fum, Fum! Tiny stars look down from heaven: Fum, Fum Fum! If you hear the baby sigh, don’t let him cry, don’t let him cry. Now we sing the holy story, brighten all the sky with glory; Fum, Fum, Fum!
Winter’s Night (Vinternatt) From a “yoik” tradition of the Sámi People of Scandanavia and Russia in which short phrases are used repeatedly with very small variations. The syllables used here are based on Norweigian pronunciation. The effect describes the silence and darkness during a northern winter. — Frode Fjellman, adapted.
In the Bleak Midwinter In the bleak midwinter Frosty wind made moan, Earth stood hard as iron, water like a stone; Snow had fallen snow on snow, In the bleak midwinter, long ago Angels and archangels may have gathered there, Cherubim and seraphim thronged the air; But his mother only In her maiden bliss, Worshiped the beloved with a kiss What can I give him, Poor as I am? If I were a shepherd, I would bring a lamb If I were a wiseman, I would do my part, Yet what I can I give him; Give Him my heart.
Torah Orah Yisraeil! Torah orah, Hall’luyah! Yisraeil v’oraita v’kud’sha b’rich hu chad hu.
Israel! The Torah is light, halleluyah! Israel and the Torah and the Blessed are one.
18 Children’s Chorus of Maryland
Published on Feb 23, 2016
Susan Bialek, artistic director & conductor Patricia McKewen Amato, piano Gordon Center for Performing Arts 3506 Gwynnbrook Avenue, Owings...