Issuu on Google+

BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 1

San Ysidro, Ca. Junio 2013 Núm. 60 www.casafamiliar.org

Quieren reducir espera Autoridades federales estadounidenses buscan un cruce de 30 minutos en promedio en garita de San Ysidro

They hope to reduce waiting Federal authorities are looking for a average crossing of 30 minutes from Tijuana to San Ysidro

Con proyecto en mano, discuten nueva salida peatonal hacia Tijuana en Avenida Virginia, a un lado de Las Americas

Andrea Skorepa received the Award for Lifetime Achievement from San Diego UT

La frontera de San Diego con Tijuana está fuertemente custodiada por agentes, cámaras, bardas de concreto y metal


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 2

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 2

Junio 2013

Avanza transformación de garita Buscan un cruce promedio de 30 minutos de Tijuana a San Ysidro y se planea en el cruce peatonal de la Avenida Virginia con El Chaparral BordersFronteras

S

an Ysidro.- Con el objetivo de que se tenga una espera promedio de menos de 30 minutos en el cruce de Tijuana a Estados Unidos, se inició con un proyecto de 732 millones de dólares en la garita de San Ysidro. Cada día cruzan más de 50 mil vehículos desde Tijuana hacia Estados Unidos y 25 mil de San Diego a Tijuana por la garita de San Ysidro. El proyecto de renovación y ampliación de la garita de San Ysidro inició desde el 2009 cuando se consiguió fondos para una de las tres fases que tiene en total este plan, explicó la vocera de la Administración General de Servicios de Estados Unidos (GSA, por sus siglas en inglés), Traci Madison. Las autoridades de la GSA son las encargadas de este proyecto realizado en la garita de San Ysidro, la cual es el cruce fronterizo más utilizado del mundo. Cada una de las fases de este proyecto está dividido en partes, la fase uno cuenta con cuatro divisiones, la 1A consta de un nuevo puente peatonal que lleva desde un lado de la carretera interestatal 5 hasta otro lado de la carretera interestatal 805. Madison explicó que la fase 1A ya fue terminada junto con la 1C que consistió en la construcción de un nuevo cruce peatonal con dirección al Sur del lado Este de la garita de San Ysidro. Mientras que la fase 1B se encuentra todavía en proceso y consta en la construcción de doble casetas, nuevos carriles y un área de inspección nueva y esto se espera concluya a finales del 2014.

Avenida Virginia, cruce peatonal a un lado de Las Americas La última parte que es la 1D, consta de la construcción de un nuevo edificio de cruce peatonal con dirección hacia el Sur ubicado del lado oeste de la garita de San Ysidro sobre la Avenida Virginia, la cual se espera que esté terminado para el verano del 2015, subrayó Madison. El director del proyecto de expansión de la garita de San Ysidro, Anthony Kleppe, mencionó durante un evento comunitario, que la construcción de este edificio peatonal todavía no cuenta con fondos ni se tiene ningún diseño hecho para el que sería un nuevo cruce peaton-

al. “Ahorita estamos en el proceso de un estudio del medio ambiente para la realización de este proyecto”, enfatizó Kleppe. Madison señaló que la fase 2 del proyecto de ampliación consta de la construcción de un edificio El director del proyecto de expanque procese a sión de la garita de San Ysidro, Anthony Kleppe. peatones que crucen de Tijuana a Estados Unidos por el lado Oeste de la garita de San Ysidro. El lado mexicano inauguró en noviembre del 2012, unas nuevas instalaciones de cruce fronterizo de San Diego a Tijuana por la garita de San Ysidro, las cuales fueron conectadas por un tramo temporal realizado por las autoridades federales estadounidenses. La fase 3 consta de la realineación de la carretera interestatal 5 con la infraestructura correspondiente que conecte con las instalaciones de El Chaparral de manera permanente, señaló la oficial. Madison enfatizó que hasta el momento no se cuenta con los fondos necesarios para la realización de la fase 2 y 3 del proyecto de ampliación de San Ysidro. El titular encargado de la

Administración de Servicios Generales de Estados Unidos (GSA, por sus siglas en inglés), Dan Tangherlini, informó que se solicitaron 226 millones de dólares en su presupuesto del año fiscal 2014 para realizar una de sus fases que no cuenta con financiamiento. Este dinero fue solicitado a los integrantes del Congreso de Estados Unidos, dijo Tangherlini, por medio de una conferencia telefónica realizada a mediados de abril con diferentes medios del país. El funcionario federal especificó que está por terminar la fase 1 del proyecto de San Ysidro y en lugar de seguir con la fase 2 como primeramente planeado, se pasará a la fase 3 ya que las autoridades del gobierno mexicano ya abrieron las instalaciones de El Chaparral.

La fase 2 que quedaría sin financiamiento es la que incluye la construcción de un edificio de administración ubicado al lado oeste de la garita actual de San Ysidro y el edificio de cruce peatonal del lado de Virgina Avenue.

Aprovechan partes finalizadas del proyecto El director de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza en San Diego, Pete Flores, mencionó que hasta el momento se han aprovechado las partes que han concluido de este proyecto innovador. Las autoridades de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP; por sus siglas en inglés) son los encargados de las operaciones diaria de las garitas de la frontera. “En cuanto a lo que hemos hecho con dobles casetas, todo lo que hemos hecho con tecnología ha sido un mejoramiento significante para nosotros”, comentó Flores. El oficial federal destacó que cuando se tienen configuraciones de doble caseta y con la manera que están estructurados estos nuevos carriles con nueva tecnología y mejor luces, se tiene un mejor trabajo por parte de CBP. “Todo esto nos ha ayudado muchísimo para ser más eficientes en el cruce, un ejemplo es una prueba que hicimos hace poco donde teníamos todos los carriles libres para abrirlos y tuvimos 23 líneas con toda esta tecnología que nos permitió bajar la espera entre un 47% y 53%”, confirmó Flores.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 3

Pág. 3

BORDERS/FRONTERAS

Junio 2013

San Diego is a mega region with many latinos This county has a competitivenes never before experienced as well as promoting unity with Baja California Borders/Fronteras

S

an Diego - Between the two regions there are almost 5.1 million people according to information from Economic Deverlopment from South County San Diego. With the population between San Diego and Tijuana, this is the largest binational metroplitan area and a new position as the largest urban area of the three countries that form NAFTA (North America Free Trade Agreement). The data from the Office of Customs and Border Protection (CBP) indicates that every day more than 50,000 vehicles cross from Tijuana to the United State and 25,000 from San Diego to Tijuana through the San Ysidro border crossing, San Diego County comprises 4,261 square miles and is divided into 18 cities including San Diego, Chula Vista, and Oceanside among others. The 18 cities that comprise San Diego County are Carlsbad, Chula Vista, Coronado, Del Mar, El Cajon, Encinitas, Escondido, Imperial Beach, La Mesa, Lemon Grove, National City, Oceanside, Poway, San Diego, San Marcos, Santee, Solana Beach, Vista and other rural areas. In order to get an idea of the population of some of our cities and the percentage of latinos that live in them, the City of Chula Vista has a population of 243,916 of which 142,066 are of latino origin with 58% latino population. The National City of has a population of 58,582 of which 36,911 are of latino origin representing 63% of its population. The city of Escondido has a population of 143,911 of which 70,326 are latino representing 49%. The city of Vista has a population of 93,834 of which 45,380 are people of latino origin representing 48%. The city of Imperial Beach has a population of 26,324 of which 12,893 are of latino origin representing 29%. The city of Coronado has a population of 24,697 of which 3,354 are of latino origin representing 14%. The city of El Cajon has a population of 99,478 of which 28,036 are of latino origin representing 28%. Lemon Grove has a population

of 25,320 of which 10,435 are of latino origin and represent 41%. The city of San Diego has a population of 1,301,617 of which 347,968 are of latino original representing 29%. A total of 3,177,063 make up part of the population of the County of San Diego where 32.5% are of latino origin, according to the estimate of the 2012 Estimated US Census. The most recent reports from Regional Economic Development (EDCSDR) indicate that the county has an average of 48 billion 642 million dollars in international commerce. Of the toal commerce in San Diego County, $16 billion 262 million dollars were from exports and 32 billion 390 million from imports. The County maintains a count of unemployment in California since the state has an unemployment rate of 11.7% but San Diego has 9.8% according to EDCSDR. San Diego Tourist Association (SDTA) states that the tourist industry employes both directly and indirectly 167,000 San Diegans. Visitors to San Diego spend $8 billion per year and has an annual impact of $18.3 billion on the regional economy, according to SDTA. SDTA indicates that each year, San Diego is visited by 32,000,000 people and is a vacation destiny for the United States. The tourist industry generates more than $388 million annually in local and state taxes, says SDTA. The date of SANDAG proves that the average income of a family in the region is $62,771. San Diego is the second largest city in California and has more than 760 miles of coastline and a mediterranean climate and is divided into 11 tourist zones by SDTA. The 11 tourist areas of the Couny are Coronado, Downtown San Diego, Gaslamp Quarter, Hillcrest, La Jolla, Mission Bay and its beaches, Mission Valley and Old Town, South County, East County, North County and the center of the County.

Border transformation continues They're looking for a 30-minute wait period from Tijuana to San Diego and a pedestrian crossing through Virginia Street at El Chaparral

S

an Ysidro - With the hope that there will be a waiting period of about 30 minutes in crossing the border from Tijuana to San Diego $732 million project was initiated at the San Ysidro crossing. Each day more than 50 thousand vehicles cross from Tijuana to San Diego and 25 thousand cross from San Diego to Tijuana through the San Ysidro bordercrossing. The expanision and renovation project for the border crossing in San Ysidro started in 2009 when funds were obtained for the first of three phases that make up the total plan, explained the spokesperson of GSA (General Services Administration), Traci Madison. The administrators of GSA are in charge of this border crossing project in San Ysidro, which is the most used border in the world. Each of the project's phases are divided into parts. Phase One has four divisions. 1st is the provision of a pedestrian bridge that takes pedestrians from one side of Interstate Highway 5 to the other side of Interstate 805. Madison explained that Phase 1 has been completed as well as 1C that consists of the construction of a new pedestrian crossing going south to the east side of the San Ysidro border crossing. While Phase 1B is still in process and concerns the construction of double booths, new lanes, and a new inspection area which will be completed at the end of 2014. The last part which is 1D is the building of a new structure for pedestrian crossings to the south that wil be located on the east side of the San Ysidro border crossing over Virginia Street which is calculated to be completed by the summer of 2015, Anthony Kleppe, Senior Asset Manager on the SYLPOE Expsansion & Recoafiguration, mentioned during a community event that the construction of the pedestrian building is not funded and that no design has been made for what would be the new pedestrian crossing. “Today we are in the process of a study of air quality in order to make this project come about”, emphasized Kleppe. Madison stated that Phase 2 of the expansion project includes the construction of a building for processing pedestrian coming from Tijuana to the United States through the west side of the San Ysidro border crossing. In November, 2012, the Mexican side of

the border inaugurated a new border crossing from San Diego to Tijuana thriugh the San Ysidro border crossing which is connected through a temporary stretch of land lent by the USA federal authorities. Phase 3 is the realignment of Interstate 5 with the correspondending infrastructure that will connect with El Chaparral permanently, said the official. Madison enphasized that there are no funds immediately available to do phase 2 or 3 of the San Ysidro expansion. The officer in charge of GSA , Dan Tangherlini, informed us that they are seeking $226 million for the 2014 fiscal year in order to pay for one of the phases that currently is not funded. This money is being requested from the members of the US Congress, said Tangherlini, by means of a teleconference made in the mid-April with different media sources in the country. The federal officer specified that phase 1 of the project is almost completed and that instead of continuing to phase 2 as originally planned, that they would go on to phase 3 since the Mexican government has opened its facilities in El Chaparral. Phase 2 that would not be funded is the one that included construction of the new administrative building located on the west side of the actual border crossing at San Ysidro and the building for pedestrians to be constructed at the side of Virginia Street. Taking advantage of the finished parts of the project The director of the Customs and Border Protection Office in San Diego, Pete Flores, mentioned that today they have taken advantage of finished parts of this innovative project. The authorities of Customs and Border Protection office are the ones in charge of the daily operations of the all border crossings. “At least what we have done with double booths and what we have done with technology has been of major significance to us”, commented Flores. The federal official commented that when you have a configuration of double booths amd the way in which they are structured with the new lanes, with new technology, and brighter lights, you have a better job done by CBP. “All of this has helped us tremendously to become more efficient in the crossings, an example is proof that we made where we have had free lanes and we have had 23 lanes with all the technology that it allowed us to reduce the wait time from 47% and 53%”, confirmed Flores.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 4

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 4

Junio 2013

Frontera fortificada

Bardas altas de metal, de cemento, cámaras nocturnas, alambre concertina, luces tipo estadio que iluminan la franja fronteriza de San Diego, es parte del panorama de esta frontera que tiene una lucha frontal contra la migración, el crimen y el narcotráfico que la hacen parecer una ciudad sitiada Eleazar López

S

an Diego.- La vigilancia de la frontera de San Diego, así como a lo largo de todo el territorio con México por los cerros y montañas se ha convertido en una actividad de seguridad nacional para este país. Su fortaleza está a la vista y cada vez es mayor la tecnología y el factor humano utilizado para detectar a migrantes, narcotraficantes y traficantes de personas intentando ingresar a territorio norteamericano. La frontera de San Diego empezó a tener una considerable disminución de cruce de migrantes debido a la fortificación de sus cercos y bardas a partir del año 1998, pues ese fue el último año en donde se detuvieron a más de 248 mil migrantes, y a partir de ahí, las detenciones no volvieron a sobrepasar las 170 mil, hasta caer a los más de 28 mil el año pasado. Esta frontera, como la de Laredo, Tucson, Yuma, el Centro, El Paso y otras, han visto cómo la disminución de aprensiones de migrantes cada año va a la baja. Sin embargo, el tránsito de migrantes no cesa por las condiciones de miseria, pobreza, violencia, corrupción y violación a derechos humanos en los países expulsores de migrantes como México y países centroamericanos. La fortificación de la frontera ha ocasionado que el flujo de migrantes y de los mismos traficantes de personas busquen otros caminos más peligrosos como las montañas y los desiertos para lograr alcanzar las principales ciudades estadounidenses receptoras de migrantes, ocasionando muertes y violaciones de personas en las montañas y desiertos por donde se han trazado las nuevas rutas de ingreso y que están menos custodiadas por agentes de la Patrulla Fronteriza. En el año fiscal 2012 en San Diego se registraron sólo 5 muertes de migrantes en su intento por cruzar hacia Estados Unidos, mientras que por la frontera de Tucson 177 y por el Valle de Río Grande 150 defunciones. Un total de 463migrantes muertos se localizaron en el 2012 en la frontera suroeste de Estados unidos.

La segunda barda, localizada en la zona de Otay cuenta con alambre concertina, pero los traficantes hacen hoyos en el metal para introducirse a EU.

Avisos alertando a migrantes y traficantes del peligro.

Si bien es cierto el trabajo de los agentes de la Patrulla Fronteriza ha sido cuestionado en muchas ocasiones por su brutalidad y agresividad al detener a migrantes, y en muchos casos ocasionado la muerte de los mismos, también se enfrentan a tener que lidiar con narcotraficantes y traficantes de personas poniendo en riesgo su vida, así como agresiones físicas, y en algunos casos la muerte como la del agente Robert Rosas asesinado en Campo en el año de 2009. En materia de narcóticos, en el 2012 la Patrulla Fronteriza de San Diego logró detener el paso de 1,347.18 libras de cocaína; 48,687 libras de mariguana; 1,298.49 libras de metanfetaminas y

1,975.20 onzas de heroína. A nivel de la zona suroeste de la frontera la Patrulla Fronteriza decomisó un total de 2 ,297.662 libras de mariguana y 5,992.10 libras de cocaína. Para alcanzar los objetivos de seguridad nacional, la Patrulla Fronteriza en San Diego cuenta con 2,600 agentes activos, una zona de vigilancia que inicia desde Playas de Tijuana hasta el condado de Imperial Valle con 8 estaciones; 6 estaciones al frente de la línea fronteriza y 2 estaciones al norte en San Clemente y Murrieta. “La primera barda fue construida con láminas de metal utilizadas en la guerra de Vietnam para el aterrizaje de los aviones. Esta barda tiene como función evitar el cruce de vehículos. La segunda barda fue construida en el año 97-98 y está diseñada para detener el tráfico de personas y tiene una altura de 14 a 16 pies de alto”, explica el agente Gerardo Gutiérrez, vocero de la Patrulla Fronteriza en San Diego. Señala que cuando se les puso el alambre de concertina a unas de las zonas más conflictivas, disminuyeron mucho los accidentes de migrantes pues ya no intentaban subir la barda. Se tiene 14 torres que cuentan con cámaras que pueden observar de día y de noche, así con lámparas tipo estadio que alumbran todas las noches la frontera a lo largo de Playas de Tijuana y Otay.

Jerry Conlin y Guerardo Gutiérrez, agentes de la Patrulla Fronteriza en San Diego.

Además, para que el tránsito de las patrullas de los agentes sea seguro e inmediato, toda la zona cuenta con caminos pavimentados, de terracería y en las partes más peligrosas son de concreto, como la zona de ‘Bunkers Hill’, en la parte de Playas de Tijuana. “Nuestro trabajo y prioridad es proteger la frontera, a nuestro país, a nuestra comunidad y hacer lo que el gobierno nos ha encomendado”, dice Jerry Conlin, agente de la Patrulla Fronteriza con más de 8 años en este empleo que a veces es valorado y otras veces es duramente criticado, dependiendo del punto de vista que se le vea.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 5

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 5

Junio 2013

Virginia Avenue

Projected pedestrian entrance to Tijuana Avenida Virginia Proyectan entrada peatonal a Tijuana

Virginia Avenue

S

an Ysidro - Looking to have another pedestrian crossing toward Tijuana through the same exit zone as El Chaparral, the proposals and the results of forums and discussions on the project transforming Virginia Street to one side of the outlet, Las Americas. This project initially included in the transforming of the San Ysidro border crossing as one of its phases is strongly supported by Caltrans, the Metropolitan Transit System (MTS), San Diego Assoication of Governments and the City of San Diego so that it becomes a better designed and efficient space for pedestrian, buses, taxis and auto transit. Meanwhile Caltrans offered $4 million to help make this project a reality, stated

S

Jennifer Williamson, planificadora regional de Sandag.

como otra garita. Por lo pronto, el pasado 23 de abril se llevó a cabo una reunión en San Ysidro en la primaria Willow con integrantes de la comunidad y autoridades encargadas del proyecto para discutir los beneficios, las propuestas y los contras de este proyecto, así como las afectaciones del tránsito local y sus posibles soluciones.

Cruce a Tijuana El Chaparral

an Ysidro.- Buscando que exista una salida peatonal hacia Tijuana por la zona de salida a El Chaparral, ya se iniciaron las propuestas y la realización de foros y discusiones para proyectar la transformación de la calle Virginia, a un costado de las tiendas Las Americas. Este proyecto incluido inicialmente en la transformación de la garita de San Ysidro como una de sus fases, está teniendo fuertemente el apoyo de Caltrans, El Metropolitan Transit System (MTS), Asociación de Gobiernos de San Diego (Sandag) y la ciudad de San Diego para que sea un espacio mejor diseñado y eficiente para el tránsito de peatones, autobuses, taxis y automóviles. Por lo pronto Caltrans ofreció ya 4 millones para que el proyecto sea una realidad, afirmó Jennifer Williamson, planificadora regional de Sandag. Caltrans encontró la manera de encontrar 4 millones adicionales que completan la posibilidad este proyecto, que haría que los autobuses, taxis, automóviles y peatones fluyan en un área mejor diseñada y eficiente, explicó la experta. Se espera que este proyecto esté terminado a mediados del año 2015, siempre y cuando los estudios ambientales llevados a cabo por la Administración General de Servicios (GSA por sus siglas en inglés) arrojen resultados positivos y que es la encargada del gobierno federal para llevar a cabo la transformación de la frontera. Hasta el momento nomás está contemplado como una salida y no como otra posibilidad de entrada hacia San Diego, es decir,

It is profiled as the other entrance to Tijuana

Jennifer Williamson, SANDAG regional planner. Caltrans found the way to obtain an additional $4 million to complete this project, that would allow for buses, taxis, automobiles, and pedestrians to flow from a better designed and efficient area, explainted the expert. It is expected that this project will be finished by mid-2015, once the enviornmental studies undertaken by GSA give positive results, and as such the appropriate federal agency to complete this transformation of the border. Currently it is only seen as an exit and not the possibiity of entering toward San Diego such as another border crossing. For now, on April 23rd, there was a meeting in San Ysidro at Willow School with community residents and the authorities in charge of the project to discuss the benefits, the proposals, and the barriers of this project as well as the affect to local transportation and its possible solutions.

Tiendas Las Americas

Cortesía Sandag

Tiene Viejas Casino hotel nuevo

S

an Diego.- Uno de los casinos más visitados en la región abrió las puertas de su nuevo hotel para el esparcimiento de los amantes de las apuestas y el relajamiento. Cientos de invitados fueron testigos de dicho evento que se dio cita en el lujoso hotel de 5 pisos y un costo de 36 millones de dólares, ubicado del lado este de Viejas Casino y aproximadamente a 30 millas al este de San Diego. La obra generó más de 400 empleos en el área de construcción y más de 60 trabajos locales permanentes en el complejo. La gran apertura de Viejas Hotel contó con cantos tradicionales kumeyaay, una bendición nativo-americana, palabras de

dignatarios locales y un avance especial ‘Rise’, un majestuoso espectáculo al estilo Cirque con la participación de contorsionistas y acróbatas. El hotel cuenta con 99 habitaciones de lujo y 29 suntuosas suites; una piscina y jacuzzi, con extensos exteriores con patio y ‘cabanas’, un centro de negocios, gimnasio y servicio a la habitación. El proyecto también incluye un vestíbulo que conecta a Viejas Casino y a una expansión del famoso bufet. Anthony R. Pico, Presidente de Viejas Tribal, agradeció a los trabajadores de la construcción, al equipo de Viejas, a los visitantes leales del casino y a la comunidad por su apoyo durante todos estos años.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 6

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 6

Junio 2013

Our Border…Our Future Andrea Skorepa

G

one is the International Border of my childhood. In its place is a somewhat reconfigured Busiest Land Port in the World. Gone are the two lanes in and four lanes out traffic patterns. In their place there will be four lanes in then expanding to twelve and fiftysix lanes out. Gone are the two wires on a fence security barrier that we would send our grandma's dog through to my aunt's house in Tijuana with messages tied to his neck. The barrier now includes an impermeable fence, land sensors, cameras, a road and many, many CBP personnel for a fully fortified and secure border. Gone, gone, gone into the files of memories. The time has come to practice real time resolutions and plan for our future along the border. As we move into real time 2013 there are a number of issues that are impacting the border and community that hosts the international front doors to two countires. How can we as a Nation, State and locality allow for the inefficient, irresponsibly designed, uncoordinated progress to rebuild our border infrastructure to continue without our voices being heard? We need real consideration of transportation options all competing with pedestrians trying to get to where they are going. All the pedestrians are being channeled into the east side of the border crossing as a result bridges are going everywhere and nowhere. Our opinions have not been sought for the crossing on the west side, which is already in design and scheduled to be built. Waiting to be invited to opine and then watching as bureaucrats complete the formality of checking their little project forms "stakeholders consulted" must end. Our economy is being impacted. If on the most conservative side you take the 45,000 vehicular and 35,000 pedestrian crossings per day and calculate a average $1.25 purchase while here each day, the benefit to just our local economy it comes to 26,000,000 million dollars per year. What if we did the real math and included trucks, commercial traffic, real sales, and marketing that take place. Then include region wide, state wide and national as well as international placements and trade dollars and you are now looking and billions of dollars on an annual basis. This does not take into consideration that all economies are also becoming globalized and what happens on our border can impact the United Kingdom, Germany, Argentina and many other countries in one day. What can be said of delays because of our own country's playing fast and loose in Washington DC to make their personal political points? Political Will is another real time/future time issue. For the first time, and to this extent, we count on the political knowledge and support of a Mayor who actually understands the importance of having the world's busiest land port within his City and with his grasp. We must rise and support him from every angle, residential, business, political, intellectual, and with research. We must quit our whimpering and be considered because of all of our knowledge by the institutions of government, education, economical hierarchies, and credible partners in our quests. We know best our needs for we live in their shadows each day. We must write our own op ed pieces instead of wait-

ing for some one with no working knowledge of our borders to do so for us. If we could receive just a nickel for every well meant but totally off the mark comment, article, and policy generated for the border regions we would need no more money from the government to fund the future phases of our restructuring. So as someone born and raised in San Ysidro, who knew from very early in life that her community was unlike any other, in terms of unopened hope and opportunity I call upon every humble resident, public servant office holder, ethical business person, and interested member of the public to read this issue and move into action…support the community's position to have a working intermodal center by 2018, design a transportation station that works, provide economic incentives for businesses and renters in the Border Zone. There are many ideas and visions that we have and need, we also need you by our side.

Nuestra frontera… nuestro futuro

S

e ha ido la frontera internacional de mi infancia. En su lugar existe la frontera más transitada del mundo completamente modernizada. Ya no existen más, los dos carriles para entrar y cuatro para salir. Se han desvanecido las dos hileras de alambre en la barda metálica de seguridad que solía cruzar el perro de mi abuela para llevar mensajes atados a su cuello a mi querida tía en Tijuana. La barrera ahora consta de una barda impe-netrable, sensores terrestres, cámaras, un camino y muchos, muchos agentes fronterizos y de aduana trabajando para mantener la frontera segura y fortificada. Todos estos recuerdos se han ido a los archivos de mis memorias. El tiempo ha llegado para planear soluciones acerca de nuestro futuro en esta frontera. Conforme vivimos en el tiempo real de este año 2013, encontramos que hay un sinnúmero de problemas que están impactando a la frontera y a la comunidad que hospeda las puertas de entrada a ambos países. ¿Cómo podemos nosotros como nación, estado y municipalidad permitir que se diseñe de manera irrespon-sable y coordine la construcción de nuestra frontera sin que nuestras voces sean escuchadas? Necesitamos una consi-deración real de nuestras opciones de transporte las cuales compiten con la de los peatones: todos tratando de llegar a su destino. El acceso peatonal ha sido cambiado al lado este de la garita dando como resultado la creación de puentes que no llegan a ningún lado. No nos han preguntado nuestra opinión acerca del cruce del lado oeste, el cual, está en la etapa de diseño y planeación, casi listo para ser construido. Siempre esperando a que se nos invite a dar nuestra opinión, hemos permanecido observando cómo los burócratas cumplen con la formalidad de llenar sus formas indicando que se le han consultado a la comunidad su opinión. Eso debe cambiar. Nuestra economía está siendo afectada. Si calculamos, de una manera conservadora, que 45,000 vehículos y 35,000 personas cruzan

cada día gastando aproximadamente un promedio de $1.25 cada una mientras están en este lado de la frontera, el beneficio a nuestra economía local es de $26,000,000 por año. ¿Qué pasaría si hiciéramos los cálculos reales e incluyéramos los camiones, el tráfico comercial, ventas reales y mercadotecnia? Y si multiplicamos los números a nivel regional, estatal y nacional e incluimos el intercambio de divisas, estamos hablando de miles de millones de dólares anualmente. Esto no toma en cuenta que las economías se están globalizando y lo que sucede en nuestra frontera tiene un impacto directo en el Reino Unido, Alemania, Argentina y en muchos otros países en un día. ¿Qué se puede decir de los largos tiempos de espera cuando nues-tros países están jugando despreocupadamente en Washington, DC para obtener sus propios beneficios políticos? La voluntad política es un asunto de tiempo real y del futuro. Por primera vez, contamos con el conocimiento político y el apoyo de un alcalde que entiende la importancia de tener en su ciudad, y en sus manos, el puerto más transitado del mundo. Debemos levantarnos y apoyarlo en todos los niveles, ya sea residencial, empresarial, político, intelectual y con investigación. No nos debemos quejar más para ser tomados en cuenta por nuestro conocimiento de las instituciones gubernamentales, economía y educación, siendo socios confiables en nuestras peticiones. Nosotros conocemos mejor nuestras necesidades porque las vivimos cada día. Debemos de escribir nuestras propias historias en lugar de esperar a que alguien sin conocimiento de nuestra frontera lo haga por nosotros. Si recibiéramos una moneda de 5 centavos por cada una de las políticas, artículos y comentarios que se han hecho con buena intención pero equivocadamente en relación a la región fronteriza, no necesitaríamos más dinero del gobier-

no para pagar las siguientes fases de la restructuración de la frontera. Siendo alguien que nació y creció en San Ysidro y sabiendo desde muy joven que mi comunidad era diferente a todas, en términos de falta de esperanza y oportunidades, hago un llamado a los residentes; a las personas que tienen cargos de servicio público; a las personas éticas de negocios; y al público en general, a leer esta edición especial y ponerse en acción...apoyar la posición de la comunidad para tener un centro intermodal para el año 2018, el diseño de una estación de transporte que funcione, proporcionar incentivos económicos para las empresas y los inquilinos en la zona fronteriza. Hay muchas ideas y visiones que tenemos y necesitamos, también te necesitamos a nuestro lado.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 7

Pág. 7

BORDERS/FRONTERAS

Junio 2013

Received the Award for Lifetime Achievement The prestigious awards are presented by the San Diego UT and the ceremony was held on March 21 at SeaWorld Nautilus Pavilion Susana Villegas

A

ndrea Skorepa, CEO of Casa Familiar was recently given the 2013 Lifetime Achievement Award. The prestigious awards are presented by the San Diego UT and the ceremony was held on March 21 at SeaWorld Nautilus Pavilion with Mayor Bob Filner delivering the keynote address. A Latino Champion is someone of Latino descent residing in the San Diego region who has taken an active role in the community and has made an impact on the cultural life of the community through his or her involvement. Andrea Skorepa has served as Chief Executive Officer of Casa Familiar since 1980. A native of San Ysidro, California, she served as a VISTA volunteer, and before joining Casa Familiar was a teacher in the San Ysidro Elementary School District. “I was humbled to be nominated and considered for this award, especially given that all nominees were so deserving. I am

Recibe premio Logros de Toda una Vida 2013

A

ndrea Skorepa, Directora de Casa Familiar recibió recientemente el Premio Logros de Toda una Vida 2013. El periódico Union Tribune de San Diego presentó los prestigiosos premios durante una ceremonia realizada en SeaWorld Nautilus Pavilion el pasado 21 de marzo. El Alcalde Bob Filner fue el orador principal del evento y fue él quien entregó el premio a Andrea Skorepa. “Me siento honrada de haber sido nominada y considerada para recibir este premio, especialmente porque las otras personas nominadas se lo merecían también. Estoy muy emocionada de haber sido elegida para recibir el Premio Logros de Toda Una Vida del Union Tribune. Lo que yo hago, es necesario. Mi tiempo en la tierra ha sido bien gastado y algún día dejaré este lugar un poquito mejor. También sé que nadie logra nada por sí solo, quiero agradecer a todos aquellos que han tocado mi vida y de alguna manera han contribuido a que yo reciba este premio”. Andrea Skorepa ha sido la Directora de Casa Familiar desde 1980. Nacida en San Ysidro, California, fue voluntaria de la organización VISTA. Sin embargo, antes de ingresar a Casa Familiar. Es una líder en el desarrollo de la comunidad latina siendo la punta de lanza para la Foto cortesía UT sustentabilidad

thrilled to have been selected for the Union Tribune's Latino Lifetime Achievement Award. I do what I do because it needs to be done, and I need to know that my time on earth was well spent and left the earth a little better. Since I truly believe that no one accomplishes anything of note by themselves, I thank all who have touched my life and have in some way contributed to this Lifetime Achievement”. She is a leader in the development of the Latino community that spearheads efforts for community sustainability, equality and innovation across all fields. She was recognized by San Diego State University’s President, Dr. Steven Weber, with a lifetime achievement award from her Alma mater. Last year, Andrea received the prestigious Ohtli Award from the Mexican Consulate of San Diego. This award is granted to those who improve the quality of life for Mexican citizens living outside Mexico. comunitaria, la igualdad e innovación en todos los campos. Recibió del Dr. Steven Weber, Presidente de la Universidad de San Diego y alma máter, el Premio Logros de Toda una Vida. “Me siento honrada de haber sido nominada y considerada para recibir este premio, especialmente porque las otras personas nominadas se lo merecían también. Estoy muy emocionada de haber sido elegida para recibir el Premio Logros de Toda Una Vida del Union Tribune. Lo que yo hago, es necesario. Mi tiempo en la tierra ha sido bien gastado y algún día dejaré este lugar un poquito mejor. También sé que nadie logra nada por sí solo, quiero agradecer a todos aquellos que han tocado mi vida y de alguna manera han contribuido a que yo reciba este premio”.

Foto: Charlie Neuman

Van al Salón de la Fama de Mujeres en San Diego

A

urora Soriano Cudal, Betty Evans Boone, Irma Castro, Constance Carroll y la fallecida Dorothy Hom, mujeres distinguidas que por su trabajo y dedicación a causas sociales han sido incluidas en el Salón de La Fama de Mujeres del Condado de San Diego. Irma Castro es la directora de Programas de Casa Familiar.

Aurora Soriano Cudal, Betty Evans Boone, Irma Castro, Constance Carroll and the late Dorothy Hom distinguished women whose work and dedication to social causes have been inducted into the Hall of Fame of Women of San Diego County. Irma Castro is the Director of Casa Familiar Programs.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 8

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 8

Junio 2013

Mega región permeada de latinos El Condado de San Diego cuenta con la mayor competitividad nunca antes vista luego de la promoción junto a Baja California BordersFronteras

S

an Diego.- Entre ambas regiones se cuenta con casi 5.4 millones de personas, de acuerdo a información del Desarrollo Económico del Sur del Condado de San Diego. Con esta gran población entre San Diego y Tijuana se tiene el área metropolitana binacional más grande y la posición nueve del área urbana más grande de los tres países que conforman el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (Nafta, por sus siglas en inglés). Los datos de la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP, por sus siglas en inglés), indican que cada día cruzan más de 50 mil vehículos desde Tijuana hacia Estados Unidos y 25 mil de San Diego a Tijuana por la garita de San Ysidro. El Condado de San Diego está conformado por 4 mil 261 millas cuadradas y está divida en 18 ciudades diferentes que incluyen a San Diego, Chula Vista, Oceanside, entre otras.

18 ciudades del Condado Las 18 ciudades que conforman el Condado de San Diego son Carlsbad, Chula Vista, Coronado, Del Mar, El Cajon, Encinitas, Escondido, Imperial Beach, La Mesa, Lemon Grove, National City, Oceanside, Poway, San Diego, San Marcos, Santee, Solana Beach, Vista, más áreas rurales. Para darse una idea de la población de algunas de sus ciudades y el porcentaje de hispanos que viven en ellas, se tiene que la ciudad de Chula Vista cuenta con una población de 243 mil 916 personas, del cual,

142 mil 66 personas son de origen hispano que representa un 58%. La ciudad de National City cuenta con una población de 58 mil 582 personas, del cual, 36 mil 911 personas son de origen hispano que representa un 63%. La ciudad de Escondido cuenta con una población de 143 mil 911 personas, del cual, 70 mil 326 personas son de origen hispano que representa un 49%. La ciudad de Vista cuenta con una población de 93 mil 834 personas, del cual, 45 mil 380 personas son de origen hispano que representa un 48%. La ciudad de Imperial Beach cuenta con una población de 26 mil 324 personas, del cual, 12 mil 893 personas son de origen hispano que representa un 49%. La ciudad de Coronado cuenta con una población de 24 mil 697 personas, del cual, 3 mil 354 personas son de origen hispano que representa un 14%. La ciudad de El Cajon cuenta con una población de 99 mil 478 personas, del cual, 28 mil 36 personas son de origen hispano que representa un 28%. Lemon Grove cuenta con una población de 25 mil 320 personas, del cual, 10 mil 435 per-

sonas son de origen hispano que representa un 41%. La ciudad de San Diego cuenta con una población de 1 millón 301 mil 617 personas, del cual, 374 mil 968 personas son de origen hispano que representa un 29%. Un total de 3 millones 177 mil 63 personas forman parte de la población del Condado de San Diego, donde el 32.5% es de origen latino, señala una estimación del 2012 del censo de Estados Unidos.

Mucho comercio Los datos más recientes del Consejo de

Edificio inteligente Eleazar López

S

an Diego.- Hoy en día y en un futuro inmediato lo más importante será el saber ahorrar energía eléctrica y agua para vivir en un mundo limpio y saber aprovechar al máximo las fuentes energéticas. Por eso, la compañía San Diego Gas & Electric (SDG&E) ha diseñado y construido un edificio innovador que muestra claramente que el ahorro de consumo y producción de electricidad y agua es toda una realidad. Su Centro de Innovación de Energía, localizado en el 4760 en Clairemont Mesa es el ejemplo claro de que cuando se uti-

lizan los materiales reciclados, sistemas de iluminación, ahorro de agua y el uso adecuado de los sistemas de ventilación, el ahorro de energía es toda una realidad. Este edificio cuenta con paneles solares en su estacionamiento que provee la suficiente electricidad como para solventar hasta el 34% de la electricidad que usa el inmueble. Cuenta con una captación pluvial que sirve para satisfacer su sistema de irrigación de sus jardines, así como sistemas de llaves y accesorios de bajo flujo ahorrando un consumo de al menos un 30 por ciento de agua. En la fachada de su edificio tiene enormes ventanales que aprovechan al máximo la luz solar y cuenta con sistemas de

iluminación óptimos, que cuando no se utilizan se apagan automáticamente. Otra de las cualidades de este edificio es

Desarrollo Económico Regional de San Diego (EDCSDR, por sus siglas en inglés), señalan que en el Condado se tuvo un promedio de 48 mil 642 millones de dólares en comercio internacional. Del total del comercio del Condado de San Diego, 16 mil 252 millones de dólares fueron de exportaciones y 32 mil 390 millones de dólares de importaciones. El Condado lidera en cuanto a personas desempleadas en California, ya que a nivel estatal se tiene un desempleo del 11.7% y de 9.8% en San Diego, indica el EDCSDR. La Autoridad de Turismo de San Diego (SDTA, por sus siglas en inglés), indica que la industria del turismo emplea directamente e indirectamente a más de 160 mil sandieguinos. Los visitantes de San Diego gastan casi 8 mil millones de dólares al año que se transforma en un impacto económico de más de 18.3 mil millones de dólares que se generan en la economía de la región, según el SDTA. Las autoridades del SDTA indican que cada año, San Diego es visitado por 32 millones de personas, y es un destino vacacional de Estados Unidos. La industria turística genera más de 388 millones de dólares anuales en impuestos locales y estatales, dice el SDTA. Los datos de la Asociación de Gobiernos de San Diego (Sandag, por sus siglas en inglés), muestran que el ingreso promedio de una familia en la región es de 62 mil 771 dólares. San Diego es la ciudad más grande del todo California y cuenta con más de 70 millas de costa y con un clima mediterráneo y está dividido en 11 zonas turísticas por la SDTA. Las once áreas turísticas del Condado son Coronado, el Centro de San Diego, Gaslamp Quarter, Hillcrest, La Jolla, Mission Bay y sus playas, Mission Valley y Old Town, Sur del Condado, Este del Condado, Norte del Condado, y el interior del Condado. que su construcción se llevó a cabo con aproximadamente el 85 por ciento de materiales reciclados. Este centro también ayuda a los pequeños comerciante para que aprendan ahorrar energía en sus negocios, y ofrece cursos y clases a los interesados en técnicas eficientes de ahorro de energía. Otra de las peculiaridades del Centro de Innovación es que toda su alfombra fue hecha con llantas recicladas y en forma de cuadros, por lo que es muy fácil cambiarla cuando una parte se daña o ya no sirve. Este edificio es una muestra clara que si aprendemos y queremos ahorrar energía, sólo es cuestión de buscar asesoría y visitarlo para darnos cuenta que el futuro lo tenemos a la vuelta de la esquina. Para más información:sdge.com/innovationcenter Tel: 1-800-613-8970


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 9

BORDERS/FRONTERAS

Pág. 9

Junio 2013

Land of fences? or land of opportunity? David Flores

A

s a community, we are challenged to ensure that we get all of our infrastructure and service needs met by the municipality that we are a part of - The City of San Diego. Add to this the impacts of the border and it creates challenges no other City of San Diego community deals with. Questions: 1. Why has there not been nearly the amount of investment in San Ysidro as there are in other communities? 2. Why is there no City-led effort to capitalize on border commerce? 3. What economic, health, and environmental impacts does the border create for San Ysidro which are not present in other communities? 4. What are the rest of the Federal, State, Regional and Local agencies and leaders doing to advocate for and secure investment for San Ysidro if the border is so important? After the U.S. created the Department of Homeland Security, the U.S. Congress passed a mandate to secure the border with Mexico. It then ordered the General Services Administration to increase the capacity and efficiency of land ports of entry and begin to develop a new process for inspections of persons and vehicles as they leave the United States, this inspection process is called "Southbound Interdiction" and it has been used to search for contraband, particularly, large sums of cash moved from the U.S. into Mexico. It seems almost absurd for those of us who cross the border to think that there will actually be two inspections, one by the U.S. Customs and Border Patrol, then immediately, another by Mexican "Aduanas". In 2003, GSA began that march towards dual inspection. What does that mean for San Ysidro? It means the loss of commerce and economy for businesses; it means San Ysidro, once again having to give more of its lands and property for an infrastructure project; and it means having a 15 to 20 year open wound of a project that will not finish healing until it is fully completed, and we are promised by DHS and CBP that this San Ysidro Border Station will allow us to cross in 30 minutes or less. The next images show the existing federal footprint of the port of entry and the proposed footprint, Customs and Border Protection paths for access and additional fencing, a 100% increase! CASA was the FIRST to call on designing the San Ysidro Land Port with as many PEDESTRIAN crossings as possible. In

2012, Casa Familiar's Healthy Borders Project was completed. The Project identified the need to do more to minimize exposure to pedestrian border crossers and residents when it comes to air pollution and toxics. One particular result from the air quality monitoring that is of concern are the levels of pollution particles. What can you do? Help us advocate! Spread the word and become involved in any of the following processes: San Ysidro Land Port of Entry Improvements Project by the U.S. General Services Administration - taking comments now until June 9, 2013. Contact Osman Kadri at (415) 522-3617. San Ysidro Community Plan Update - is currently underway and provides the general guidelines for San Ysidro's future growth. Contact Sara Osborn, AICP, Senior Planner City of San Diego Planning Division at (619) 236-6368. You can follow the progress online at: http://www.sandiego.gov/planning/community/cpu/sanysidro/

necesariamente la opinión de Casa Familiar.Articles submitted to Fronteras/Borders are those author and do not necessarily represent the views of Casa Familiar.

Es hora de jugar este verano en la Feria

D

el Mar.- El evento más grande del año en la región, la Feria del Condado de San Diego arranca este año el sábado 8 de junio con una duración de 24 días que se extiende hasta el jueves 4 de julio. Como hace más de 20 años, la fiesta más grande del verano tiene un tema, este año es el juego y por eso los organizadores invitan a que te lances a la diversión. El tema ¡Juega! invita a los chicos y grandes a divertirse como nunca, pues la Feria rendirá un tributo a los juegos de antaño, con los que muchas generaciones crecieron y ofrecerá dará un vistazo a cómo han ido evolucionando a lo largo de la historia, indica el portal oficial. Este verano, además de los ya tradicionales domingos gruperos de la Serie de Conciertos de Verano en el Escenario Grandstand, la Feria tendrá rock en español el martes 18 de junio a cargo de Caifanes. La mayoría de los conciertos son gratis con el boleto de entrada a la Feria en el 3ro. y 5to. nivel, pero también hay asientos reservados con un costo adicional. Los boletos de entrada para adulto tendrán un costo de 14 dólares por adulto y los niños pagan 8 dólares. Para más informes, visita la página en español en www.feriasandiego.com

FronterasBorders es una publicación de Casa Familiar. Todos los artículos que aparecen expresan la opinión de los autores y no

San Ysidro Community Planning Group Meets 2nd Monday of the Month at the SY School District Education Center Board Room. For meeting announcements and minutes and access to the community plan online: http://www.sandiego.gov/planning/community/profiles/sanysidro/ San Diego Association of Governments (SANDAG) Policy Workshop in San Ysidro on June 6, 2013 from 6-8:00 pm at the San Ysidro Civic Center, 212 W. Park Avenue. This meeting is planned by Casa Familiar and SANDAG, the Regional Transportation Planner, for future transportation projects. San Ysidro Los Ninos Tot Lot project Casa Familiar led project to improve the oldest tot lot in the San Ysidro Community Park. Contact David Flores. San Ysidro Skate Park - Casa Familiar led project to build the community's first skate park in San Ysidro. Contact David Flores. If you are interested in the results in more information: davidf@casafamiliar.org

CEO/Pres. Andrea Skorepa andreas@casafamiliar.org Ph: (619) 428-1115

Editor/Editor in Chief Eleazar López eleazarl@casafamiliar.org (619) 428-1115 Arizbeth Garay Asistente

Traducciones/Translations Irma Castro Oficina de Arte y Cultura Linda Caballero Directora Galería The Front Leticia Gómez

Oficina de Educación Artística Luz Camacho Diseño Gráfico: Carlos Alvarez

1901 Del Sur Boulevard. San Ysidro, CA 92173 www.casafamiliar.or


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 10

FRONTERAS/BORDERS

Pág. 10

Junio 2013

"Hay que tener una visión de la frontera": Héctor Vanegas Eleazar López

L

a frontera San Diego- Tijuana es una zona dinámica, de transformación constante pero también generadora de problemas que afectan a las dos ciudades colindantes. En los últimos años esta frontera se ha visto transformada en ambas partes en lo que a su seguridad, infraestructura y garitas se refiere, tanto del suelo estadounidense como del mexicano, y en muchos de los casos no han sido los cambios correctos o en beneficio directo de los que por cuestiones económicas, laborales o de esparcimiento tienen que cruzar en ambas direcciones. Una transformación que se observa pero que afecta horarios, el tránsito comercial, el intercambio económico y que a final de cuentas los que más la padecen son los comerciantes y las familias que están separadas por esta línea internacional.

Héctor Vanegas

Héctor Vanegas

“We have to have a vision of the border”

T

he border, San Diego-Tijuana, is a dynamic zone, being transformed constantly but also generating problems that affect both adjacent cities. In the last few days, this border has seen itself transformed in terms of its security, infrastructure, and crossings as reference, from both the US side and the Mexican side and in many cases have not been the correct changes or those of direcrt benefit because of economic questions, labor matters, or scattered areas for those crossing from both sides. An observable transformation but that impacts on hours, commercial traffic, economic exchange and at the end that which is most affected are business people and the families that are separated by these international lines. For Hector Vanegas, Manager of the Frontiers Program (Borders), of the Association of Governments in San Diego (SANDAG) and a specialist on the matter of the border in terms of projects, sees an effective border in which there is vision of what is wanted. “What is most important to us as a region is to have a vision of what we have do, and at times people think of it as a waste of time: to have a vision of the border that can define for us a good route”, he pointed out. For him, an aspect that should stand out at the boder with its daily crossings, is the transiency of thousands and thousands of pedestrians and automobiles that each day cross to both sides. It is important to emphasize that the more options for crossing the more the benefit for the community. “The crossing of Tijuana-San Diego is very important, so much so that many people don't realize it. We have a floating city. It is a city that during the day realizes cer-

tain economic activities, of work, of school, and at night, the same city returns to sleep in Tijuana. So they get money and spend it in Tijuana but they do not cost us the education of their children nor the accessible housing that doesn't exist for them and that Tijuana can give them”. This tells us why there is a need for more crossings and review. "That is the human factor to have more borders. If you look at the economic factor on all that is produced on one side and then passed to the other. The chain of production is not static, it is moving, a part is manufactured here, it crosses the border and then it returns. So this kind of mechandise exchanges speaks of thousands of million of dollars. Maybe I as a pedestrian citizens, don't notice this, but it is apparant on my cell, in the car that I drive, in the television, all around, then it translates into a competitiveness in my city, in my reagion. Why are there big companies here? Why is there so much production in the south, where are there people that don't know this?" explains an expert on border issues. “I believe that we function as a region. The money that people get through their work and that is spent in Tijuana is not a loss of capital, just like the money that people from Tijuana spend in San Diego is not a loss of capital. It stays in the region”. “There is not an agency responsible for the border that coordinates all of these efforts, but at SANDAG we make a great effort to pay attention to the issues of the border and they are of major priority so that it is a political commttee. And as we have transportation issues , regional planning, public safety, we also have border issues as a priority but each city is an actor and then you have agencies such as Caltrans that thanks to them they do a lot of projects at the border”, he explained.

Para Héctor Vanegas, Gerente del Programa de Fronteras, de la Asociación de Gobiernos de San Diego (SANDAG) y especialista en el tema de la frontera en aspectos de proyectos, lo que ayuda a vislumbrar una frontera eficiente es que se tenga primeramente una visión de lo que se quiere. “Lo que es más importante para nosotros como región es tener una visión de lo que debemos hacer, y a veces se piensa que es como una pérdida de tiempo: tener una visión de la frontera puede definir si vamos en buena ruta”, señala. Para él, un aspecto que debe resaltar en la frontera son sus cruces diarios, ese transitar de miles y miles de peatones y automóviles que día a día peregrinan en ambos lados. Es enfático el mencionar que entre más opciones de cruce beneficiará más a la comunidad. “Los cruces Tijuana-San Diego son muy importantes, tanto que mucha gente no se da cuenta. Tenemos una ciudad flotante. Es una ciudad que de día aquí realiza ciertas actividades económicas, de trabajo, escuela, y en la noche, esa misma ciudad se regresa y duermen en Tijuana, entonces obtienen dinero aquí y hacen derrama económica en Tijuana, pero no nos cuestan aquí ni su educación de sus familias ni la vivienda accesible que no existe para ellos, entonces Tijuana se las da”. Señala el porqué de la necesidad de contar con más garitas de revisión. “Ese es el factor humano de tener más

fronteras. Si te pones a ver el factor económico todo lo que se produce de un lado y pasa al otro lado. Las cadenas de producción no son estáticas, se están moviendo, se produce una parte aquí, cruza la frontera y luego regresa. Entonces ese cambio de mercancías que estamos hablando de miles de millones de dólares. A lo mejor yo como ciudadano de a pie, común no me doy cuenta, pero viene en mi celular, en el carro que manejo, en la televisión, por todos lados, entonces se traduce en competitividad de mi ciudad, de mi región”. ¿Por qué están aquí empresas grandes? Pues porque tienen mucho producción hacia el sur, y hay gente que no se da cuenta de eso", explica el experto en temas fronterizos. “Creo que funcionamos como región. El dinero que estas personas obtienen por su trabajo y lo gastan en Tijuana no es fuga de capital, como el dinero de los tijuanenses que hacen compras en San Diego no es fuga de capital, se está quedando en la región”. “No hay una agencia responsable de la frontera que coordine todos estos esfuerzo, pero en SANDAG hacemos un gran esfuerzo por atender los temas de frontera y están elevados a la máxima prioridad que es un comité de política, así como tenemos temas de transporte, de planeación regional, de seguridad pública, tenemos temas fronterizos como una de nuestras prioridades, pero cada una de las ciudades es un actor, y luego tienes agencias como Caltrans, que gracias a ellos se hacen muchos proyectos en la frontera”, explica.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 11

FRONTERAS/BORDERS

PĂĄg. 11

Junio 2013

High walls of metal, of cement, night cameras, coiled wires, stadium type lights that light up the edge of the border, is part of the panorama on this border that has a struggle against immigration, crime, and drug trafficking and looks like a city under seige Eleazar Lopez

S

an Diego - The vigilence at the San Diego border, as well as along the territory adjacent to Mexico through the hills and mountains has been converted in a national security activity for this country. Its strength is in the open and each time technology and the human factor used to detect immigrants, drug trafficers and people trafficers intending to enter the north american territories become major factores. The San Diego border began having a decrease in the number of immigrant crossing due to the security of its fences and walls starting th 1998. This was the last year in which more than 248 thousand immigrants were detained and since then, detentions have never gone over 170 thousand and this past year fell to more than 28 thousand. This border like Laredo, Tucson, Yuma, El Center, ElPaso and others, have seen a decreasing number of immigrant detainees each year. Nevertheless, the immigrant traffic has not ceased since the conditions of misery, poverty, violence, corruption, and human

rights violations continue to exist in countries from which immigrants come such as Mexico and Central American countries. The security of the border has caused the flow of immigrants and human trafficers to look for other roads that are more dangerous such as through the mountains and the deserts in order to reach important US cities receptive to immigrants, often causing deaths and violations against people in the mountains and deserts through which the new routes have been made to enter and that areless patrolled by Border Patrol agents. During the 2012 fiscal year only 5 deaths were recorded in San Diego as they attempted to cross into the United States while at the border through Tucson there were 177 deaths and through the Rio Grande Valley the number for 150 dead. A total of 463 dead immigrants were found in 2012 at the southern border of the United States. "It is true that the work of the Border Patrol has been questioned on several occasions because of brutality and agressiveness in detaining immigrants, and in many cases resulting in the the death of the same. They also face the challenge of fighting

drug trafficers and human trafficers often placing their lives at rish, as well as physical agressiveness, and in some cases death such as that faced by Agent Robert Rosas who was assassinated in Campo on 2008. In the matter of drugs, Border Patrol in San Diego in 2012 was able to stop the entry of 1,347.18 pounds of cocaine, 48,687 pounds of marijuana, 1298.49 pounds of metamphitamens, and 1975.20 ounces of heroin. Across the total southern border, Border Patrol confiscated a total of 2 ,297.662 pounds of marijuana and 5,992.10 pounds of cocaĂ­ne. In order to achieve the objectives of national security, Border Patrol in San diego has 2,600 active agents, a watched zone that starts at Payas de Tijuana to the border with Imperial County with a total of 8 stations, 6 at the border crossing and 2 stations in the north at San Clemente and Murrieta. "The first barrier was constructed of netal used during the Vietnam War for the landing of planes. This barrier has the function of avoiding the crossing of vehicles. The second barriar was constructed in 1997-1998 and was designed for pedes-

trian traffic and has a heights of 14 to 16 feet high", explained Agent Gerardo Gutierrez, spokesperson for the Border Patrol in San Diego. He indicated that when coiled wires was used in one of the most conflicted zones, the number of accidents of immigrants decreased since they could no longer climb the fence. There are 14 towers with cameras that can observe day and night, as well as stadium-style lights that lightup the border every night along Playas de Tijuana and Otay. Also, so that the passage of agent's patrol cars is safe and immediate, the entire zone consists of paved roads, dirt packed roads, and in dangerous places, concrete such as the area known as Bunkers Hill which is located in a part of Playas de Tijuana. "Our job and priority is to protect the border, our country, our community, and to do what those who govern have given to us to do." said Jerry Conlin, Border Patrol Agent with more than 8 years on this job that at times is valued and at others it is heavily criticized, depending on the point of view of the beholder.


BordersFronteras May Pages 2013_BordersFronteras May Pages 2013.qxd 5/28/2013 12:00 PM Page 12


Bordersfronteras jun pages 2013