Kuwahara in
Memoriam
桑原康雄 追悼演奏会
La Orden de la Te r r a z a Orquesta de Plectro
ラ ・ オ ル デ ン ・ デ ・ ラ ・ テ ラ ー サ
Ensemble Philmusica y La Orden de la Terraza. Haro. España. 2000
Sirva este disco como un sentido homenaje al compositor, mandolinista y director Yasuo Kuwahara (1946-2003) con motivo de los diezThis album pretends to be a tribute to the composer, años de su fallecimiento.mandolin and conductor Yasuo Kuwahara (1946-2003) on the tenth anniversary of his death. Existe un vínculo especial desde hace más de veinte años entre Ensemble Philmusica (Kobe,There is a special link for more than twenty years Japón) y La Orden de la Terraza (Nájera, España)between Ensemble Philmusica (Kobe, Japan) and La que se remonta incluso al momento en el queOrden de la Terraza (Nájera, Spain) dating back even el maestro Kuwahara realiza su primera visita ato the first time Yasuo Kuwahara visited Spain in the España, en el XIX Festival Internacional de PlectroXIX Plectrum International Festival of La Rioja (1985). de La Rioja (año 1985). De los intercambios deThis relationship began as an exchange of scores and partituras y experiencias se pasó a los viajes queevolved to travels that allowed us to participate three nos permitieron participar por tres veces en el Kobetimes in the Kobe International Music Festival. International Music Festival.
The music on this CD has not been chosen by chance;
La música grabada en este CD no está escogidait is a sample of the music we shared on stage or the al azar sino que nos liga muy personalmente amusic he arranged specially for us. The reason this Kuwahara por haber sido obras, en su mayor parte,album reaches us to the heart is the closeness with compartidas con él en conciertos o por haber sidothe spirit of the maestro despite the distance in time, arregladas para nosotros por Yasuo. Y es por ello,physical and cultural. In order to enjoy the music por esa cercanía con el espíritu del maestro, porproperly, it is important to know the philosophy and lo que este disco nos sale del corazón pese a laaesthetics of Yasuo Kuwahara. His own words will distancia temporal, física y cultural.serve as an introduction to this CD as a tribute to him Para poder disfrutar de su música en toda suand his music: extensión es importante conocer la filosofía y la
estética de Yasuo Kuwahara. Sus propias palabras nos I respect the energy and the wise providence of a sirven como introducción a este CD de homenaje a cosmos. It can be from this reason for me that I su persona y su música: composed many pieces which has the theme from a nature. We cannot stand against the having no relation Respeto la energía y la providencia sabia de un to them, so long as we were derived from a cosmos or a cosmos. Puede ser ésta la razón por la que he nature. This idea is being pressed to put into action in compuesto muchas piezas que tienen presente el tema my brain as days go by, regardless of my confortable or de la naturaleza. No podemos plantearnos estar en su distressing feeling. contra puesto que todos provenimos del cosmos o de la naturaleza. Esta idea se proyecta día a día a mi mente, Yasuo Kuwahara at the CD “The Music from Yasuo a pesar de mis sentimientos más o menos cómodos o Kuwahara” 2003 más o menos molestos.
November Fest
Textos de Yasuo Kuwahara This work was commissioned by the Kobe Women’s en el CD “The Music from Yasuo Kuwahara” College and represents the energy of the Japanese de Ensemble Philmusica 2003
people when they come together to celebrate the
November Fest (Fiesta de Noviembre)arrival of the beautiful season in the Fall Festival.
To get this aim he uses the plectrum orchestra with Esta obra fue encargada por el Kobe Women’s College all its percussive possibilities, employing different y representa la energía que aúna al pueblo japonés rhythms combined to produce that feeling close to cuando se juntan para celebrar la llegada de la the “Taiko” or Japanese percussion ensembles. The estación en el Festival de Otoño. Para ello se sirve de Cadenza has been composed for solo bandurria la orquesta de plectro con todas sus posibilidades (to Rosana Ascacíbar Alfaro who plays it on this percusivas, empleando diferentes ritmos que recording) by Carlos Blanco Ruiz from melodic and combinados producen esa sensación cercana a los rhythmic elements present in the original work. “Taiko” o ensembles de percusión. La cadencia central para bandurria sola ha sido escrita por Carlos Over the Sea Blanco Ruiz para Rosana Ascacíbar Alfaro (quien la This is the third movement of a larger work, Steamy interpreta en esta grabación) a partir de elementos Steaming, which pretends to express in music the melódicos y rítmicos presentes en el resto de la obra. energy of a Steamship struggling with the Sea. Over the Sea (Sobre el Mar)This idea builds two subjects fighting each other -a recurring compositional technique in Kuwahara’s Este es el tercer movimiento de una obra titulada scores- alternately exposing and blending for three Steamy Steaming, que expresa en música la energía extensive movements. We present here only the de un barco de vapor (Steamship) chocando con third one, which keeps that motivic alternation of el mar. Esta idea genera dos temas que luchan two elements with a fugue central section and a long entre sí -un procedimiento recurrente en la técnica Coda showing the “Energy of the Future”.
compositiva del maestro Kuwahara- exponiéndose Beyond the Rainbow alternativamente y luego entremezclándose a lo It was composed in 1991 originally for guitar largo de tres extensos movimientos. Nosotros ensemble and was adapted by the author in 1992 presentamos aquí solamente el tercero, que for plectrum orchestra. The piece introduces us to mantiene esa alternancia motívica de dos elementos an ancient legend before the arrival of Buddhism in con una sección central fugada y una larga Coda India. The music tells the story of God Ashura and his que muestra la “Energía del futuro”. beautiful daughter, who was the aim for sons of other gods (musically represented by phrases formed by a Beyond the Rainbow (Más allá del Arco Iris)lyrical melodic line over alternating bars). Indra, who Compuesta en 1991 originalmente para ensemble would become the protector of the Eastern World, de guitarras fue adaptada por el autor en 1992 para planned kidnapping her. There is a long battle for over orquesta de plectro. La obra nos introduce en una 10 years (a rhythmic section full of strong melodies antigua leyenda previa a la llegada del Budismo alternating among them) and Ashura misses his a la India. En ella se nos cuenta la historia del beautiful daughter, causing great sadness in this god dios Ashura y su bella hija, a la cual pretendían (represented musically by a slow and painful section los hijos de otros dioses (un inicio musicalmente indicated “Mesto”). The work ends in a cyclical representado por unas frases formadas por manner with the recapitulation of the initial motive, alternantes compases compuestos y una lírica something like reliving the happy moments of the línea melódica). Indra, dios que llegaría a ser el past, like seeing an image of the daughter Beyond protector del Mundo Oriental, planeó secuestrarla. the Rainbow. The central guitar Cadenza (composed Se produce una larga batalla durante más de 10 años for Samuel Lacalle Mayoral who recorded it) was (una sección rítmica llena de enérgicas melodías composed by Carlos Blanco Ruiz in the place where que se alternan y entrelazan) que tiene como Kuwahara wrote a brief improvised bridge. conclusión que Ashura pierda a su bella hija lo cual produce una gran tristeza en este dios (representada In the Fence – in Haro musicalmente por una sección lenta y dolorosa The plectrum orchestra La Orden de la Terraza indicada “Mesto”). La obra finaliza magistralmente celebrated its 25th anniversary in 1999. Yasuo de una manera cíclica con una reexposición del Kuwahara took part in this celebration, and he was motivo inicial, algo así como si se revivieran invited to a bullfight in Haro’s bullring (La Rioja). The los felices momentos del pasado, como ver una deep emotion that caused the fight between animal imagen de la hija Más Allá del Arco Iris (Beyond the and man is the seed of this vibrant music with its Rainbow). La cadencia central para guitarra sola ha central section as an elegy for the bull and it’s plenty sido escrita para Samuel Lacalle Mayoral (quien la of the usual Kuwahara’s combinations of rhythm and ha grabado aquí). Carlos Blanco Ruiz la compone deep melodies. Originally written for mandolin and completando unos breves compases cadenciales que mandola -for Juan Carlos Muñoz and Marifé Pavón- it escribió el maestro Kuwahara. was soon rewritten to be performed altogether by
La Orden de la Terraza con Yasuo Kuwahara. Nara. Japón. 2000
La Orden de la Terraza and Ensemble Philmusica in
In the Fence – in Haro2000, which is the version we play here. (Written (Desde la barrera - en Haro)in the score: “For La Orden de la Terraza. 26th July
La orquesta de plectro La Orden de la Terraza 2000 in Kobe”). celebró en 1999 sus 25 años. En dicha celebración participó Yasuo Kuwahara al cual se le invitó a una The Song of the Japanese Autumn corrida de toros en la Plaza de Haro (La Rioja). La It’s not easy to say something on this piece that has honda emoción que le causó la lucha entre el animal not been said before. The world’s most performed y el hombre es el germen de esta vibrante obra que work of Yasuo Kuwahara is present in our repertoire tiene una sección central en forma de elegía por el since the beginning of the relationship with him toro y está llena de las habituales combinaciones and returns periodically as a special memory. The rítmicas y las profundas melodías de Kuwahara. landscapes that rise to mind are countless: autumn Originalmente escrita para mandolina y mandola colors, winds, storms and lyrical melodies that para Juan Carlos Muñoz y Marifé Pavón, pronto fue bring us closer to ecstasy... But what makes our reescrita para ser interpretada conjuntamente por La interpretation special to us is the image of Kuwahara Orden de la Terraza y Ensemble Philmusica en el año conducting us with a wide smile on his face. Cadenza 2000 que es la versión que aquí se interpreta. (Indica has been played by Sergio Cabrera with solo la partitura: “For La Orden de la Terraza. 26th July bandurria. 2000 in Kobe”).
Yasuo Kuwahara y Ramón Hervías. Kobe. Japón.1996
Siberian Spring The Song of the Japanese AutumnKuwahara composed this music encouraged by (La Canción del Otoño Japonés)excitement that Chita’s changing spring weather, in
Poco se puede decir de esta obra que no seSiberia, gave him when he shared a few days with haya dicho antes. La obra mundialmente másMackowski and his orchestra invited as a juror in the interpretada de Yasuo Kuwahara está presente“Budashkin International Competition”. The work en nuestro repertorio desde los inicios de laallows us to slip into these drafts of wind and spring relación con él y vuelve periódicamente comorains while listening how the end of a characteristic un recuerdo muy especial. Los paisajes que seRussian party approaches. This piece makes us recall nos vienen a la cabeza son innumerables: coloreswhen we shared with the Russian conductor and otoñales, vientos, tormentas y líricas melodíasKuwahara our stay at the Kobe International Music Festival in 2000.
que nos acercan al éxtasis… Pero lo que sobrevuela nuestra interpretación es la imagen del maestro dirigiéndonos con una amplia sonrisa esta bellísima música. La cadencia ha sido interpretada por Sergio Cabrera Blanco a la bandurria.
Siberian Spring (Primavera Siberiana)
Kuwahara compuso esta obra motivado por la emoción que el voluble tiempo primaveral de Chitá, en plena Siberia, le produjo al compartir unos días con Mackowski y su orquesta al ser invitado como jurado en el “Budashkin International Competition”. La obra nos permite deslizarnos dentro de esas ráfagas de viento y lluvias primaverales mientras escuchamos cómo se acerca el característico final de una buena fiesta rusa. Interpretar esta obra nos hace rememorar el hecho de compartir con el director ruso y Kuwahara nuestra estancia en el Kobe Music International Festival del año 2000. Grabando el CD en el Conservatorio Profesional de Música de Logroño. 2013
Grabamos este CD en abril de 2013: Bandurrias primeras Sergio Cabrera, Antonio Cerrajería, Marina Cerrajería, Rosana Ascacíbar, Silvano Nájera, Marcos Villar Bandurrias segundas Patricia Calcerrada, Sara Martínez, Adrián Cerrajería, Guillermo Pérez, María Cristóbal, Ainara Calvo Laúdes tenores Noelia Canal, María Lacalle, Miguel Villar, Isabel Martínez, Marian Benés Guitarras Francisco Sagredo, Miguel Fernández, Samuel Lacalle, Elvira Pascual, Javier Arnáez, Ángel Agüera, Eduardo Rioja, Pedro Alonso, Amanda Martínez Guitarras bajo Juan Hermosilla, Néstor Nájera Grabación, edición, mezcla y masterización: Dirección Musical Javier Rojas Ruiz y Carlos Blanco Ruiz Carlos Blanco Ruiz Textos y diseño: Carlos Blanco Ruiz English translation: Noelia Canal González www.laordendelaterraza.com
追悼演奏会 1.- November Fest [12:37]
Cadencia compuesta por Carlos Blanco Ruiz
Rosana Ascacíbar Alfaro (bandurria)
2.- Over the Sea [6:14] 3.- Beyond the Rainbow [14:50]
Cadencia compuesta por Carlos Blanco Ruiz
rraza.com e t la e nd
桑原康雄
La Orden de la Terraza
Samuel Lacalle Mayoral (guitarra)
4.- In the Fence - in Haro [9:21] 5.- The Song of the Japanese Autumn [13:00] Sergio Cabrera Blanco (bandurria)
Orquesta de Plectro Dirección Musical Carlos Blanco Ruiz
ww w . l ao r de
Kuwahara in Memoriam
6.- Siberian Spring [5:50]
Grabado los días 6, 7 y 27 de abril de 2013 en el Conservatorio Profesional de Música de Logroño Grabación, edición, mezcla y masterización: Javier Rojas Ruiz y Carlos Blanco Ruiz
Ayuntamiento de Nájera