Page 1

PortaFolio Carlos Casanova Ramรณn 2018


¡Hola! Soy Carlos, Arquitecto (ETSAV), actualmente curso el Máster de Diseño Arquitectónico en la Universidad de Navarra. He seleccionado algunos de mis proyectos realizados a lo largo de la carrera como muestra de mis capacidades. Me considero una persona persistente, apasionada y dinámica por lo que hago; suelo fijarme en los detalles de las cosas que me rodean como inspiración. Me gusta trabajar en grupo, ya que me aporta perspectivas diferentes y la oportunidad de intercambiar conocimientos. Otra de mis pasiones es el deporte, he corrido, entre otros, el Trail Aneto Posets, vuelta al Pico de Cerler 23km + 1240m ascenso positivo, la Maratón Valencia 2015, 42km y el Trail Penyagolosa 2016, 63km + 3040m de ascenso positivo. Esta afición ha forjado mi personalidad, fortaleciendo la constancia, responsabilidad y trabajo duro, con el fin de conseguir los objetivos deseados.


Santuario da Pedra Mua Proyecto académico Máster Diseño Arquitectura UNAV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2018


Emplazamiento El proyecto se situa en el Cabo Espichel, a pocos kilómetros de Sesimbra y Lisboa (Portugal), en el se ubica una antigua residencia de peregrinos, el antiguo palacio del Rey de Portugal y una ermita del periodo medieval. Todo ello rodeado de un entorno paisajístico de incalculable valor.

Site

Planta Cubiertas E: 1/500

Santuario da Pedra Mua

The project is located in Cabo Espichel, a few kilometers from Sesimbra and Lisbon (Portugal), where an old pilgrim’s residence, the old palace of the King of Portugal and a hermitage of the medieval period are located. All this surrounded by a landscape environment of incalculable value. 1


Volumetría El volumen preexistente es original del siglo XVI, dada su relevancia morfológica e histórica, se proyecta una actuación tolerante con lo preexistente que mantenga la esencia del lugar y potencie el valor paisajístico del cabo. Se aportan intervenciones mínimas, eliminando ampliaciones y añadidos posteriores a la fecha de ejecución del santuario.

Volumetry The preexisting volume is original of the 16th century, given its morphological and historical relevance, a tolerant action is projected with the preexisting that maintains the essence of the place and enhances the scenic value of the cape. Minimal interventions are provided, eliminating extensions and additions subsequent to the date of execution of the sanctuary. Santuario da Pedra Mua

2


Sección Alzado Trasero Bloque B E:1 : 250

Alzados Sección Alzado Frontal Bloque A E:1 : 250

Sección Alzado Frontal Bloque B E:1 : 250

Sección Alzado Trasero Bloque A E:1 : 250

Santuario da Pedra Mua

Existe una explicación a la morfología del edificio preexistente, tiene que ver con una alineación astronómica. Existe un orden formal, racional en el espacio interior del proyecto, por otro lado la fachada exterior responde a un orden natural, orgánico; por ello se plantea una fenestración aparentemente aleatoria, en alusión al cosmos.

Elevation There is an explanation to the morphology of the preexisting building, it has to do with an astronomical alignment. There is a formal, rational order in the interior space of the project, on the other hand the exterior facade responds to a natural, organic order; For this reason, a seemingly random fenestration is proposed, alluding to the cosmos. 3


110.00

115.00

120.00 125.00

Planta Baja 131.50

Se mantiene la fenestraciรณn original tanto en planta baja como en la primera, se conservan los hornos originales, readaptando su uso como espacios de contemplaciรณn. La zona de talleres para artistas se ubica en la planta baja de cada habitaciรณn dรกndole una doble altura. Por otro lado se utilizan las antiguas dependencias del Rey para ubicar las zonas de descanso de los artistas.

130.00 130.71

131.00

131.00

131.00

130.60

Low level

0.28

125.70

125.0 0

13 0.0 0

Planta Baja E: 1/500

Santuario da Pedra Mua

The original fenestration is maintained both on the ground floor and in the first one, the original ovens are conserved, adapting their use as spaces of contemplation. The artist workshops area is located on the ground floor of each room, giving it a double height. On the other hand, the old dependencies of the King are used to locate the rest areas of the artists. 4


Planta primera La planta primera esta destinada a la zona de descanso de los artistas, por otro lado se ubican en las antiguas dependencias del Rey las areas de biblioteca y reflexión en silencio.

First level

Sección Planta primera 1/500 E: 1 : 500

Santuario da Pedra Mua

The first floor is destined to the rest area of ​​the artists, on the other hand the library and silent reflection areas are located in the old dependencies of the King. 5


Secci贸n Alzado Frontal Sur-Oeste Ruina E:1 : 250

Secci贸n Alzado Frontal Nor- Oeste Ruina E:1 : 250

Observatorio Secci贸n Alzado Frontal Nor-Este Ruina E:1 : 250

Se proyecta un observatorio en el interior de la ruina, como elemento ligero que crece en el interior de esta, utilizando sus propias fenestraciones como marcos visuales del paisaje.

Observatory

Secci贸n Alzado Frontal Sur- Este Ruina E:1 : 250

Santuario da Pedra Mua

An observatory is projected inside the ruin, as a light element that grows inside it, using its own fenestrations as visual frames of the landscape.

6


Santuario da Pedra Mua

7


Nexe en Porta-Coeli Proyecto académico Fin de Grado Arquitectura UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2017


Entorno El proyecto se situa en el Parque Natural de la Sierra Calderona, a 30 kilĂłmetros al norte de Valencia (EspaĂąa); el proyecto surge de una inquietud personal sobre el lugar y su degradaciĂłn. Por ello se pretende revalorizar la zona y mejorar el entorno verde del lugar.

Environment The project is located in the Sierra Calderona Natural Park, 30 kilometers north of Valencia (Spain); The project arises from a personal concern about the place and its degradation. Therefore, it is intended to revalue the area and improve the green environment of the place. Nexe en Porta-Coeli

1


.0 m 198

198

.

5 7. 19

m

196

.5 m

20 0.0 19 m 9.5 19 m 19 9.0 19 8.5 m 1 8.0 m 9 19 7.5 m 7.0 m m 201.30

198.80

Emplazamiento El proyecto esta ubicado en una parcela de la explanada de Portacoeli, un espacio originalmente destinado al ocio. En el lugar se ubican zonas de recreo, descanso y picnic; dichas actividades han incrementado la degradaciรณn del area verde. En consecuencia se plantea un proyecto con variedad en cuanto al programa que se organice acotando el ambito de uso para mejorar el entorno y poder recuperar el manto verde.

201.80

203.0 m

2.5 20

m

199.80

203.5 m

.0 m 199

.5 m 199

204.0 m

Site

m 0.0 20

The project is located on a plot of the Portacoeli esplanade, a space originally intended for leisure. In the place recreational, rest and picnic areas are located; these activities have increased the degradation of the green area. Consequently, a project with a variety in terms of the program that is organized delimiting the scope of use to improve the environment and recover the green mantle

200.0 m 200.5 m

201.0 m

Nexe en Porta-Coeli

2

E: 1: 1000


Volumetría El proyecto esta articulado en dos terrazas que diferencian el carácter de uso del espacio. Las terrazas separan el espacio público del privado; acotadas mediante muros de baja altura que crean una barrera arquitectónica. El aterrazamiento también se utiliza para preservar el area verde del entorno.

Volumetry The project is articulated in two terraces that differentiate the character of use of the space. The terraces separate the public space from the private one; bounded by walls of low height that create an architectural barrier. Terracing is also used to preserve the green area of ​​the environment.

Nexe en Porta-Coeli

3


E: 1: 2.000

Centro de Acogida

E: 1: 200

El primer edificio del proyecto es el Centro de acogida de animales, en la planta superior se reciben consultas veterinarias, en la planta inferior se realizan trabajos de investigaciĂłn y cuidado de especies autĂłctonas con algĂşn problema.

Reception center The first building of the project is the animal reception center, on the top floor veterinary consultations are received, on the lower floor research and caring for native species are carried out with some E: 1: 200 problem. Nexe en Porta-Coeli

4


E: 1: 2.000

Centro de Ocio El segundo edificio del proyecto esta destinado al uso lúdico, en el se ubica una pequeña cafetería y una guardería. Se organiza de la misma manera que los demás edificios, una pieza de acceso y recepción que se macla a dos muros tapiales. E: 1: 200

E: 1: 200

Nexe en Porta-Coeli

Leisure Center The second building of the project is intended for recreational use, in which a small cafeteria and a nursery is located. It is organized in the same way as the other buildings, a piece of access and reception that is twinned to two mud walls. 5


E: 1: 2.000

Centro de Informaci贸n El tercer edificio es un centro de informaci贸n del Parque Natural, en el se organizan talleres para colegios, informaci贸n para visitantes y una tienda de productos aut贸ctonos.

Information center E: 1: 200

The third building is an information center of the Natural Park, in which workshops for schools, information for visitors and a local products store are organized. E: 1: 200

Nexe en Porta-Coeli

6


Nexe en Porta-Coeli

7


Nexe en Porta-Coeli

8


Máquina de producción Proyecto académico UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2016


Planta Baja (cota 0 y + 1.5)

Planta Baja El proyecto consiste en un centro de intercambio de conocimientos, un espacio de co-working, se ha proyectado dada su emplazamiento en un ambiente industrial como un edificio mรกquina compuesto por engranajes que actuan sobre otros. 0 5 10 m

Mรกquina de producciรณn

Low level The project consists of a knowledge exchange center, a co-working space, it has been projected given its location in an industrial environment as a machine building composed of gears that act on others.

1


Planta Segunda (cota + 4.5)

Planta primera Las plantas estan interconectadas entre si por pasarelas. El ascenso se discurre de manera helicoidal otorgandote la percepción del espacio al completo. En la primera planta se ubican las salas de intercambio con cabinas de reunión informática o telemática y zonas de descanso. 0 5 10 m

Máquina de producción

First level The plants are interconnected by catwalks. The ascent proceeds in a helicoidal manner granting you the perception of the entire space. On the first floor there are exchange rooms with computer or telematic meeting booths and rest areas. 2




Planta segunda La planta segunda corresponde a la zona de administración, en ella se desarrollan todas las labores administrativas del centro, tanto dirección como secretaría. Por otro lado existen unas cajas superpuestas en las plataformas que corresponden a las areas de taller y laboratorio.

Second level 0 5 10 m

Máquina de producción

The second floor corresponds to the administration area, where all the administrative tasks of the center, both management and secretariat, are developed. On the other hand there are some boxes overlapped on the platforms that correspond to the workshop and laboratory areas. 3


Mรกquina de producciรณn

4


Entre bambalinas Concurso académico Pladur_Autores: Carlos Casanova, Marta Cebolla, Sara Colomer, Miguel Lázaro_Año: 2016


Entre bambalinas La función está a punto de comenzar. Las candilejas se encienden, los actores acceden al abrigo de los focos y el apuntador aguarda. Los tramoyistas manejan la maquinaria, preparando el que será el espacio escénico, el lugar de la representación. Mientras, en el foso, la orquesta termina de afinar sus instrumentos. Justo al otro lado, el público espera. Es en este momento cuando la línea entre espectadores y actores se desdibuja. El telón se ha levantado. Este elemento separador, el telón, mecido por el viento, traza una división discontinua, casi nexistente, llena de vacíos que se rellenan con la representación y aberturas que dejan entrever lo que se esconde al otro lado; invitando al espectador a adentrarse en el proscenio y unirse a la función. Ya no es solamente un espectador, sino que forma parte del corazón de la maquinaria, interactuando con sus elementos. Las cuerdas y las poleas son la herramientas con las que abrirse paso, cambiando el espacio y generando tantos nuevos escenarios como obras se quieran representar. Un lugar donde espectador y actor pasan a formar parte del mismo todo.

Behind the scenes The function is about to begin. The limelights are lit, the actors access to the shelter of the spotlights and the prompter awaits. The stagehands manage the machinery, preparing what will be the scenic space, the place of representation. Meanwhile, in the pit, the orchestra finishes tuning its instruments. Right on the other side, the audience waits. It is at this moment when the line between spectators and actors becomes blurred. The curtain has risen. This separating element, the curtain, swayed by the wind, traces a discontinuous division, almost nexistent, full of voids that are filled with the representation and openings that let glimpse what is hidden on the other side; inviting the viewer to enter the proscenium and join the function. It is no longer just a spectator, but part of the heart of the machinery, interacting with its elements. Ropes and pulleys are the tools with which to break through, changing space and generating as many new scenarios as works they want to represent. A place where spectator and actor become part of the same whole. Entre bambalinas

1


Entre bambalinas El pabellón esta compuesto por una estructura metálica, se le añade un textil que cuelga de el protegiendolo del sol y dándole un aspecto dinámico; en el interior unos paneles de cartón yeso quedan suspendidos por un sistema de contrapesos y poleas que hacen que puedan subirse y bajarse y adoptar la configuración deseada.

Behind the scenes The pavilion is made up of a metal structure, a textile that hangs from the sun protects it and gives it a dynamic appearance; Inside, plasterboard panels are suspended by a system of counterweights and pulleys that allow them to be raised and lowered and adopt the desired configuration. Entre bambalinas

2


Entre bambalinas

3


Entre bambalinas

4


Centro de formación agrícola Proyecto académico UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2015


Planta Baja El proyecto consiste en un centro de formación agrícola el cual incorpore espacios para desarrollar talleres teóricos, laboratorios prácticos, espacios de cultivo, biblioteca, etc. La intención es vincular todos los espacios de estudio y trabajo a un espacio verde exterior.

Low level The project consists of an agricultural training center which incorporates spaces to develop theoretical workshops, practical laboratories, cultivation spaces, library, etc. The intention is to link exterior to all the study and work spaces. Centro formación agrícola

1


Planta primera La planta baja alberga todos los elementos docentes; aulas teóricas, laboratorios prácticos, espacios de cultivo y de descanso. En cuanto a la primera planta, se ubican los espacios administrativos; despachos del profesorado, secretaria, espacios de reunión, etc.

First level The ground floor houses all the teaching elements; Theoretical classrooms, practical laboratories, cultivation and rest spaces. As for the first floor, the administrative spaces are located; offices of the teaching staff, secretary, meeting spaces, etc. Centro formación agrícola

2


Planta segunda La planta segunda unicamente corresponde al elemento de recepción, en el cual se ubican los espacios de exposición, biblioteca y en la última planta un espacio de conferencias. El proyecto de la misma manera que el edificio MAT pretende utilizar los mecanismos del deslizamiento para organizar el programa.

Second level The second floor only corresponds to the reception element, in which are located the exhibition spaces, library and in the last floor a conference space. The project in the same way as the MAT building intends to use the sliding mechanisms to organize the program. Centro formación agrícola

3


Centro formaciĂłn agrĂ­cola

4


MAT Proyecto académico UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2015


Emplazamiento El proyecto consiste en un conjunto de viviendas de larga estancia y corta estancia. Existió cierta inspiración en el movimiento neoplástico lo cual me influyó a la hora de configurar el espacio público y la composición de fachada del bloque de viviendas. Utilicé la referencia del Mat-Building como punto de inicio.

Site The project consists of a group of longstay and short-stay housing. There was some inspiration in the neoplastic movement which influenced me when it came to configuring the public space and the facade composition of the block of flats. I used the Mat-Building reference as the starting point. MAT

1


Planta baja y primera La planta baja alberga espacios destinados al comercio, con una o dos caras abiertas. En la planta primera se dispone la primera tipología de vivienda la cual consta de un dormitorio y un baño. Esta tipología es la más grande en cuanto a metros cuadrados.

Low and first level The ground floor houses spaces for commerce, with one or two faces open. On the first floor there is the first type of housing which consists of a bedroom and a bathroom. This typology is the largest in terms of square meters.

MAT

2


Planta segunda y tercera La planta segunda esta compuesta por las tipologías dos y tres las cuales estan compuestas ambas por un dormitorio doble y un baño; son de diferente dimensión cumpliendo los requisitos del programa que se estableció.

Second and third level The second floor is composed of typologies two and three which are both composed of a double bedroom and a bathroom; They are of different dimension fulfilling the requirements of the program that was established.

MAT

3


Volumetría La volumetría pretende reflejar los principios del neoplasticismo; recurriendo al plano como paño y a la linea como canto del forjado. asi pues se diferencian tres niveles; el primero correspondiente al límite de la estancia; el segundo con respecto a la estructura y el tercero como protección solar.

Volumetry The volumetry aims to reflect the principles of neoplasticism; using the plane as a cloth and the line as the edge of the floor. so three levels differ; the first corresponding to the limit of the stay; the second with respect to the structure and the third as sun protection. MAT

4


MAT

5


Salón de celebraciones Proyecto académico UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2014


Planta baja El salĂłn de celebraciones se desarrolla en planta baja, diseĂąada para albergar una o dos celebraciones al mismo tiempo, cada sala contiene su propio paquete de aseos, su espacio de coctel, de comida y su terraza vinculada directamente con el espacio de coctel.

Low level The celebration room is developed on the ground floor, designed to host one or two celebrations at the same time, each room contains its own toilet package, its cocktail space, food and its terrace directly linked to the cocktail space.

SalĂłn de celebraciones

1


Planta segunda La planta primera contiene un pequeño lounge-bar con vistas al mar, dispone de un espacio climatizado, dos aseos y una terraza con un pequeño graderio diseñado para albergar pequeñas actuaciones musicales o teatrales.

Second level The first floor contains a small lounge-bar overlooking the sea, has an air-conditioned space, two toilets and a terrace with a small gallery designed to host small musical or theatrical performances.

Salón de celebraciones

2


Planta subterranea La planta subterranea esta destinada al aparcamiento privado de hasta setenta vehículos, también dispone de un espacio de vestuario para los trabajaddores del salón. El acceso a la planta superior se puede realizar mediante escaleras o un ascensor que sube hasta la última planta.

Underground level The underground plant is destined to the private parking of up to seventy vehicles, it also has a space of clothing for the workers of the hall. Access to the upper floor can be made by stairs or an elevator that goes up to the top floor.

Salón de celebraciones

3


Distribución salas El diseño del salón se divide en dos espacios ampliables, los cuales pueden combinarse de tres difernetes maneras albergando uno o dos actos a la vez y modificando sus dimensiones a su vez.

Room layout The design of the room is divided into two expandable spaces, which can be combined in three different ways hosting one or two acts at a time and modifying their dimensions in turn.

Salón de celebraciones

4


Salรณn de celebraciones

5


Hotel playa El Puig Proyecto académico UPV_Autor: Carlos Casanova Ramón_Año: 2014


Planta baja El Hotel esta emplazado en una parcela muy prĂłxima a la playa de El Puig, Valencia. Se organiza para que quede orientado completamente a dicha playa. En la planta baja se disponen los servicios del hotel mĂĄs pĂşblicos los cuales pueden usarse fuera del horario del hotel.

Low level The hotel is located on a plot very close to the beach of El Puig, Valencia. It is organized so that it is completely oriented to said beach. The most public hotel services are available on the ground floor, which can be used outside hotel hours. Hotel Playa El Puig

1


Planta primera La planta primera alberga los usos de los clientes del hotel; ubicando el lugar de restaurante, gimnasio con sus vestuarios, zona de juego y descanso.

Second level The first floor houses the uses of hotel guests; locating the place of restaurant, gym with its changing rooms, play area and rest.

Hotel Playa El Puig

2


Planta segunda La planta segunda y siguientes albergan las habitacioens del hotel. Se divide en dos cuerpos, uno principal y uno secundario de apoyo. En el espacio entre el cuerpo de habitaciones y el podium se albergan las mรกquinas de aire acondicionado vinculadas y separadas con el exterior por una malla metรกlica.

Second level The second and subsequent floors house the hotel rooms. It is divided into two bodies, one main and one secondary support. In the space between the body of rooms and the podium are housed the air conditioning machines linked and separated with the outside by a metal mesh. Hotel Playa El Puig

3


Hotel Playa El Puig

4


Portafolio Carlos Casanova Ramón  
Portafolio Carlos Casanova Ramón  
Advertisement