LA OTRA CARA DE LA COMUNIDAD LATINA
#40 FREE - GRATIS BATON ROUGELAFAYETTELAKE CHARLESKENNER SOCIAL MEDIA | MAGAZINE | RADIO
EDICIÓN
Director Alberto Padrón | Tel: (337) 303-8565
Editora
Thabata Son | Tel: (786) 806-1883
Ventas Yanina Manrrique
Relaciones Públicas BR / RRSS Stefany Calero Bartage | Tel: (504) 352-4238
RRSS Darla Vallejo
Coordinadora B.R. / Relaciones Públicas Stefany Garay | Tel: (225) 485-3041
Coord. Lafayette / Rinconcitos Mayra Nieto
Diseño Editorial Pedro Basilio | Tel: (603) 506-9045
René Lara
COLUMNISTAS
¡Házlo Chingón! Mary Albarrán | Tel: (713) 703-5937
Música Wendy Manning Salud Dr. Richard Manning Toscana Navas
ORGANIZACIONES AFILIADAS
16 04 20
CONTENIDO
INGLÉS: (337) 303-8565 (335)
(337) 501-3634 (786)
Rinconcitos El Centro ¡Házlo Chingón! Miss Mambo Mundo Terapia en pareja ¿cuándo es necesario? La concentración y la disciplina El acondicionamiento físico y los deportes Todos tenemos raíces ¿Qué es una carta astral? Nuestros Programas El proyecto mas robusto para colonizar la luna Horóscopos 04 07 08 10 12 14 16 20 26 31 32 37 NEW ORLEANS BATON ROUGE LAFAYETTE LAKE CHARLES @carasandfaces Caras and Faces www.carasandfacesmedia.com https://carasandfacesmedia.com IDENTIFICA TU CIUDAD
ESPAÑOL:
335-6220
806-1883
3 NO LA Abogados de Inmigración Derecho Laboral Defensa Criminal Accidentes CUANDO LA EXPERIENCIA CUENTA, CUENTE CON NOSOTROS LLAME AL: (255) 754-4477 6554 FLORIDA BLVD SUITE 200 Baton Rouge, LA 70806
OAXACA
Por: Mayra Nieto
Hola amigos, hoy nos vamos a una ciudad que te dejará sin palabras al momento de visitarla por todas las maravillas que encontrarás: la mágica Oaxaca. Su industria primaria es el turismo y es la principal ciudad productora de chocolate en México. También se la conoce como la Tierra de los Siete Moles, ya que cada región produce una diferente salsa de mole. ¿Sabías que esta ciudad cuenta con dos restaurantes muy famosos y los cuales están dentro de la lista de los 50 mejores de América Latina? Con esto te darás cuenta que sus maravillas culinarias son impresionantes.
Oaxaca también es conocida por su increíble ambiente artístico y sus artesanías, por su arte callejero, sus esculturas y muchas cosas más. Hay lugares donde puedes rentar una cabaña y disfrutar del bosque, ya que la ora y la fauna hacen de este lugar perfecto.
Deja te cuento que tiene también unas playas increíbles, que aunque no están muy cerca de la capital y se toma unas 6 horas de camino.. Vale la pena visitarlas, ya que por sus aguas transparentes, son perfectas para nadar o surfear.
Bueno amigo, por hoy terminamos. ¡Espero que hayas disfrutado nuestro bello recorrido! ¡Te miro muy pronto!
Hello friends, today we are going to a city that will leave you speechless when you visit it for all the wonders you will find: the magical Oaxaca. Its primary industry is tourism and it is the main chocolate producing city in Mexico. It is also known as the Land of the Seven Moles, since each region produces a different mole sauce.Did you know that this city has two very famous restaurants which are on the list of the 50 best in Latin America? With this you will realize that its culinary wonders are impressive.
Oaxaca is also known for its amazing arts and crafts scene, street art, sculptures, and much more. There are places where you can rent a cabin and enjoy the forest, since the flora and fauna make this place perfect.
Let me tell you that it also has some incredible beaches, and although they are not very close to the capital (it takes about 6 hours on the way). It is worth visiting them, because of their transparent waters, they are perfect for swimming or surfing.
Ok friend, we’re done for today. I hope you enjoyed our beautiful tour! See you very soon!
4 Síguenos en Facebook: @carasandfaces
Fotos: cntraveler.com travel.mqcdn.com | nationalgeographic.com | nomadicmatt.com | nyt.com
ACTIVIDADES
DEL MES EN LA CÁMARA DE COMERCIO SÍGUENOS HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE OF LOUISIANA
6 NEW ORLEANS GROCERY STORE SIEMPRE FRESCO 2407 Paris rd Suite A, Chalmette, LA Teléfono: (504) 582-9184
Este año la Federación Nacional de Venta Minorista proyectó hasta $960.4 billones en ventas para las estas de n de año. ¿Por dónde empezamos a plani car las compras de regalos? les compartimos pistas para amortiguar un poco el golpe de bolsillo esta temporada.
Antes de comprar un solo regalo crea una lista de personas especiales en tu vida y desígnales un monto adecuado como presupuesto de regalo.
• Veri ca los precios de los regalos por internet antes de ir a la tienda.
• Considera crear tus regalos a mano. ¿A quién no le gusta un tamalito o una orden especial de torrejas, o algo artesanal hecho con amor?
• Ahorra para los regalos más caros.
• Acuérdate que no necesitas comprar el modelo más nuevo de celular, auto o juguete porque la versión del año anterior será más que su ciente.
• Sea proactivo, no esperes hasta el último minuto.
• Si estas enviando un regalo a alguien que vive en otra ciudad o estado, toma en cuenta el costo de encomienda y la cantidad de tiempo que tomará el transporte.
Lee más sobre este tema visitando: https://consumidor.ftc.gov/articulos
y asesoramiento para emprendedores y empresarios en Louisiana. Síganos en las redes sociales @elcentrola o www.elcentrola.org para conectarse con nosotros.
This year the National Retail Federation projected up to $960.4 billion in sales for the holitdays. Where do we start when planning gift purchases? We share clues to soften the pocket hit a bit this season.
Before buying a single gift, create a list of special people in your life and designate an appropriate amount as a gift budget.
• Check the prices of gifts online before going to the store.
• Consider creating your gifts by hand. Who doesn’t like a tamale or a special order of torrejas, or something artisan made with love?
• Save for the most expensive gifts.
• Remember that you don’t need to buy the newest model of cell phone, car or toy because the previous year’s version will be more than enough.
• Be proactive, don’t wait until the last minute.
• If you are sending a gift to someone who lives in another city or state, take into account the cost of shipping and the amount of time it will take to ship.
Read more about this topic by visiting: https://consumidor.ftc.gov
business owners in Louisiana. Follow us on social media @elcentrola or www.elcentrola.org
info@elcentrola.org |www elc entrola.org| FB : @ElCentroLa |504 264 2371
7 NO LA
evAluándOnOs
EVALUATING US
Los comienzos siempre deben ayudarnos a avanzar, cambiar y valorar lo que somos y lo que tenemos pero también nos ayudan a hacer una evaluación de cómo hemos actuado y qué debemos mejorar. Porque se trata de eso de estar mejor cada día, cada año y cada ciclo debemos avanzar con más fuerza y conservar nuestra esencia. Te dejaré algunos puntos que te ayudarán a evaluarte y así saber qué trabajar para mejorar.
Beginnings should always help us move forward, change and value who we are and what we have, but they also help us to evaluate how we have acted and what we should improve. Because it’s about being better every day, every year and every cycle we must move forward with more strength and preserve our essence. I will leave you some points that will help you evaluate yourself and thus know what to work on to improve.
Escribe todos tus logros y lo que dejaste a medias, así sabrás qué tanto avanzas en tus objetivos.
Write down all your achievements and what you left halfway, so you will know how far you are progressing in your goals.
Analiza qué tan satisfecho te sientes con tus metas.
Piensa qué es lo que te falta por hacer pero, siempre de manera objetiva.
Trata de hacer algo nuevo, algo que no hagas normalmente, baila más, camina, sonríe más, tomas agua,agradece, medita cualquier cosa que no hagas comúnmente!
Analyze how satisfied you feel with your goals.
Think about what you need to do, but always objectively.
Try to do something new, something you don’t normally do, dance more, walk, smile more, drink water, be thankful, meditate on anything you don’t normally do!
8 NEW ORLEANS
Por: Mary Albarrán
9 NO LA
TERAPIA EN PAREJA
¿Cuándo es necesario?
COUPLES THERAPY, WHEN IS IT NECESSARY?
Por: Toscana Navas
Muchas veces cuando las personas vienen a terapia por primera vez, se dan cuenta que tienen muchas cosas que trabajar o problemas a resolver y se preguntan: es mejor ir a terapia individual o de pareja? Durante las primeras sesiones, tu terapeuta es capaz de ayudarte a identi car qué sería lo más apropiado, pero siempre lo más importante es que busques ayuda, así empieces a ir individualmente. Sin embargo, hay situaciones en las que es evidente que es necesario iniciar terapia de pareja:
1. Cuando hay presencia de abuso físico o psicológico.
2. cuando hay algo sucediendo que va en contra de tus valores éticos (por ejemplo la in delidad).
3. Celotipia (celos fuera de control)
4. Cuando los problemas de comunicación llegan a un punto en el cual no se comunican por días enteros o hay peleas que son muy intensas y muy frecuentes que afectan otros aspectos de tu vida (trabajo, estudios, tiempo libre) y nalmente
5. Cuando se siente que se está viviendo con un compañero de cuarto y no con tu pareja. Recuerda que tu terapeuta te orientará a tomar las mejores decisiones.
Many times when people come to therapy for the first time, they realize that they have many things to work on or problems to solve and they wonder: is it better to go to individual or couples therapy? During the first sessions, your therapist is able to help you identify what would be most appropriate, but the most important thing is always to seek help, even if you start to go individually. However, there are situations in which it is evident that it is necessary to start couples therapy:
1. when there is physical or psychological abuse.
2. when there is something happening that goes against your ethical values (for example, infidelity).
3. Jealousy
4. When communication problems reach a point where you do not communicate for whole days or there are fights that are very intense and very frequent that affect other aspects of your life (work, studies, free time) and finally
5. When you feel that you are living with a roommate and not with your partner. Remember that your therapist will guide you to make the best decisions.
12 Síguenos en Facebook: @carasandfaces
13 NO LA
LA CONCENTRACIÓN Y LA DISCIPLINA
Muchas veces he escuchado a padres de familia decirme que los hijos “no se concentran”, ni para estudiar ni para practicar. Lo que muchos padres de familia no saben es que la concentración es una disciplina aprendida. Una persona no nace concentrada. Hay estudios que dicen que una persona es capaz de concentrarse un minuto por cada año que vive, o sea, a los 4 años, la capacidad de concentración de un niño es de cuatro minutos o menos.
¿Cómo se entrena la concentración? La concentración es un hábito creado y aprendido, es como lavarse los dientes.
¡Se hace POCO A POCO!
Siempre he visto que los niños quienes aprenden un instrumento musical están mejor equipados para concentrarse en los estudios, porque al ejercer la
disciplina diaria de practicar su instrumento, los niños están formando hábitos de estudio, de disciplina y, una vez más, de concentración.
Cuando enseño a niños pequeños de 5 o 6 años, siempre les digo a los padres que los pongan a practicar 2 veces al día, 5 minutos a la vez. Poco a poco se va aumentando la cantidad de minutos de práctica, conforme los niños adquieren más destreza motora y más hábito de estudio.
Recuerden que nadie nace con disciplina, con hábitos o con concentración. Los niños cuando nacen son como computadoras sin software, dependen de lo que nosotros les instalemos, así van a funcionar en su vida. Es importante llenar sus mentes de hábitos positivos para que sean personas de provecho en el futuro.
Many times, I have heard parents tell me that their children “can’t focus”, neither to study nor to practice. What many parents don’t know is that concentration is a learned discipline. A person is not born focused. There are studies that say that a person is capable of concentrating one minute for every year that they live, that is, at 4 years old, the concentration capacity of a child is four minutes or less.
How do you train concentration? Concentration is a habit created and learned, it’s like brushing your teeth. It is done little by little!
I have always found that children who learn a musical instrument are better equipped to focus on their studies, because by exercising the daily
discipline of practicing their instrument, children are forming habits of study, discipline and, once again, concentration.
When I teach young children, 5 or 6 years old, I always tell the parents to have them practice 2 times a day, 5 minutes at a time. Little by little the number of minutes of practice is increased, as the children acquire more motor skills and study habits.
Remember that no one is born with discipline, with habits or with concentration. Children when they are born are like computers without software, they depend on what we install for them, that is how they will function in their lives. It is important to fill their minds with positive habits so that they become focused in the future.
14 NEW ORLEANS
CONCENTRATION AND DISCIPLINE
Por: Wendy Manning
15 NO LA
EL ACONDICIONAMIENTO FÍSICO Y LOS DEPORTES
FITNESS AND SPORTS
Ahora que acaban de terminar los partidos del mundial de fútbol, se ha hablado mucho sobre la diferencia del acondicionamiento físico de los jugadores de las diferentes selecciones. Como quiropráctico que soy, una de las cosas que siempre pregunto a mis pacientes cuando han sufrido una lesión deportiva es: ¿Hizo ejercicios de calentamiento antes del partido? Nueve de cada diez casos, la respuesta es: No. Si vemos a un Neymar, o Messi, o equipos como Alemania, Holanda, etc., la condición física de estos jugadores son mucho mejores que otros equipos.
Ellos no solamente calientan dentro y fuera de la cancha antes de jugar por más de una hora, sino que también reciben atención quiropráctica, kinesiología y terapia física de una forma regular. En el mundo deportivo profesional se ha recalcado la importancia de acondicionarse, o cuidarse físicamente, porque al ser deportes de contacto físico, siempre habrá daños, aunque uno no lo ande buscando.
También es importante recordar que si se lesiona en la cancha, es mejor no seguir jugando en ese momento, parar, revisarse, antes de forzar la lesión y consecuentemente causar un daño mucho más difícil de resolver.
Quiero invitar a todos los deportistas a hacerse radiografías y un chequeo en nuestra clínica. Soy doctor especializado en la quiropráctica y kinesiología, y creo que es importante detectar los daños antes de que sea demasiado tarde.
Now that the World Cup matches have just ended, much has been said about the difference in the physical conditioning of the players of the different teams. As a chiropractor myself, one of the things I always ask my patients when they have suffered a sports injury is: Did you warm up before the game? Nine out of ten cases the answer is: No. If we see Neymar, or Messi, or teams like Germany, the Netherlands, etc., the physical condition of these players is much better than other teams.
They not only warm up on and off the field before playing for over an hour, but also receive regular chiropractic, kinesiology, and physical therapy care. In the world of professional sports, the importance of conditioning, or taking care of yourself physically, has been stressed, because when playing physical contact sports, there will always be damage, even if one is not chasing it.
It is also important to remember that if you are injured on the field, it is better not to continue playing at that moment, stop, check yourself, before forcing the injury and consequently causing much more difficult damage to solve.
I want to invite all athletes to have some X-rays and a checkup at our clinic. I am a doctor specializing in chiropractic and kinesiology, and I believe it is important to detect damage before it is too late.
16 Síguenos en Instagram: @carasandfaces
Por: Richard Manning, D.C.
17 B R
A. FOTO
18 Síguenos en Instagram: @carasandfaces
BAJOS Y MENSUALIDADES BAJAS LLÁMANOS HOY PARA SUS COTIZACIONES RÁPIDAS Y GRATIS A. FOTO INSURANCE 504 - 309 - 3200 2007 CLEARVIEW PKWY METAIRIE, LA 70001
AUTO - CASA INUNDACIÓN NO NECESITA VENIR A LA OFICINA SE ACEPTAN TODOS LOS CONDUCTORES Y VEHÍCULOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA EDAD O EL HISTORIAL DE CONDUCCIÓN. TAMBIÉN ACEPTAMOS PASAPORTES, LICENCIAS DE MANEJO INTERNACIONALES E IDENTIFICACIONES DE ESTADO. PRECIOS
SEGUROS Y CAMBIO DE PROPIETARIO
Tenemos todo lo que necesita. Sirviendo a la comunidad por más de 35 años.
LA AMBIVALENCIA DE LOS CUMPLEAÑOS
THE AMBIVALENCE OF BIRTHDAYS
El tiempo no existe. “Un día más o un día menos” es lo que la gente dice a veces. La presión que puede traer un cumpleaños es algo de lo que no se habla frecuentemente. Pero los cumpleaños pueden traer emociones encontradas porque suelen ser momentos de re exión.
En primera instancia, es bonito poder celebrar un año más de mi vida pero al mismo tiempo es un año menos restante de vida. En segunda, tanta introspección puede darte nostalgia sobre el pasado o hacerte revivir el miedo a no tener su cientes logros para tu edad. Al n y al cabo, el miedo a fallar es uno de los más comunes en los seres humanos. Y por último, reconocer que cada vez te alejas más de tu juventud no es fácil. Sobre todo para las mujeres porque la sociedad tiende a minimizarlas y desecharlas cuando van envejeciendo.
Valida tus emociones. No te voy a decir que está mal sentir esas cosas. Se puede ser agradecido y nostálgico al mismo tiempo y eso está bien. Solo asegúrate de enfocarte en intentar mejorar las cosas que quieres cambiar con compasión, sin juzgarte ni menospreciarte. Un año más de vida es un privilegio, y también un logro. Festéjate y deja que te festejen porque tu existencia es algo que agradecer y celebrar.
Por: Thabata Son
Time does not exist. “One day more or one day less” is what people say sometimes. The pressure that a birthday can bring is something that is not often talked about. But birthdays can bring mixed emotions because they are usually moments of reflection.
In the first instance, it is nice to be able to celebrate one more year of life but at the same time it is one less year of life remaining. Secondly, so much introspection can make you nostalgic about the past or revive the fear of not having achieved enough for your age. After all, the fear of failure is one of the most common in human beings. And finally, recognizing that you are getting further and further away from your youth is not easy. Especially for women because society tends to minimize and discard them when they get older.
Validate your emotions. I’m not going to tell you that it’s wrong to feel those things. You can be grateful and nostalgic at the same time and that’s fine. Just make sure you focus on trying to improve the things you want to change with compassion, without judging or tearing yourself down. One more year of life is a privilege, and also an achievement. Celebrate yourself and let others celebrate you because your existence is something to be thankful for and honor.
19 B R
TODOS TENEMOS RAÍCES
Mural para honrar la herencia latina
WE ALL HAVE ROOTS: MURAL TO HONOR LATINO HERITAGE
Entre casas y un estudio de arte encontrarás un mural colorido, con varios idiomas, instrumentos y raíces de árboles en honor a la herencia latina realizado por Miguel Lasala de 47 años y Facundo Vargas de 36 años. Vargas inspirado en los Cipreses que vio en Lafayette dijo: Cuándo los vi, me pareció, creo que fueron venerados en el pasado los árboles sagrados de este lugar.
A través de la gura de las raíces de un roble, esta pieza de arte representa unión, esperanza, diversidad y muchos otros valores compartidos por todas las personas que conformamos Acadiana. Las raíces del árbol desembocan en manos extendidas simbolizando armonía y comunión con palabras y frases en español, inglés, francés y Mixe, una lengua indígena de Oaxaca.
El mensaje central es: Mi arte es para el pueblo o my art is for my community en inglés, español, ayuujk y francés cajun. “Todos tienen raíces y las raíces son lo que uniría todo esto no solo con nuestras familias si no también con nuestras comunidades”, dijo: Lasala y comenzó a desarrollar una idea sobre como las raíces pueden ser una metáfora.
Todos tienen raíces y las raíces son lo que uniría todo esto no solo con nuestras familias si no también con nuestras comunidades.
Lasala es originario de Lafayette con raíces Salvadoreñas; a su vez Vargas es originario de Oaxaca, México.
Un día un Mixe verá y se sentirá bien y dirá ésta es mi lengua, mi idioma exclamó Vargas.
La Asociación Cultural Latino -Acadiana, en colaboración con el Acadiana Center for the Arts, encargó el mural. Se investigación diferentes vecindarios para ver en cuál encajaba mejor y se llevó a cabo en 626 Gar eld St. declaró el presidente de ACLA Luis Mora y el director ejecutivo de ACA, Sam Oliver
“Es grandioso poder agregar más cosas que signi quen cuan creativa artísticamente enfocada y diversa es esta comunidad especí ca con la que nos encontramos ahora comentó” Oliver. “Creo que es una parte importante del arte público. Ayuda a entusiasmar a las personas sobre el
donde viven.”
20
lugar
Miguel Lasala
Facundo Vargas
Tómate una selfie en el mural y compártela en Redes Sociales
Between houses and an art studio you will find a colorful mural, with several languages, instruments and tree roots in honor of Latino heritage made by Miguel Lasala, 47 years old, and Facundo Vargas, 36 years old.
Vargas, inspired by the Cypresses that he saw in Lafayette, said: When I saw them, it seemed to me, I believe that the sacred trees of this place were venerated in the past.
Through the figure of the roots of an oak tree, this piece of art represents unity, hope, diversity and many other values shared by all the people who make up Acadiana. The roots of the tree end in outstretched hands symbolizing harmony and communion with words and phrases in Spanish, English, French and Mixe, an indigenous language of Oaxaca. Lasala is originally from Lafayette with Salvadoran roots; in turn Vargas is originally from Oaxaca, Mexico. The central message is: Mi arte es para el pueblo or my art is for my community in English, Spanish, Ayuujk and Cajun French.
“Everybody has roots and the roots are what would unite all of this not only with our families but also with our communities,” Lasala said, and began to develop an idea about how roots can be a metaphor.
One day a Mixe will see and feel good and say this is my language, my language exclaimed Vargas.
The Latino-Acadiana Cultural Association, in collaboration with the Acadiana Center for the Arts, commissioned the mural. Different neighborhoods were researched to see which one fit best and was held at 626 Garfield St. ACLA President Luis Mora and ACA Executive Director Sam Oliver stated.
“It’s great to be able to add more things that signify how creatively artistically focused and diverse this specific community that we’re now dealing with is,” Oliver commented. “I think it’s an important part of public art. It helps get people excited about where they live.”
21
22 BATON ROUGE
23 B R
24 Síguenos en Instagram: @carasandfaces ¡Este año estamos rifando una Declara tus impuestos con nosotros y tendrás la oportunidad de ganarte una Toyota Tacoma.
25 B R
¿QUÉ ES UNA CARTA ASTRAL?
WHAT IS AN ASTRAL CHART?
Todas las personas tenemos una carta astral. Este es simplemente un plano de cómo se veía el cielo el momento en que nosotros vinimos a la Tierra. Para poder determinar cuáles eran las posiciones de los astros en ese momento, la única información que se necesita saber es la hora, fecha y lugar de nacimiento.
Una carta astral está compuesta por múltiples elementos que pueden ser analizados para entender mejor a la persona. Su mayor propósito es guiarnos a través de predicciones de nuestra personalidad.
La carta astral está compuesta por los signos del zodiaco que todos conocemos: Aries, Tauro, Géminis, Cáncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpio, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis. También, está compuesta por planetas, que representan ciertas características. Estos planetas están ubicados en 12 ‘casas’. Cada casa representa un área de tu vida:
Everyone has an astral chart. This is simply a blueprint of what heaven looked like when we came to Earth. In order to determine what the positions of the stars were at that time, the only information you need to know is the time, date, and place of birth.
An astral chart is made up of multiple elements that can be analyzed to better understand the person. Its main purpose is to guide us through predictions of our personality.
The astral chart is made up of the zodiac signs that we all know: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces.
It is also composed of planets, which represent certain characteristics. These planets are located in 12 ‘houses’. Each house represents an area of your life:
26 LAFAYETTE
Por: Thabata Son
Foto:nypost.com
Casa Uno - El ego, la identidad y los comienzos
Casa Dos- Lo material y el dinero
Casa Tres- La comunicación y los hermanos
Casa Cuatro - El hogar, la familia y el origen
Casa Cinco - Romance y creatividad
Casa Seis - Rutina y salud
Casa Siete - Sociedades, matrimonio y contratos
Casa Ocho- Muerte, misterios, sexo y herencias
Casa Nueve- Filosofía, educación y viajes
Casa Diez - Propósito, carrera y reputación
Casa Once - Evolución y activismo
Casa Doce- Intuición, secretos y espiritualidad
Es por eso que mucha gente no se identi ca con su ‘signo del horóscopo’ (su sol), porque puede que las otras in uencias estén teniendo más peso que su signo del sol. Un astrólogo te puede ayudar a crear e interpretar tu carta astral para que tengas conocimiento de estos rasgos de ti.
House One - The ego, identity and beginnings
House Two- The material and money
House Three- Communication and siblings
House Four - Home, family and origin
House Five - Romance and creativity
House Six - Routine and health
House Seven - Partnerships, marriage and contracts
House Eight- Death, mysteries, sex and inheritance House Nine- Philosophy, education and travel House Ten - Purpose, career and reputation
Casa Once - Evolution and activism
Twelfth House- Intuition, secrets and spirituality
This is why many people do not identify with their ‘horoscope sign’ (their sun), because other influences may be weighing more than their sun sign. An astrologer can help you create and interpret your birth chart so that you are aware of these traits about yourself.
27 LF YT
LAS PALABRAS QUE USAS
THE WORDS YOU USE
Las palabras muchas veces no alcanzan a expresar lo que se siente, pues se necesita mucho más que letras para describir lo qué pasa en esta parte del cerebro.
Vivimos en un mundo que se mueve y funciona con las emociones, donde las palabras que se dicen diariamente están impulsadas por los pendientes y por lo que queremos expresar a los demás.
Si se logra entender las emociones propias y se hace un control sobre ellas, sin lugar a dudas se podrá expresar mejor con los demássiendo esta una de las mejores habilidades para conseguir tener inteligencia emocional.
Words are often not enough to express what is felt, since it takes much more than letters to describe what happens in this part of the brain.
We live in a world that moves and works through emotions, where the words that are said daily are driven by what we want to express to others.
If you can understand your own emotions and control them, without a doubt you will be able to express yourself better with others - and this is one of the best skills to achieve emotional intelligence.
28 Síguenos en TikTok: @carasandfaces
Por: Yanina Manrrique
29 LF YT
Paid for by Elbert Guillory for Lt. Governor and authorized by Elbert Guillory
Pagado por Elbert Guillory para Vicegobernador y autorizado por Elbert Guillory
LAFAYETTE Envíos, cajas, cocina y carnicería Gente Seria y Responsable ¡Llámanos ya! ESTAMOS CONTRATANDO
31 LF YT HAZLO CHINGÓN Mary Albarrán ESPECIAL ESPECIAL ESPECIAL SÁBADO 9:00 AM ESPECIAL ESPECIAL Mayra Yanina Thabata ENTRE NOSOTROS Alberto Mayra DE RETRO ¿EL SEXO DÉBIL? Thabata Stephanie C Stefany A ZOÉ’S BOUTIQUE & ESTILO Zoé Olman Jhoen EL SHOW DE LAS ESTRELLAS Sergio Gael JUEVES 9:30 AM MARTES 7:00 PM MIÉRCOLES 8:30 PM LUNES: 12:30 LUNES 8:30 PM MARTES 8:30 PM VENIMOS con todo 2023 CONOCE NUESTRO CONTENIDO Encuéntranos en Facebook Live y Especiales en Youtube: @CarasandFaces
Artemis, el proyecto más robusto para
COLONIZAR LA LUNA
ARTEMIS | THE MOST ROBUST PROJECT TO COLONIZE THE MOON
Cuando hablamos de Artemis, nos referimos al proyecto espacial más grande al día de hoy a nivel humano, técnico y nanciero. Este proyecto tendrá una duración aproximada de 10 años los cuales estarán llenos de eventos históricos y retos tecnológicos jamás antes vistos.
El mega cohete más grande la historia, el SLS y la nave espacial Orión, despegaron desde el Centro Espacial Kennedy en Florida EEUU, el 16 de Noviembre de 2022; comenzando así su viaje hacia la luna.
La nave espacial fue lanzada en el cohete más poderoso del mundo y volará más lejos de lo que jamás haya volado ninguna nave espacial construida para humanos. Viajará a mas de 450.000 kilómetros desde la Tierra, miles de kilómetros más allá de la Luna en el transcurso de una misión de cuatro semanas. Orión
Por: Pedro Basilio
When we talk about Artemis, we are referring to the largest space project to date on a human, technical and financial level. This project will last approximately 10 years, which will be full of historical events and technological challenges never seen before.
The largest mega rocket in history, the SLS and the Orion spacecraft, took off from the Kennedy Space Center in Florida USA, on November 16, 2022; Thus beginning its journey to the moon.
The spacecraft was launched on the world’s most powerful rocket and will fly farther than any spacecraft built for humans has ever flown. It will travel more than 450,000 kilometers from Earth, thousands of kilometers beyond the Moon in the course of a four-
Síguenos en TikTok: @carasandfaces
permanecerá en el espacio más tiempo que cualquier nave para astronautas sin acoplarse a una estación espacial y regresará a casa más rápido y soportando más temperatura que nunca. Hablamos de un colosal despliegue de infraestructura en el espacio durante la próxima década, se transportará todo tipo de material; por ejemplo: satélites, estaciones espaciales, módulos de aterrizaje, rovers y equipos para explotar los recursos propios de la luna.
Objetivo a corto plazo: Probar a fondo los sistemas integrados antes de las misiones tripuladas, probando el escudo térmico de Orión y recuperando el módulo de tripulación después de la reentrada, el descenso y el ameridaje
Objetivo a mediano plazo: Llevar a la primera mujer y el próximo hombre a la región lunar del polo sur para 2024
Objetivo a largo plazo: Establecer una presencia sostenible en la Luna y en la órbita lunar y sentar las bases para que las empresas privadas a ancen una economía lunar y nalmente enviar humanos a marte a partir del 2033.
Liderada por la NASA cuenta con el apoyo de media docena de Agencias Espaciales (entre ellas la Europea y la Mexicana) y un gran número de empresas privadas. O cialmente, se considera la antesala del programa espacial de la NASA para poner a un hombre en Marte a lo largo de la década de 2030.
week mission. Orion will stay in space longer than any astronaut ship without docking to a space station and return home faster and hotter than ever. We are talking about a colossal deployment of infrastructure in space over the next decade, all kinds of material will be transported; for example: satellites, space stations, landing modules, rovers and equipment to exploit the resources of the moon.
Short-term goal: Thoroughly test embedded systems prior to crewed missions, testing Orion’s heat shield and recovering the crew module after reentry, descent, and ditching
Medium-term goal: Bring the first woman and the next man to the lunar south pole region by 2024
Long-term goal: Establish a sustainable presence on the Moon and in lunar orbit and lay the groundwork for private companies to entrench a lunar economy and ultimately send humans to Mars starting in 2033.
Led by NASA, it has the support of half a dozen Space Agencies (including the European and Mexican) and a large number of private companies. Officially, it is considered the prelude to NASA’s space program to put a man on Mars during the 2030s.
33 LF YT
34 LAFAYETTE
LF YT 5713 Johnston St Lafayette, Luisiana 70503 ¡VEN Y DISFRUTA EN TAMPICO, CON LA COMIDA TRADICIONAL MEXICANA! 06th OPEN 07TH Dwayne country sounds KARAOKE - RON BOUTTE 13TH Tim Thibedeaux 14TH Barret fritz KARAOKE - RON BOUTTE 20TH Amy & Kyle 21TH Melissa dobouis KARAOKE - RON BOUTTE 27TH Kenny wade 24TH Hugh & the wrecking crew KARAOKE - RON BOUTTE @Tampicos Lafayette 337-988-0102
36
Gana una Smart TV de 40” Sé el primero en resolver la sopa de letras para ser el ganador. Encuentra las 10 palabras marcas en color rojo dentro de los artículos de esta edición y envíanos tu respuesta.
¡GANA
*Imagén ilustrativa. Solo un ganador por esta edición, en caso de no tener ganador se acumularán los premios.
GANA!
HORÓSCOPOS
HOROSCOPES
Aries Libra
(21 de marzo - 19 de abril)
Jupiter te guía para aprovechar tus talentos y ganarte una buena recompensa. Al mismo tiempo Venus te otorga un brillo especial pero no te excedas intentando alcanzar popularidad.
reward. At the same time,Venus gives you a special shine but do not overdo it trying to achieve popularity.
(Septiembre 23 - Octubre 22)
te vas a enfocar mucho en mejorar tu calidad de vida y el de las personas que quieres. Si haces buenas jugadas, tus ingresos pueden mejorar mucho.
Communicate clearly about what you want, manifest it.This month you are going to focus a lot on improving your quality of life and that of the people
(20 de abril - 20 de mayo)
aprendido este año. Presta mucha atención entre el 10 y el 18 porque Venus puede estar trayendo personas muy importantes a tu vida.
year. Pay close attention between the 10th and 18th because Venus may be bringing very important people into your life.
(Mayo 21- Junio 20)
Analiza tu tendencia a querer todo de inmediato. La paciencia es una actividades en grupo!
Analyze your tendency to want everything immediately. Patience is an
Tauro Géminis Cáncer
(Junio 21- Julio 22)
Don’t let your desire to impress sabotage the connections you’ve created with the people around you.This month you are going to have a lot of focus
(Octubre 23- Noviembre 21)
No dejes que tus ganas de querer impresionar saboteen las dedicarle un poco de tu de tiempo a un cambio que vaya a mejorar tu cotidianidad. Puede que a partir del día 20 ya no te sientas tan social como el resto del mes.
(Julio 23- Agosto 22)
it to dedicate a little of your time to a change that will improve your daily life. It may be that from the 20th you no longer feel as social as the rest of the month.
Leo Virgo
(Agosto 23- Septiembre 22)
Tu vida familiar está pidiendo tu atención y necesitas dedicarle energía no exageres para que la gente no te juzgue de falso.
and you need to devote energy and time to it. This month you will be the center of attention with your charisma, but do not
Ten cuidado de presumir porque eso no te va a ayudar en nada. Lo que sí, enfócate en socializar y seducir sin manipular. con los pies en la tierra.
This month offers you opportunities to stand out from the crowd. Be careful of showing off because that’s not going to help you at all. Instead, focus on socializing and seducing without manipulating. ground.
(Noviembre 22- Diciembre 19)
(Diciembre 22- Enero 19)
sobresalta tu comunicación a mediados de mes, utiliza tus encantos para encontrar buena compañía.
startles your communication in the middle of the month, use your charms
(Enero 20- Febrero 18)
Júpiter te motiva y emociona para cerrar el año bien. Plantea bien tu estrategia para el nuevo año porque Venus no te aconseja precipitarte. No aceleres ningún proceso.
Jupiter motivates and excites you to close the year well. Plan your strategy for the new year well because Venus does not advise you to rush. Don’t rush any process.
Escorpio Sagitario Capricornio Acuario Piscis
(Febrero 19- Marzo 20)
Aprovecha para sacar adelante un proyecto que tienes en mente.
This month is going to be very good for creating new friendships and reinforcing old ones. As of the 20th of this month, Jupiter strengthens your
Por: Thabata Son
38 info@agiprofessionalservices.com Fax : 337 214-0314 PROFESSIONAL SERVICE (337) 443-8505 www.agiprofessionalservices.com Call us: > Ayuda en todo trámite > Notarías > Traducciones > Apertura de nuevas compañías > Aseguranza para compañías > Problemas de Inmigración > Permisos de trabajo > Y más 124 Abigayles Row, Scott, LA 70583
ACCIDENTES DE CAMIONES ACCIDENTES DE AUTO LESIONES PERSONALES ACCIDENTES DE TRABAJO INMIGRACIÓN ABOGADA: CANDY BE GRATIS CONSULTA www.getgordon.com Baton Rouge 225-888-8888 | Lafayette 337-999-9999 Lake Charles 337-888-8888 | Hammond 985-888-888 ABOGADA: HOLLY LAMARCHE ABOGADO: GORDON MCKERNAN TU VOZ SOMOS