Page 31

Terzo premio / Third prize / Troisième prix / Dritter Preis

ˆ

Pavel Jerabek “Ospedale di Ceske Budijovice” Ceske Budijovice (CZ), 2003 L’edificio si caratterizza per il minimalismo compositivo, sottolineato dall’aspetto monolitico del fronte, che si presenta come un muro compatto, inciso da una prua vetrata. L’uniformità della superficie di facciata è definita dalla scansione ritmata del paramento in lastre di ceramica. La messa in opera della parete ventilata, correttamente eseguita in ogni dettaglio, risulta orientata da un preciso schema di posa, calibrato sulla forometria dei serramenti..

tipologia > type > typologie > typologie ospedale hospital hôpital Krankenhaus

The building features a minimalist composition, enhanced by the monolithic façade, appearing as a solid wall pierced by a glazed prow. The uniformity of the façade is defined by the rhythmically ordered cladding of ceramic slabs. The exemplary installation of the ventilated wall, correct in every detail, is defined by a precise layout, scaled to the interspacing of the doors and windows.

applicazioni > applications > applications > anwendung rivestimento di facciata façade covering revêtement de façade Fassadenverkleidung

Le bâtiment se caractérise par le minimalisme de composition, rehaussé par l’aspect monolithique de la façade, qui se dresse tel un mur compact, gravé d’une proue vitrée. L’uniformité de la façade est définie par la succession rythmée du parement en dalles céramiques. La pose de la paroi ventilée, bien exécutée dans chaque détail, se base sur un calepinage précis, calibré sur l’embrasure des bâtis.

superfici > surfaces > surfaces > oberflächen 450 mq

Das Gebäude zeichnet sich durch kompositorischen Minimalismus aus, der durch das einheitliche Aussehen der Vorderseite noch betont wird. Sie stellt sich dar als eine durchgehende Mauer, die durch einen verglasten Vorbau unterbrochen wird. Die Einheitlichkeit der Fassadenoberfläche wird durch die regelmäßige Unterteilung der Verkleidung aus Keramikplatten bestimmt. Die Montage der hinterlüfteten Fassade wurde präzise bis ins kleinste Detail ausgeführt und folgt einem genauen Verlegeplan, der Fenster und Türen berücksichtigt.

materiali > materials > matériaux > material Granitogres serie Baviera: Beige; 30x60

posa > laying > pose > verlegung facciata ventilata eseguita con lastre di grandi dimensioni posate a corsi regolari secondo la forometria dei serramenti ventilated facade featuring large slabs fixed in regular rows to match the window arrangement façade ventilée réalisé avec des dalles de grandes dimensions, pose régulière suivant la disposition des menuiseries hinterlüftete Fassade aus großen, in gleichmäßigen Reihen entsprechend der Lückenmaße der Fenster und Türen verlegten Platten distributore > distribution > distributeur > vertrieb Triangel, Prague (CZ)

31

Percorsi in Ceramica 11  
Percorsi in Ceramica 11  

grand prix 2002 > 2004 CASALGRANDE PADANA RIVISTA DI SEGNI E IMMAGINI MAGAZINE OF GRAPHICS AND DESIGNS REVUE DE SIGNES ET D’IMAGES ZEITSC...

Advertisement