Page 1

Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

ÉDITION 2011/2012

Routes touristiques / Rutes turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà


Route de la Pâtisserie Ruta de la Pastisseria

Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

BERGUEDÀ Gira-sol, Garapinyades Artesanes Camino de Santa Maria 29, planta baja 08619 Avià Tél. : +34 690 91 90 01

Producteurs et artisans Productors i artesans

34

Traditionnelles amandes pralinées, cacahuètes, graines de tournesol, sésame et coco. Fabrication artisanale de confiseries à base d’eau, de sucre et de graines, sans gluten ni lactose. Les tradicionals ametlles garapinyades i a més cacauets, gira-sol, sèsam i coco. Elaborat a base d’aigua, sucre i llavors de manera casolana. Sense gluten ni lactosa.

35 NEULES ARTESANES SANT TIRS Colonia Pons, nau 3, 2ª planta – 08692 Puig-Reig Miquel Romeu Tél. : +34 938 38 18 19 www.neulessanttirs.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

Route du Vin

Gaufres artisanales napées de chocolat blanc ou de chocolat au lait, gaufres sans sucre, tulipes avec ou sans chocolat, cigarettes russes, éventails et xiquitillos.

Ruta del vi

Neules artesanes amb cobertura de xocolata blanca i negra, neules sense sucre, tulipes amb xocolata i sense xocolata, cubanos, vanos i xiquitillos. Destaquen les seves neules.

D A découvrir dans les pâtisseries catalanes Per descobrir a la pastisseria català • Coca de pa pour Saint Marc à Queralt • Tortell de reis, les 5 et 6 janvier • Mones de Pasqua pour Pâques • Coca de Sant Joan, le 23 juin • Les “Panellets”pour la fête de tous les Saints, le 1er novembre • Les Turrons pour Noël

90

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

écouvrez tous les aspects du métier de vigneron : de l’histoire du vin en Ariège, à la fameuse taille de Royat inventée à Montaut, en passant par la réimplantation de cépages traditionnels. Les techniques de vinification, l’art de l’assemblage et le vieillissement en fût de chêne lui confèrent une réputation qui dépasse largement les frontières nationales. Le vin d’Ariège retrouve sa noblesse d’antan avec des référencements réguliers sur le Guide Hachette et sur des guides aussi prestigieux que le guide international Johnson.

D

escobreix tots els aspectes de l’ofici de viticultor: des de la història del vi en l’Ariège, fins a la famosa mida del Royat inventat en Montaut, passant per la reimplantació dels ceps tradicionals. Tècniques de vinificació, l’art de la barreja i l’envelliment en bótes de roure li confereixen una reputació que va més enllà de les fronteres nacionals. El vi de Arieja troba la seva noblesa d’abans amb la elecció regular dels seus vins a la Guia de Hachette i guies tan prestigioses com la guia internacional Johnson.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

91


Route du Vin Ruta del vi

ARIÈGE

Route du Vin Ruta del vi

ARIÈGE

Restaurants et hébergements Restaurant / allotjaments Producteurs et artisans Productors / artesans Manifestations Esdeveniments

92

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

93


Route du Vin Ruta del vi

Route du Vin Ruta del vi

ARIÈGE Restaurant Saveurs du Manoir 2 rue Saint Roch – 09400 Tarascon-sur-Ariège Jean CAZORLA Tél. : +33(0)5 61 64 76 93 www.manoiragnes.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

ARIÈGE 1

Restaurant Le Moulin 1 rue Emparis – 09100 Pamiers Julien VALLE – Tél. : +33(0)5 61 68 22 41 lemoulin.pamiers09@voila.fr

Dans un cadre raffiné et convivial, une cuisine généreuse et soignée privilégiant des produits de qualité des producteurs locaux. Partenariat avec les Coteaux d’Engravies, le Domaine de Sabarthès, l’Hypocras et le Sambuc.

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

© M. Mesplié

En un ambient refinat i acollidor, una cuina generosa i curosa que tria els productes de qualitat dels productors locals. Col·laboració amb Coteaux d’Engraviès, Domaine de Sabarthes, Hypocras i Sambuc.

Restaurant Les Sapins Hameau Conte – 09300 Nalzen Marie-José BRU Tél. : +33(0)5 61 03 03 85 www.restaurant-lessapins.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

2

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

94

3

Superbe hôtel** restaurant gastronomique. Dans un cadre raffiné, le Chef vous propose une cuisine préparée avec des produits locaux frais. En partenariat avec Les Coteaux d’Engravies. Excel·lent hotel** restaurant gastronòmic. En un ambient refinat, el xef us ofereix una cuina elaborada amb productes locals frescos. En col·laboració amb Coteaux d’Engraviès.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

© L. Crassous

Entre els castells de Montsegur i Roquefixade, cruïlla de camins càtars, descobreixin els sabors de la cuina gastronòmica i creativa del país. Col·laboració amb Coteaux d’Engraviès i Domaine de Sabarthes.

HÔTEL RESTAURANT LES MINOTIERS Avenue Maréchal Foch – 09500 Mirepoix Gilles RIVELANGE Tél. : +33(0)5 61 69 37 36 www.lesminotiers.com

Le Moulin, la cuisine des produits frais au fil des saisons. Deux menus différents tous les jours pour une cuisine créative, authentique aux saveurs de voyages. Le midi du lundi au vendredi, le soir repas de groupes, traiteur… El Molino, la cuina dels productes frescos de temporada. Dos menús diferents cada dia per una cuina creativa, autèntica amb sabors de viatges. Dinar de dilluns a divendres, servei de sopars per a grups, per encàrrec…

CHAMBRE D’HOTES de Royat Lieu dit Royat – 09700 Montaut Bernadette GIANESINI – Tél. : +33(0)5 61 68 32 09 royat@9online.fr

Entre les châteaux de Montségur et de Roquefixade, au croisement des sentiers cathares, découvrez les saveurs d’une cuisine gastronomique et créative du terroir. Partenariat avec les Coteaux d’Engravies et le Domaine de Sabarthès.

Restaurants i allotjaments

5

Chambres d’hôtes dans une ancienne ferme école de 1849, Royat restera dans l’histoire mondiale de la viticulture pour avoir inventé la taille de vigne dite “Cordon Royat”. Parc aux essences d’arbres variées, vue sur les Pyrénées, lac. Casa rural en una antiga granja escola de 1849, Royat restarà en la història del món de la viticultura per crear la mida de la vinya anomenat “Cordó Royat”. Parc amb diverses espècies d’arbres, amb vistes als Pirineus, llac.

Restaurant Le Vertig’o 21 rue Noël Peyrevidal – 09000 Foix Ramon MONTANDON Tél. : +33(0)5 61 64 95 36 rouxmontandon@wanadoo.fr

Restaurants et hébergements

4

6

Dans son restaurant lounge et cave à vin, Ramon vous propose une cuisine raffinée avec des produits frais et de saison. Un large éventail de vins vous est proposé avec des soirées dégustation en présence du vigneron. En el seu restaurant lounge? i celler de vins, Ramon ofereix un dinar amb productes frescos i de temporada. Vetllades de degustació amb un ampli ventall de vins en presència de l’enòleg.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

95


Route du Vin Ruta del vi

Route du Vin Ruta del vi

ARIÈGE BOUTIQUE Jean-François SEGUELA HYPOCRAS Place Ste Quitterie – 09400 Tarascon-sur-Ariège Jean-François SEGUELA – Tél. : +33(0)5 61 05 60 38 www.hypocras.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

ARIÈGE 7

Hypocras est servi sur les tables des rois de France jusqu’au 18ème siècle. La famille Séguélas, négociants en vins et spiritueux de père en fils depuis 1870, fabrique Hypocras, fidèle à sa recette originale et 100 % naturel.

Le vignoble DE Lastronques 09210 Lézat-sur-Lèze M et Mme ZELLER Tél. : +33(0)5 61 69 12 13 / (0)6 76 04 33 85 cydoniaviti@wanadoo.fr

Producteurs et artisans Productors i artesans

© OT Mirepoix/A. Baschenis

L’Hypocras se servia a les taules dels reis de França fins al segle XVIII. La família Seguela, descendents de comerciants de vins i espirituosos des de 1870, fabriquen l’Hypocras, fidels a la seva recepta original i 100% natural.

sentiers des ANCIENNES vignes DE CAMON 09500 Camon O.T. du pays de Mirepoix Tél. : +33 (0)5 61 68 83 76 www.tourisme-mirepoix.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

8

Le village de Camon est typique pour ses cabanes en pierres sèches, héritage de la tradition viticole. Un sentier thématique accompagné d’un guide de l’O.T sur rendez vous.

Productors i artesans

El poble de Camon és típic per les seves cabanes de pedra seca, i la seva herència de tradició vitivinícola. Un sender temàtic acompanyats per un guia de l’O. T. amb cita prèvia.

LE VIGNOBLE DES COTEAUX D’ENGRAVIES 8 rue Rescanières – 09120 Vira Philippe BABIN Tél. : +33(0)5 61 68 68 68 www.coteauxdengravies.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

9

Vin bio d’Ariège. Coup de cœur au Guide Hachette 2009 et 2011. Sélectionné au Guide Hachette depuis 2006. Sélectionné au guide Johnson. Visite gratuite de 2 heures, balade découverte et dégustation. Vi ecològic de l’Arièja. Vi revelació a la Guia Hachette 2009 i 2011. Seleccionat a la Guia Hachette des de 2006 Seleccionat en Guia Johnson. Visita gratuïta de 2 hores, passeig de descoberta i degustació.

96

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Ancienne seigneurie du 18ème siècle située face aux Pyrénées. Ses coteaux exposés plein sud donnent des vins riches et fruités, vente au domaine les samedis matins. Visite sur R.V. Guide Hachette 2010 2011. Antic senyoriu del segle XVIII construït amb maons vermells i amb vistes als Pirineus. Les seves vessants orientades al sud ofereixen bons vins afruitats, venda a les vinyes els dissabtes al matí. Visita amb cita prèvia. Guia Hachette 2010 2011.

DOMAINE DE MONGINAUT (en conversion) 09130 Carla-Bayle M et Mme WIRZ Tél. : +33(0)5 61 68 47 53 www.monginaut.com

Producteurs et artisans

Productors i artesans

11

Les vins du terroir de Carla-Bayle retenus régulièrement par le Guide Hachette et qui ont obtenu en 2007 et 2009 “un coup de cœur”. Visite de la vigne et de la cave sur rendez-vous. Els vins de Carla Bayle són assidus a la Guia Hachette i han obtingut en 2007 i 2009 “revelació”. Visita a la vinya i el celler amb cita prèvia.

Le vignoble du Sabarthes 09120 Montégut-Plantaurel M MAINARDI/Mme PIQUEMAL Tél. : +33(0)5 61 05 33 33 www.lesterroirsduplantaurel.com

Producteurs et artisans

10

12

Les cuvées du Domaine de Sabarthés : Les Vignals, la Plantaurel, La Guilhatié, Rosé d’Ariège. Visite des Chais et dégustation gratuite. Vin récompensé au Concours des Vins du Sud Ouest 2011 et Coup de Cœur au Gault & Millau 2011. Les anyades de Domaine de Sabartez: Les Vignals, la Plantaurel, La Guilhatié, Rosé d’Ariège. Visita als cellers i degustació gratuïta. Vi reconegut al Concurs de Vins de Sureste 2011 i el “Revelació” Gault & Millau 2011.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

97


Route du Vin Ruta del vi

Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

ARIÈGE LA FERME DES breuvages de pyrene Village – 09120 Montégut-Plantaurel Mme PIETTE et M VAN EYK Tél. : +33(0)5 61 05 38 19

Producteurs et artisans Productors i artesans

Le Sambuc, apéritif ariégeois par excellence, est à base de fleurs de Sureau, cueillis dans la vallée de la Lèze. De couleur ambrée, très parfumé et doux, le Sambuc est à servir frais. El Sambuc, aperitiu de Arièja per excel·lència, amb flors de saüc, recollit a la Vall de la Lèze. De color ambre, molt fragant i dolç, el Sambuc es serveix fresc.

Foire des Vendanges et des fromages Mazères, 18 septembre 2011 Mairie Tél. : +33(0)5 61 69 42 04 www.ville-mazeres.fr

Manifestations Esdeveniments

13

14

Route du Bio

Vendanges et exposition des matériels d’autrefois : décavillonneur, pressoir, fouloir et Alambic utilisés au siècle dernier. Dégustation des diverses cuvées accompagnée d’un plateau de fromages ariégeois.

Ruta dels Productes Bio

Veremes i exposició de materials utilitzats al segle passat: “décavillonneur”, premsa, condensador, alambí. Degustació de diferents anyades acompanyada d’una taula de formatges de l’Arièja.

P

artez à la rencontre des producteurs ariégeois qui s’investissent dans une agriculture respectueuse de l’environnement. Découvrez une démarche de qualité et leur choix de vie. Les maîtres mots sont alors goût de l’authentique et produits de saison pour le plus grand bonheur de nos papilles et de notre bien être. Hébergement engagé dans une démarche écologique.

98

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

A

neu a la trobada dels productors de l’Arièja que inverteixen en una agricultura respectuosa amb medi ambient. Descobriu un mètode de qualitat i la seva forma de vida. Les consignes són el gust per l’autèntic i els productes de temporada per a la major felicitat dels nostres `paladars i el nostre benestar. Allotjament contractat en un entorn ecològic.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

99


Route du Bio Ruta dels Productes Bio

ARIÈGE

Route du Bio Ruta dels Productes Bio

ARIÈGE

Restaurants et hébergements Restaurant / allotjaments Producteurs et artisans Productors / artesans Manifestations Esdeveniments

100

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

101


Route du Bio Ruta dels Productes Bio

Route du Bio Ruta dels Productes Bio

ARIÈGE ECOGITE BOUTIN 3 chemin de Bignès – 09000 Montoulieu M. et Mme BOUTIN Tél. : +33(0)5 34 09 88 46 / (0)6 84 16 12 77 http://gitesboutin.free.fr

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

ARIÈGE 1

“Utopia” est une élégante maison écologique au design contemporain en pierres et bois, s’ouvrant sur une terrasse panoramique de 60 m². Labels : Gîte de France 4 épis “Eco-gîte”, “Terre et Nature” et “Tourisme et handicap”.

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

© ADT 09

“Utopia” és una elegant casa Ecològica de disseny contemporani en pedra i fusta, que s’obre a una terrassa panoràmica de 60m². Clasificada: Gîte de France 4 espigues “Eco-Gîte”, “Terra i Natura” i “Turisme i Discapacitat”.

RESTAURANT LES REMPARTS 6 Cours Louis Pons Tande – 09500 Mirepoix A. AUGUIN et N. COUTAND Tél. : +33(0)5 61 68 12 15 www.hotelremparts.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

Hotel*** d’Encant i de caràcter. Nicolau, el xef, un apassionat dels productes locals proposa una cuina amb sabors autèntics i refinats, donant prioritat als productes Bio.

AUBERGE PIERRE BAYLE Rue principale – 09130 Carla-Bayle Fernand DE OLIVEIRA Tél. : +33(0)5 61 60 63 95 www.auberge-pierrebayle.fr

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Le goût authentique des produits ariégeois à travers une restauration rapide sur place ou en balade. Accessible par l’aire de stationnement de Ségalas. Spécialités : grillades de viandes bio, assiette de fromages bio et de charcuterie bio. L’autèntic sabor dels productes Arièja a través d’un menjar ràpid per prendre al mateix lloc o per emportar. Accessible a través de l’àrea d’estacionament de Ségalas. Especialitat: Carns Bio a la graella, fusta de formatges Bios i embotits Bios.

5

TABLE PAYSANNE - Ecomusée d’Alzen Vidalloc – 09240 Alzen Martine FROGER Tél. : +33(0)5 61 01 12 49 http://ecomusee.alzen.free.fr/

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

Découvrez une cuisine originale et créative à partir d’un approvisionnement local, bio et fermier. Ouvert juillet/août. Visite de la ferme vivante, du jardin (variétés locales et légumes d’autrefois) et technique de jardinage biologique. Descobreix una cuina original i creativa a partir dels productes locals, bios i de granja. Obert juliol i agost. Visita a la granja, al jardí (varietats locals i hortalisses del passat) i la tècnica de crear un jardí biològic.

3

Le Chef vous propose une cuisine revisitée à base de produits ariégeois. Il développe à sa carte des plats bios talentueusement préparés. Le plaisir n’est pas que dans l’assiette avec une vue panoramique des Pyrénées. Gîte. El xef ofereix una cuina a base de productes d’Arièja. Desenvolupa la seva carta amb plats bios preparats amb habilitat. El plaer no està tan sols al plat si no també en una vista panoràmica dels Pirineus. Gite.

102

2

Hôtel*** de Charmes et de Caractères. Nicolas, chef passionné des produits du terroir, propose une cuisine au goût authentique et raffiné en privilégiant des produits de l’Agriculture Biologique.

4

ETAPE GOURMANDE - ENSO DE MARICHOTT Ségalas – 09240 Durban-sur-Arize José PASCAL – Tél. : +33(0)5 61 02 81 53 www.ariegefoiegras.com

Ferme dU Paquetayre La Paquetayre – 09300 Montferrier M. et Mme THOUZERY Tél. : +33(0)5 61 03 06 29 www.ariege.com/le-paquetayre

Producteurs et artisans Productors i artesans

6

Elevage d’agneau et production transformation de plantes aromatiques et médicinales. Vente directe à la ferme sur rendez-vous. 2 gîtes, 3 chambres d’hôtes, table d’hôte, salle de séminaire. La cria de xais i la producció i processament de plantes medicinals i aromàtiques. Venda directa a la granja amb cita prèvia. 2 Gîtes, 3 cases rurals, pensió familiar, sala de seminaris.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

103


Route du Bio Ruta dels Productes Bio

Route du Bio Ruta dels Productes Bio

ARIÈGE LA TRUITE BIO de Montferrier 24 av. du St-Barthelemy – 09300 Montferrier M. et Mme ECHEYNNE – Tél. : +33(0)6 58 46 50 10 www.pisciculturedemontferrier.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

Productors i artesans

10 LA FERME DE LA PLUME BIO Domaine de la Plume – 09100 Villeneuve du Paréage Franck CAMARENA Tél. : +33(0)5 61 67 32 16 / (0)6 63 86 47 74 www.lesfruitsdelaplume.fr

7

Dans un cadre agréable et verdoyant, vous avez la possibilité de pêcher des truites bio et de les faire griller sur place. Matériel de pêche fourni. Ouvert de mi- juin à mi-septembre, du mardi au dimanche, de 10h30 à 18h30. En un marc agradable i verd, tindran la oportunitat de pescar truites i fer-les a la graella en el mateix lloc. Material de pesca disponible. Obert des de mitjans de juny fins a mitjans de setembre, de dimarts a diumenge de 10:30 a 18:30 hores.

LE VIGNOBLE DES COTEAUX D’ENGRAVIES 8 rue Rescanières – 09120 Vira Philippe BABIN Tél. : +33(0)5 61 68 68 68 www.coteauxdengravies.com

Producteurs et artisans

ARIÈGE

Producteurs et artisans Productors i artesans

8

Vin bio d’Ariège. Coup de cœur au Guide Hachette 2009 et 2011. Sélectionné au Guide Hachette depuis 2006 Sélectionné au guide Johnson. Visite gratuite de 2 heures, balade découverte et dégustation.

Producteurs et artisans Productors i artesans

Producteurs et artisans Productors i artesans

9

A 700 mètres d’altitude, élevage porcin de plein air et bovin de race casta. Christelle et Patrice privilégient des méthodes traditionnelles d’élevage (viandes fraîches, charcuterie et plats cuisinés). Visite sur RV. A 700 metres d’altitud, cria de porcs a l’aire lliure i bestiar de raça casta. Christelle i Patrice prefereixen els mètodes tradicionals de la criança (carn fresca, embotits i plats elaborats). Visita amb cita prèvia.

104

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Producció de diferents varietats de fruites bios: Goldrush, Harmonie, Topaz, Pitchounette… respecte a les pomes i William i Comice respecte a les peres. Recollida des de mitjans d’agost fins a mitjans de novembre i visites a la granja amb cita prèvia.

FERME MONTPLAISIR Montplaisir – 09100 Saint-Martin-d’Oydes Bart DE SMET – Tél. : +33(0)5 61 60 07 14 bandb.belair@wanadoo.fr

Vi ecològic de Ariege. “Coup de Cœur” a la Guia Hachet­te 2009 i 2011. Seleccionat a la Guia Hachette des de 2006. Seleccionat a la Guia Johnson. Visita gratuïta de 2 hores, ruta de coneixement i degustació.

ELEVAGE DU COL DE MAFFE Maffé – 09120 Gudas Christelle SEGUY/Patrice VIGNE Tél. : +33(0)5 61 60 89 66 / (0)6 19 04 58 46 coldemaffe09@orange.fr

Production de fruits bios : Goldrush, Harmonie, Topaz, Pitchounette… pour les pommes. La William et Comice pour les poires. Cueillette de mi-août à mi-novembre et visite à la ferme sur rendez-vous.

Elevage de bœuf, veau et agneau bio broutard. Alimentation naturelle issue de la ferme. Produits disponibles sur commande. Vente directe à la ferme. Visite de l’exploitation sur rendez-vous. Gîte rural à partir de novembre 2011. Cria de bou, de vedella i xai broutard bio. Alimentats amb productes naturals de la pròpia granja. Productes disponibles sota comanda. Venda directa a la granja. Visita a la granja amb cita prèvia. Casa rural a partir de novembre de 2011.

LA FERME DE LA REOULE Lieu dit la Réoule – 09130 Le Fossat Christine BERNARD Tél. : +33(0)5 61 68 58 28 / (0)6 20 46 34 51 fermelareoule@laposte.net

Producteurs et artisans Productors i artesans

11

12

Elevage d’agneaux et production de miel. Vente à la ferme. Visite guidée, découverte des animaux de la ferme et du métier d’éleveur (sur RV). Etape casse-croûte (sur réservation), étape camping (6 emplacements), étape cavaliers. Cria de xais i producció de mel. Venda a la granja. Visita guiada, descobrir els animals de la granja i la professió del criador (amb cita prèvia). Picnic (amb reserva), Càmping (6 parcel·les) genets.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

105


Route du Bio Ruta dels Productes Bio

Route du Bio Ruta dels Productes Bio

ARIÈGE DOMAINE DE MONGINAUT (en conversion) 09130 Carla-Bayle M. et Mme WIRTZ Tél. : +33 (0)5 61 68 47 53 www.monginaut.com

Producteurs et artisans Productors i artesans

Productors i artesans

Vins del País de Carla Bayle regularment destacats per la Guia Hachette amb “un coup de cœur” el 2007 i 2009. Visita a la vinya i el celler amb cita prèvia.

Productors i artesans

Producció d’hortalisses, plantes aromàtiques, verdures de temporada, melmelades, xarops, crema de castanyes. Visita amb cita prèvia i venda a la granja cada dia. En el mercat de Saint-Girons de març fins a principis de juny.

15

Troupeau de 20 vaches laitières, 12 cochons. Production de fromage fermier (tommes de vache bio) à déguster directement à la ferme. Possibilité d’assister le soir à la traite. Gîtes ruraux : 5 places et 4 places. Ramat de 20 vaques lleteres, 12 porcs. Producció de formatge de granja (Tomme vaca bio) a degustar directament de la granja. Possibilitat d’assistir al munyiment de la tarda. Cases rurals: 5 places i 4 places.

106

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

CHEVRERIE DE MONDELY Le Pla de la Borde – 09240 La Bastide-de-Sérou Famille WYON Tél. : +33(0)5 61 64 54 06 mondely.chevre@orange.fr

Producteurs et artisans Productors i artesans

16

Production de fromage fermier (tomme et crottins de chèvre bio). Découverte de l’élevage de chèvre et visite de la fromagerie. La famille Wyon vous dévoilera tous les mystères de la fabrication et de l’affinage. Producció de formatge de granja (formatge de cabra i Tomme bio).Conèixer la cria de cabres i visitar la formatgeria. La família Wyon revelarà tots els secrets de la fabricació i la elaboració.

14

Production de plants maraîchers, plantes aromatiques, légumes de saison de plein champ, confitures, sirops, crème de châtaignes. Visite sur RV et vente à la ferme tous les jours. Sur le marché de Saint-Girons de mars à début juin.

La Ferme Le Pourtérés Las Piassères – 09800 Augirein Wolfgang BENDICK Tél. : +33(0)5 61 96 12 43 http://le.pourteres.free.fr/

Producteurs et artisans

13

Les vins du terroir de Carla-Bayle retenus régulièrement par le Guide Hachette avec “un coup de cœur” en 2007 et 2009. Visite de la vigne et de la cave sur rendez-vous.

FERME LA FRICHE Pouteau – 09230 Ste-Croix-Volvestre Sabine MAZENQ Tél. : +33(0)5 61 96 48 62

Producteurs et artisans

ARIÈGE

FOIRE ARIEGE en BIO Saint-Lizier, octobre O.T. de Saint-Lizier – Tél. : +33(0)5 61 96 77 77 www.st-lizier.fr • www.bioariege.fr

Manifestations Esdeveniments

17

Dans la cité de Saint-Lizier, les Bios d’Ariège (Civam Bio 09) vous proposent un marché aux produits issus de l’agriculture biologique, un pôle “écohabitat”, restauration bio, présentation des techniques utilisées en AB, animations. A la ciutat de St Lizier, els productors bios de l’Arièja (CIVAM Bio 09) proposen un mercat per als productes de l’agricultura ecològica, un centre “Ecohabitat”, restauració ecològica, presentació de les tècniques utilitzades en AB, activitats.

LES BIOS D’ARIEGE - CIVAM BIO 09 Estelle GEORGE – Tél. : +33(0)5 61 64 01 60 Cottes 09240 La Bastide de Sérou www.bioariege.fr Une association de producteurs pour développer une agriculture bio locale et équitable. Demandez le guide “Manger Bio en Ariège”. BIOS de l’Arièja - CIVAM BIO 09 Una associació de productors per desenvolupar l’agricultura biològica local i justa. Demani la guia “Menjar Bio en Ariège”.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

107


Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

Route de la Truite Ruta de la Truita

D

e cascades en torrent, de lacs en ruisseaux, la truite est ici chez elle. L’Ariège est un territoire très riche en truite Fario, la truite sauvage par excellence. La Route de la Truite vous donnera l’occasion de la pêcher… Mais également de la déguster ! Truite à l’ardoise, truite sauce Sabarthès ou tout simplement une truite fumée artisanale, des recettes ariégeoises qui combleront vos papilles.

108

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

D

e les cascades als torrents, dels llacs als rierols, la truita es troba al seu ambient. L’Arièja és un territori ric en la truita Fario, truita salvatge per excel· lència. La Ruta de la truita li donarà l’oportunitat de pescar-la… Però també de la degustar-la! Truita a la pedra, truita amb salsa Sabarthès o simplement una truita fumada artesanalment, receptes de l’Arièja que satisfaran els seus paladars.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

109


Route de la Truite Ruta de la Truita

ARIÈGE

Route de la Truite Ruta de la Truita

ARIÈGE

Restaurants et hébergements Restaurant / allotjaments Producteurs et artisans Productors / artesans Manifestations Esdeveniments

110

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

111


Route de la Truite Ruta de la Truita

Route de la Truite Ruta de la Truita

ARIÈGE Camping la Porte des Cîmes 09390 L’Hospitalet-près-l’Andorre Caroline DELATTRE Tél. : +33(0)5 61 05 21 10 / (0)5 61 05 20 04 www.laportedescimes.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

ARIÈGE 1

En partenariat avec l’association Nature de la vallée “Adyu l’ome”, balade accompagnée vers les lacs de montagne le 24/08/2011 de 9h à 13h. Idéalement situé pour une après-midi pêche (possibilité de carte de pêche à la journée).

Hôtel restaurant Lons 6 place G. Duthil – 09000 Foix Famille LONS – Tél. : +33(0)5 34 09 28 00 www.hotel-lons-foix.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

Passeig en companyia de la associació Naturalesa de la vall “Adyu l’Ome”, als llacs de muntanya el 2011.08.24 de 9 a 13h. Perfectament situat per una tarda de pesca (possibilitat de permisos de pesca de dia).

En Beys-Refuge de Montagne Parking du Fanguil au-dessus des Forges d’Orlu (accès 3 heures de marche) M FRECHE / M MILITON – Tél. : +33(0)5 61 64 24 24 www.refuge-enbeys.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

2

A 1970 m d’altitude, au milieu d’une trentaine d’étangs dans un rayon de 4 km, le refuge d’En Beys est un lieu de villégiature pour des parties de pêche réussies. Ouvert de juin à septembre. Vente de cartes de pêche à la journée.

Restaurants i allotjaments

A 1970m d’altitud, enmig d’una trentena de llacunes en un radi de 4 km, el refugi d’en Beys és un lloc d’estiueig on la pesca finalitzarà amb èxit. Obert de juny a setembre. Venda de permisos de pesca per dia.

hotel restaurant Le Vieux Carré Place Ste-Quitterie – 09400 Tarascon-sur-Ariège M et Mme RESPAUD Tél. : +33(0)5 61 05 08 30 www.levieuxcarre.fr

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

112

3

Famille de restaurateurs depuis 1938, Patrick et Myriam vous proposent de découvrir les saveurs régionales, un voyage subtil, mélange entre tradition et culture ariégeoise. Déclinaison de truite. De família de restauradors des de 1938, Patrick i Myriam proposen descobrir els sabors locals, un viatge subtil, barreja de tradició i cultura de l’Arièja. Especialitat la truita.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Ancien “relais de poste” en centre ville, cuisine traditionnelle dans son restaurant avec terrasse sur l’Ariège. Spécialités : truite à la meunière, truite aux amandes. Cuisine exclusivement la truite de Sabarthès près de Tarascon. Antiga posada al centre de la ciutat, cuina tradicional al seu restaurant amb terrassa a la ribera de l’Arièja. Especialitats: truita a la meunière, truita amb ametlles. Es cuina exclusivament la truita de Sabarthes prop de Tarascon.

Bar Hôtel Restaurant La Barguillère Le Village – 09000 St-Pierre-de-Rivière Anne LANDES – Tél. : +33(0)5 61 65 14 02 www.barguillere.fr

Restaurants et hébergements

Restaurants i allotjaments

5

Auberge bistrot. Cuisine de marché rythmée par les saisons privilégiant les producteurs locaux. Découvrez une gastronomie méditerranéenne aux saveurs ariégeoises. Spécialité :“Pasta à la truite fumée des Chutes d’Aston”. Alberge Bistrot. Cuina de mercat marcada pels ritmes de les estacions que afavoreix als productors locals. Descobreixi una cuina mediterrània amb sabors de l’Arièja. Especialitat “Pasta à la truita fumée des Chutes d’Aston”.

Refuge de Montagne Bassiès Entre Aulus-les-Bains et Auzat M et Mme Dupui Tél. : +33(0)6 89 40 65 00 www.bassies.free.fr

Restaurants et hébergements

4

6

Dans la vallée du Vicdessos, refuge à 1650 m d’altitude au bord des lacs de Bassiès. Pêche sportive et pêche sans tuer à l’étang d’Alate. Accès au refuge à partir d’Aulus et Auzat. Vente de carte de pêche à la journée. A la vall de Vicdessos, refugi a 1650 metres d’altitud, a la vora dels llacs de Bassi. Pesca esportiva i pesca sense mort a l’estany de Alate. Accés al refugi des d’Aulus i Auzat. Venda de permisos de pesca per dia.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

113


Route de la Truite Ruta de la Truita

Route de la Truite Ruta de la Truita

ARIÈGE Restaurant La Petite Auberge de Niaux Village – 09400 Niaux M CECCONI / Mme MOINDROT Tél. : +33(0)5 61 05 79 79 www.aubergedeniaux.com

Restaurants et hébergements Restaurants i allotjaments

ARIÈGE 7

Le chef vous propose une cuisine pleine de saveurs et privilégie les producteurs locaux. Spécialité : filet de truite en dés passé en salage et épices, servi sur salade verte accompagné d’une vinaigrette épicée au curry et aromates.

Pisciculture la Courbière Route de Saurat – 09400 Tarascon-sur-Ariège Tél. : +33(0)5 61 05 92 53 / (0)6 75 79 41 94 roustam46@yahoo.fr

Producteurs et artisans Productors i artesans

El xef ofereix una cuina plena de sabors i afavoreix als productors locals. Especialitat: Filet de truita, en daus passat per sal y especies, servit amb amanida i acompanyat d’una vinagreta especiada amb curri i espècies.

Restaurants i allotjaments

Hébergement labellisé “gîte de pêche”, c’est la garantie d’être à proximité d’un lieu de pêche, de disposer d’un local équipé d’un évier, d’un réfrigérateur, de disposer d’un vivier et de recevoir toute l’information sur la pêche.

Producteurs et artisans Productors i artesans

Allotjament amb classificació “casa de pesca” que garanteix estar a prop d’un lloc de pesca, tenir una zona amb una pica, nevera, viver i rebre qualsevol informació sobre la pesca.

Pisciculture DES CHUTES D’ASTON 09310 Les Cabannes Famille POULAT Tél. : +33(0)5 61 64 77 30 / (0)6 81 48 34 54 sylvie.poulat@sfr.fr

Producteurs et artisans Productors i artesans

114

8

Pêche à la truite en étang de Pâques à fin septembre. Spécial familles! Matériel de pêche disponible. Elevage de truite Arc-en-Ciel Label Rouge. Vente directe toute l’année. Gite 3 épis. Pesca de truites a l’estany de Pâques fins a finals de setembre. Ideal per a famílies! Material de pesca disponible. Cria de Truita “Irisada” amb classificació Label Rouge. Venta Directa durant tot l’any. Casa Rural 3 espigues.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

A Surba près de Tarascon-sur-Ariège, venez pêcher en famille ou entre amis vos truites arc-en-ciel, Farios ou saumons de Fontaine dans un cadre naturel et verdoyant. Vente de truites et écrevisses au détail. Aire de Pique-nique. En Surba prop de Tarascon-sur-Ariège, anem a pescar en família o entre amics les truites arc-en-ciel, Farios o Salmó de Fontana en un entorn natural. Venda de truites i crancs al detall. Àrea de pícnic.

Guide de pêche Robert MENQUET Tél. : +33 (0)5 61 96 88 99 / (0)6 82 97 40 77 www.pechesd’eauxvives.com

GITES DE Pêche 13 Clévacances - 30 Gîtes de France www.clevacances.com www.gites-de-france-ariege.com www.ariegepyrenees.com

Restaurants et hébergements

9

Moniteur guide de pêche en moyenne montagne (rivières et ruisseaux), période juillet-août. Techniques pratiquées : au toc, au lancer, à la mouche. Ecrivain halieutique : “Le toc, technique des Pyrénées”. Monitor Guia de Pesca en mitja muntanya (rius i rierols), període juliol agost, tècniques practicades: al toc, de llançament, amb mosca. Escritor especialitzat en temes de pesca: “El Toc, tècnica dels Pirineus”.

lE paradis de la Pêche SEJOUR pECHE EN HAUTE MONTAGNE Chemin de Palot – 09700 Montaut Michel ANDRIEU Tél. : +33(0)5 61 68 77 06 / (0)6 88 10 37 19 www.a-paradis-peche.fr

Producteurs et artisans Productors i artesans

Séjours de 1 à 3 jours tout compris : permis, accompagnement, nourriture, hébergement en refuge et, bien sûr, un petit voyage de rêve aller-retour en hélicoptère au dessus des montagnes et des lacs. Estades d’1 a 3 dies, se’ls proposa un tot inclòs: permís, guia, pensió completa, allotjament en un refugi i, a més a més, un petit viatge de somni en helicòpter sobre muntanyes i llacs.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

115


Route de la Truite Ruta de la Truita

Route de la Truite Ruta de la Truita

© FDAAPPMA 09

Esdeveniments

Le Salat. Limite amont : pont métallique du boulevard périphérique. Limite aval : passerelle des vicomtes. Enfants de moins de 18 ans. El Salat. Límit superior: pont metàl·lic del camí de circumval·lació. Límit inferior: passarel·la dels vescomtes. Menors de 18 anys.

Lac de Bethmale Commune et AAPPMA : Bethmale Fédération de la pêche 09 Tél. : +33(0)5 34 09 31 09 www.peche-ariege.com

Manifestations

© C. Lebon / FDAAPPMA 09

Esdeveniments

Manifestations Esdeveniments

116

Zona de pesca turística accessible en cotxe. Lloguer de canyes i venda d’esquers. Zones de pesca accessibles per a discapacitats i condicions d’accés controlat. Tel: +33(0)5 61 96 11 33.

12

Parcours “Sans Tuer” (No Kill) sur le Garbet (600 m). Limite amont : fond de plage Cla Mourtac. Limite aval : haut de la plage de Straluze. Zona de pesca “Sense mort” (No Kill) a Garbet (600 m). Límit superior: Final de la platja Cla Mourtac. Límit inferior: Part superior de la platja de Straluze.

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Manifestations Esdeveniments

11

Parcours de pêche touristique accessible en voiture. Location de cannes et vente d’appâts sur site. Postes Handipêche et conditions d’accès réglementées. Tél : +33(0)5 61 96 11 33.

Parcours peche sportive Commune et AAPPMA : Seix Fédération de la pêche 09 Tél. : +33(0)5 34 09 31 09 www.peche-ariege.com

Etang de Lers Commune : Le Port- AAPPMA : Massat Fédération de la pêche 09 Tél. : +33(0)5 34 09 31 09 www.peche-ariege.com

13

Parcours de pêche touristique accessible en voiture. Location de cannes sur site. Postes handipêche et conditions d’accès réglementées. Tél +33(0)5 61 04 41 26. Restauration. Zona de pesca turística accessible s en cotxe. Lloguer de canyes. Zones de pesca accessibles per a discapacitats i condicions d’accés controlat. Tel +33(0)5 61 04 41 26. Restauraci.

fédération de l’ariege de Peche ET DE PROTECTION DU MILIEU AQUATIQUE Tél. : +33(0)5 34 09 31 09 www.peche-ariege.com La Fédération de la pêche est reconnue d’utilité publique. Ses missions d’intérêt général concernent la protection des milieux aquatiques, la mise en valeur et la surveillance du domaine piscicole départemental, le développement de la pêche amateur et la mise en œuvre d’actions de promotion du loisir pêche par toutes les mesures adaptées. 26 animations pêche : sorties pêche avec un animateur professionnel diplômé. Initiation de pêche (à la mouche, au fouet avec apprentissage du montage, du lancer), perfectionnement pêche sportive. 27 aménagements Handipêche : 27 aménagements ont été construits et mis à disposition des personnes à mobilité réduite.

© C. Lebon / FDAAPPMA 09

Manifestations

10

© FDAAPPMA 09

Parcours de pêche pour enfantS Commune et AAPPMA : St-Girons Fédération de la pêche 09 Tél. : +33(0)5 34 09 31 09 www.peche-ariege.com

ARIÈGE

La Federació de Pesca s’ha reconegut d’utilitat pública. Les seves missions d’interès general relatives a la protecció d’ambients aquàtics, desenvolupament i vigilància del domini piscícola comarcal, el desenvolupament de la pesca amateur i l’aplicació de les activitats de promoció d’oci de pesca per totes les mesures adoptades. 26 activitats de pesca: Sortides a Pescar amb un guia professional titulat: iniciació a la pesca (mosca, Pesca de llançament amb l’aprenentatge del muntatge, del llançament) perfeccionament de la pesca esportiva. 27 instal lacions Handipeche: 27 instal·lacions que s’han construït i posat a disposició de les persones amb discapacitat.

© C. Lebon / FDAAPPMA 09

© C. Lebon / FDAAPPMA 09

ARIÈGE

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

117


Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

ARIÈGE

OFFICES DE TOURISME /OFICINES DE TURISME

Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

• Office de Tourisme des Vallées d’Ax Points infos : Ax-les-Thermes, Luzenac, Bonascre Tél. : +33 (0)5 61 64 60 60 • Email : vallees.ax@wanadoo.fr www.vallees-ax.com • Office de Tourisme du Donezan Point info : Le Pla Tél. : +33 (0)4 68 20 41 37 • Email : ot@donezan.com www.donezan.com

◗ PAYS DU COUSERANS • Office de Tourisme Saint-Girons - Saint-Lizier Tél. : +33 (0)5 61 96 26 60 / +33 (0)5 61 96 77 77 • Email : otcouserans@wanadoo.fr www.saint-girons-couserans-pyrenees.fr • www.st-lizier.fr • Office de Tourisme du Haut-Couserans Points infos : Aulus-Les-Bains, Seix, Guzet Tél. : +33 (0)5 61 96 00 01 • Email : tourisme@haut-couserans.com www.haut-couserans.com • Office de Tourisme de Castillon Tél. : +33 (0)5 61 96 72 64 • Email : otcastil@club-internet.fr www.ot-castillon-en-couserans.fr • Office de Tourisme de Massat Tél. : +33 (0)5 61 96 92 76 • Email : otmassat@wanadoo.fr www.tourisme-vallees-massat.fr • Office de Tourisme de Sentein-Biros Tél. : +33 (0)5 61 96 10 90 • Email : christine.borie@tourisme-biros.com www.tourisme-biros.com • Office de Tourisme de Sainte-Croix-Volvestre Tél. : +33 (0)5 61 04 60 55 • Email : ot.volvestre.ariegeois@wanadoo.fr • Office de Tourisme du Séronais Points infos : La Bastide de Sérou Tél. : +33 (0)5 61 64 53 53 • Email : tourisme@seronais.com www.seronais.com ◗ PAYS DE FOIX HAUTE-ARIÈGE • Office de Tourisme du Pays de Foix-Varilhes Points infos : Foix – Varilhes Tél. : +33 (0)5 61 65 12 12 / +33 (0)5 61 60 55 54 • Email : foix.tourisme@orange.fr www.tourisme-foix-varilhes.fr

◗ PAYS DES PYRÉNÉES CATHARES • Office de Tourisme du Pays de Mirepoix Points infos : Mirepoix, Camon Tél. : +33 (0)5 61 68 83 76 • Email : contact@tourisme-mirepoix.com www.tourisme-mirepoix.com • Office de Tourisme du Pays d’Olmes Points infos : Lavelanet, Bélesta, Montferrier, Roquefort les Cascades. Tél. : +33 (0)5 61 01 22 20 • Email : tourisme@paysdolmes.org www.ariege-pyrenees-cathares.fr • Office de Tourisme de Montségur Tél. : +33 (0)5 61 03 03 03 • Email : tourisme.montsegur@alsatis.net www.montsegur.fr ◗ PAYS DES PORTES D’ARIÈGE-PYRENEES • Office de Tourisme de la Vallée de l’Arize et de la Lèze Points infos : Le Mas d’Azil, le Carla Bayle Tél. : +33 (0)5 61 69 99 90 • Email : informations@tourisme-arize-leze.com www.tourisme-arize-leze.com • Office de Tourisme de Saverdun-Mazères Points infos : Saverdun, Mazères Tél. : +33 (0)5 61 60 09 10 • Email : oti@saverdun.fr • Office de Tourisme de Pamiers Tél. : +33 (0)5 61 67 52 52 • Email : info@ot-pamiers.fr www.pamierstourisme.com • Office de Tourisme de Lézat-sur-Lèze Tél. : +33 (0)5 61 69 25 02 • Office de Tourisme Le Fossat Tél. : +33 (0)5 61 68 50 12

• Office de Tourisme des Montagnes de Tarascon et du Vicdessos Points infos : Tarascon sur Ariège – Vicdessos – Auzat – Ornolac Ussat les Bains. Tél. : +33 (0)5 61 05 94 94 / +33 (0)5 61 64 87 53 Email : otauzattarascon@wanadoo.fr www.tarascon-vicdessos.com

118

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

119


Routes des Saveurs Rutes dels Sabors

Retrouvez les Routes des Saveurs, la Route du Catharisme et du Moyen Age, les Routes de Découverte Economique dans les Offices de Tourisme. Trobareu les Rutes dels Sabors, la Ruta dels Càtars i de l’Edat Mitjana, les Rutes de Descoberta Econòmica en les Oficines de Turisme.

NOTES ..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

.....

......................................................

......................................................

......................................................

......... ......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

.....

......................................................

......................................................

......................................................

......... ......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

.....

......................................................

......................................................

......................................................

......... ......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

.....

......................................................

......................................................

......................................................

......... ......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..................................................

......................................................

......................................................

.................. ......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

..............

......................................................

......................................................

......................................................

......................................................

120

.....

......................................................

......................................................

......................................................

......... ......................................................

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà

Routes Touristiques / Rutes Turistiques Ariège-Pyrénées – Berguedà


Pour plus d’informations sur les Routes Touristiques Ariège-Pyrénées Berguedà : Per més informació sobre les Rutes Turístiques Ariège Pyrénées Berguedà : Agence de Développement Touristique d’Ariège Pyrénées Route de Ganac BP 30143 - 09004 FOIX CEDEX Tél. : +33 5 61 02 30 70 www.ariegepyrenees.com

Berguedà Iniciatives SD, SL C/ Lluís Companys, 10 baixos BERGA Tél. : +34 9 38 21 42 25 www.berguedainiciatives.com ● Chambre de Commerce et d’Industrie Territoriale de l’Ariège 21 cours Gabriel Fauré - BP 30011 - 09001 FOIX cedex Tél. : +33 5 61 02 03 26 www.ariege.cci.fr

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE TERRITORIALE DE L’ARIEGE

Les Routes Touristiques Ariège-Pyrénées – Berguedà sont cofinancées par l’Union Européenne. L’Europe s’engage en Midi-Pyrénées et Catalogne avec le Fonds Européen de Développement Régional.

Conception, réalisation : Graphic Valley - 05 61 04 78 14


Routes des vins  

routes des vins

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you