Page 1

A CURA DE / CURATED BY MARÍA LUCÍA MARCOTE GARCÍA Y ADRIANA A. LEANZA

ALLÉLON

NA QUE LODIE SABE ACABA S GÉRMENE N DE L S LEGAR

Josie Perry Domas Van Wijk Momu & No Es

Anna Dot Nicolás Lamas Lucía C. Pino


INTRODUCCIÓN [Cast] INTRODUCCIÓ [Cat] PROLOGUE [Eng]

04 06 08

A GUIDE TO SPACE [Cast] A GUIDE TO SPACE [Cat] A GUIDE TO SPACE [Eng]

14 22 30

ANNA DOT 40 NICOLÁS LAMAS 42 DOMAS VAN WIJK 44 LUCÍA C. PINO 46 JOSIE PERRY 48 MOMU & NO ES 50


ALLÉLON

4

INTRODUCCIÓN → Hace un año, Lucía y Adriana descubrieron por accidente un artículo de Octavio Paz, titulado Inteligencias extraterrestres y demiurgos, bacterias y dinosaurios (1982)¹. Este ensayo, entre lo científico y lo ficticio, nacía de la lectura del libro de Francis Crick Life itself, its Origin and Nature (1981). Siguiendo punto por punto las suposiciones de Crick, Paz repasaba diferentes teorías acerca del origen de la vida humana en el planeta Tierra. Desde el prodigioso Big Bang hasta las hipótesis científicas que cuestionan en qué lugar del universo pudo haberse originado la vida. Ante el gran enigma, sostuvo Paz en su artículo, los antiguos desarrollaron varias respuestas, y una, la platónica, postuló la existencia de un demiurgo². Sin embargo, la teoría defendida por Crick, y más tarde comentada por Paz, es la siguiente: una alta civilización extraterrestre, encontrándose muy cerca de la extinción de su especie, habría esparcido en el universo microorganismos en una suerte de navío espacial³. Estos gérmenes habrían llegado al planeta Tierra y aquí, gracias a una serie de contingencias que Crick define con la expresión de happy accidents⁴, habrían surgido las primeras formas de vida. En un futuro siempre más ininteligible, dominado por la inquietud de un apocalipsis (¿Ecológico? ¿Político? ¿Bíblico?) que nos encuentra desprevenidas, ¿qué importancia tiene reafirmar el postulado de Crick: «Cada civilización –también la nuestra– está condenada a extinguirse precisamente en el planeta


[Cast]

en donde nació y creció»? Y si aceptamos esta teoría, ¿enviaremos nosotras vida a otro planeta como los extraterrestres hicieron hace 14.000 miles de millones de años? ¿Repetiremos la historia de nuestros demiurgos? Lejos de arrojar luz sobre estos interrogantes, la teoría de Crick nos devuelve a nosotras mismas, a una circularidad de la cual es imposible eximirse. Por un lado, nos invita a imaginarnos en el acto de lanzar microorganismos al universo, en el desesperado intento de proteger nuestra civilización. Al mismo tiempo, sugiere un estado en el cual la materia ya existente, las moléculas y gérmenes se combinan con uno o más factores ignotos en la creación de nueva vida. La exposición se plantea como un recorrido circular y fluido entre lo científico y lo poético, cuyo propósito es el de evocar una visión: tres posibles escenarios generados a partir de una Panspermia Dirigida desde la Tierra hacia otro planeta, quizás a otra galaxia. Aquí los rastros de una humanidad pasada y las condiciones materiales y morfológicas de una dimensión semejante (y a la vez ajena) a la nuestra coexisten. Como afirma Fabienne Bradu: «Cuando terminan los avances agigantados de la ciencia, allí comienza la intuición instantánea y susurrante de la poesía»⁵.

5


ALLÉLON

6

INTRODUCCIÓ → Fa un any, la Lucía i l’Adriana van descobrir per accident un article d’Octavio Paz titulat Inteligencias extraterrestres y demiurgos, bacterias y dinosaurios (1982)¹. Aquest assaig, a cavall entre la ciència i la ficció, va néixer de la lectura del llibre de Francis Crick Life itself, its Origin and Nature (1981). Seguint punt per punt les suposicions de Crick, Paz repassava diferents teories sobre l’origen de la vida humana al planeta Terra. Des del prodigiós Big Bang fins a les hipòtesis científiques que qüestionen en quin lloc de l’univers va poder haver-se originat la vida. Davant el gran enigma, els antics van desenvolupar diverses respostes, sostenia Paz en el seu article, una de les quals, la platònica, va postular l’existència d’un demiürg². No obstant això, la teoria defensada per Crick, i més tard comentada per Paz, és la següent: una altra civilització extraterrestre, trobant-se molt a prop de l’extinció de la seva espècie, hauria escampat en l’univers microorganismes en una mena de navili espacial³. Aquests gèrmens haurien arribat al planeta Terra i aquí, gràcies a una sèrie de contingències que Crick defineix amb l’expressió happy accidents⁴, haurien sorgit les primeres formes de vida. En un futur sempre més inintel·ligible, dominat per la inquietud d’una apocalipsi (Ecològica? Política? Bíblica?) que ens agafa desprevingudes, quina importància té reafirmar el postulat de Crick: «Cada civilització −també la nostra− està condemnada a extingir precisament el planeta on va néixer i va créixer»? I, si acceptem aquesta teoria, enviarem nosaltres vida


[Cat]

a un altre planeta com els extraterrestres van fer fa 14.000 milers de milions d’anys? Repetirem la història dels nostres demiürgs? Lluny d’aclarir aquests interrogants, la teoria de Crick ens torna a nosaltres mateixes a una circularitat de la qual és impossible eximir-se. D’una banda, ens convida a imaginar-nos en l’acte de llançar microorganismes a l’univers, en el desesperat intent de protegir la nostra civilització. Al mateix temps, suggereix un estat en el qual la matèria ja existent, les molècules i gèrmens, es combina amb un o més factors ignots en la creació de nova vida. L’exposició es planteja com un recorregut circular i fluid entre allò científic i allò poètic, amb el propòsit d’evocar una visió: tres possibles escenaris generats a partir d’una Panspèrmia Dirigida des de la Terra cap a un altre planeta, potser a una altra galàxia. Aquí, els rastres d’una humanitat passada i les condicions materials i morfològiques d’una dimensió semblant (i alhora aliena) a la nostra, coexisteixen. Com afirma Fabienne Bradu: «Cuando terminan los avances agigantados de la ciencia, allí comienza la intuición instantánea y susurrante de la poesía»⁵.

7


ALLÉLON

8

PROLOGUE → One year ago, by chance, Lucía and Adriana found an article written by the mexican author Octavio Paz. The essay, titled Inteligencias extraterrestres y demiurgos, bacterias y dinosaurios (1982)¹, stood between a scientific essay and a fictional novel and came about from the reading of Francis Crick’s recently published book, Life itself, its Origin and Nature (1981). Studying Crick’s speculations, Paz revised these alternative theories on the origin of human life on planet Earth. He dealt with several questions, from the extraordinary Big Bang to the location within the Universe from which life began. As Paz described in his article; the Ancients developed various theories on the origin of life. One hypothesis, put forward by Plato, postulated the existence of a demiurge². Crick’s theory, later remarked by Paz, was that a higher extraterrestrial civilisation, on the edge of extinction, had seeded microorganisms through space in a sort of spaceship, with the aim of preserving their species³. They posit that these germs had eventually landed on planet Earth. Here the first forms of life emerged, thanks to a series of contingencies which Crick defines as happy accidents4. With our own uncertain future, overshadowed by the anxiety of an imminent apocalypse (Ecological? Political? Biblical?) leaving us vulnerable and unprepared, we wonder: how relevant is it to reaffirm Crick’s thought: ‘Every civilisation — even ours — is condemned to its extinction within the planet where it was born and raised?’ And if we accept this theory, would


[Eng]

we send life to another planet, in the same way the extraterrestrial once did, more than 14.000 million years ago? Will we then repeat the history of our demiurges? Instead of bringing clarity, Crick’s theory delivers us back to ourselves, in a sort of circular movement which we can not refrain from. On one hand, this theory allows us to imagine ourselves sending microorganisms to the Universe, in a desperate attempt to protect our civilisation. On the other, it suggests a condition where the existing matter, molecules and germs combine in an uncertain way in order to create new life. The exhibition displays a circular and fluid path between the scientific and the poetic; the intention is to evoke a vision: three potential scenarios resulting from a Panspermia delivered from Earth to another planet, maybe to another galaxy. It generates an atmosphere, where the traces of our humanity merge with the physical and morphological conditions of a divergent dimension. As Fabienne Bradu states, ‘There, where the giant steps made by science end, is when the prompt and whispery intuition of poetry starts’5.

9


[Cast]

1 Lucía lo encuentra publicado en PAZ, Octavio, 1983. Sombras de obras. Barcelona: Seix Barral. 2 Paz establece una analogía entre la alta civilización extraterrestre y la noción del demiurgo desarrollada por Platón y, posteriormente, por la filosofía gnóstica. Así, la teoría de Crick constituiría una suerte de versión moderna del demiurgo del Timeo, «[quien] combina, ya que no las almas y sus propiedades, las moléculas y los ácidos para reproducir (imitar) la vida y enviarla a este planeta» En PAZ, Octavio, Op. cit., p.157. 3 Esta teoría se conoce bajo el nombre de Panspermia (del gr. πανσπερμία panspermía ‘mezcla de semillas de todas especies’). La RAE define Panspermia como aquella «doctrina que sostiene hallarse difundidos por todas partes gérmenes de seres organizados que no se desarrollan hasta encontrar circunstancias favorables para ello». En Real Academia Española, 2019. Diccionario de la lengua española [en línea]. Disponible en: https://dle.rae.es/panspermia [consulta: 6 de enero de 2020]. En concreto, Crick y Orgel defienden la teoría de la Panspermia Dirigida, es decir el envío deliberado de microorganismos desde un punto remoto hacia la Tierra. 4 Se trata de aquellos accidentes felices que la ciencia introdujo en su vocabulario para referirse «no a un fenómeno sin causa sino a un hecho excepcional y que es el resultado de la conjunción, poco frecuente o improbable, de ciertas circunstancias». En PAZ, Octavio, Op. cit., p.151.

10

5 BRADU, Fabienne, 2004. Los puentes de la traducción. Octavio Paz y la poesía francesa. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México, p. 172. [Cat]

1 La Lucía el va trobar publicat a PAZ, Octavio, 1983. Sombras de obras. Barcelona: Seix Barral. 2 Paz estableix una analogia entre l’alta civilització extraterrestre i la noció del demiürg desenvolupada per Plató i, posteriorment, per la filosofia gnòstica. Així, la teoria de Crick constituiria una mena de versió moderna del demiürg de Timeu, «[quien] combina, ya que no las almas y sus propiedades, las moléculas y los ácidos para reproducir (imitar) la vida y enviarla a este planeta». A PAZ, Octavio, Op. cit., p.157.

02

3 Aquesta teoria es coneix sota el nom de ‘Panspermia’ (del grec πανσπερμία, panspèrmia, ‘barreja de llavors de totes les espècies’). La RAE defineix ‘Panspermia’ com aquella «doctrina que sostiene hallarse difundidos por todas partes gérmenes de seres organizados que no se desarrollan hasta encontrar circunstancias favorables para ello». A Real Acadèmia Espanyola, 2019. Diccionari de la llengua


espanyola [en línia]. Disponible a: https://dle. rae.es/panspermia [consulta: 6 de gener de 2020]. En concret, Crick i Orgel defensen la teoria de la Panspèrmia Dirigida, és a dir, l’enviament deliberat de microorganismes des d’un punt remot cap a la Terra. 01

4 Es tracta d’aquells accidents feliços que la ciència va introduir en el seu vocabulari per referir-se «no a un fenómeno sin causa sino a un hecho excepcional y que es el resultado de la conjunción, poco frecuente o improbable, de ciertas circunstancias». A PAZ, Octavio, Op. cit., p. 151. 5 BRADU, Fabienne, 2004. Los puentes de la traducción. Octavio Paz y la poesía francesa. Ciutat de Mèxic: Universidad Nacional Autónoma de México, p. 172.

[Eng]

1 Lucía found it published in Octavio Paz, Sombras de obras (Barcelona: Seix Barral, 1983). 2 The analogy established here by Paz is between the higher extraterrestrial civilisation and the notion of demiurge developed by Plato and later by the Gnostics. By doing so, Crick’s theory could constitute a sort of modern version of the demiurge of the Timaeus, ‘[who] combines, no longer souls and their properties, but molecules and acids instead, with the aim of reproducing (imitating) life and sending it to this planet’. Paz, Sombras de obras, 157. 3 This theory is also known as Panspermia (from the Ancient greek πανσπερμία panspermia ‘mixture of seeds of all species’). The Spanish Royal Academy of Language (RAE) defines Panspermia as the ‘doctrine that claims to be spread everywhere germs of organised beings, that do not develop until they find favorable circumstances for it.’. Real Academia Española. Dictionary of the Spanish language, 2019, accessed 6th January, 2020, https://dle.rae.es/ panspermia. More specifically, Crick and Orgel defend the theory of Directed Panspermia, namely, the deliberate sending of microorganisms from a remote point within the Universe to the Earth. 4 Happy accidents, namely, a definition introduced by Science in its vocabulary to refer ‘not to a phenomenon without cause, but to an exceptional fact instead, which is the result of the conjunction, infrequent or unlikely, of certain circumstances’. Paz, Sombras de obras, 151. 5 Fabienne Bradu, Los puentes de la traducción. Octavio Paz y la poesía francesa (Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México, 2004), 172.

03

11


04


05


A GUIDE TO SPACE

41º22’57 ”N 2º10’37 ”E

14

El altavoz gris metálico de la habitación se enciende bruscamente, desde el otro lado de la línea se oye un graznido, sonidos imprecisos, luego silencio. La misma voz habla ahora desde un punto remoto: «Es muy importante que ustedes sepan lo siguiente, en este viaje pueden llegar a experimentar náuseas, no se extrañen si les invade una sensación de que el cuerpo humano se aleja de la Tierra y flota. Hay que atarse los zapatos –las botas les permiten el desplazamiento rápido en el espacio-tiempo– y deben permanecer relajadas antes de empezar. El cuello se mantendrá firme, las manos y los brazos seguirán la línea marcada en ambos lados, como podrán ver, colóquense allí y todo irá como estaba previsto –así comunica el panfleto de viajes intergalácticos. El origen del aire que les sorprende detrás del cogote se debe a un mal funcionamiento del sistema de ventilación del habitáculo. Quizás no debería revelarlo, hace un año la tripulación empezó a advertir una brisa sutil bajo el cuello y fue difícil, diría imposible, adivinar su procedencia. Según algunas, el aire se habría originado con la nave, como si esta de alguna forma respirara

ihhh—uchh mientras el capitán mueve la palanca que pone en marcha el vehículo, ihhh—uchh mientras esta arranca y se levanta del suelo herboso de la base espacial.

Casi todo el equipo se había ya acostumbrado a esta mística presencia, sin embargo, hace un mes el aire emitió otro sonido. El aire habló1. Parad ahora y prestad atención: en cada oído se percibe un susurro distinto, parece una voz de mujer. Un miembro de la tripulación intentó transcribir los murmullos, el aire nos habla a nosotras, pero su relato no es de obvia comprensión. ¿Lo advertís? Es la brisa de algo etéreo que acoge nuestro mundo. ¡Quién sabe si el navío respira, o si este respiro es su voz! Hay que saber escuchar». Empieza el viaje 50º51’1”N 4º20’55”E «No estamos todavía en el espacio. Hay algo que ustedes deberían ver en la Tierra, antes de despegar». La proyección en la cabina cambia, las estrellas y galaxias desaparecen, verde, rojo, violeta, blanco, sustituidas por un espacio blanco, aséptico. En el centro se entrevé una plataforma, aunque la visión todavía no es nítida y los objetos son de arduo discernimiento. «Acérquense, parecen estar delante de un altar. Destacan por su gran tamaño los huesos, el cerebelo


[Cast]

dispuesto en lo que parece ser la línea recta de la espina, cuerpos tecnológicos compuestos por cables. El metal coexiste junto a minerales y rocas de varias dimensiones en una constelación estática de elementos de procedencia humana. Se aprecia un juego de anacronismos, la línea temporal pierde su relevancia dentro de un mundo de objetos que existen de manera simultánea. ¿Será el trabajo minucioso, clínico, de algún zoólogo, anatomista, que descubre, selecciona y configura un sistema de restos esqueléticos? No se trata de azar. Es el resultado de un estudio exacto, una preparación calculada. Aproxímense más, esta figura son ustedes. La anatomía de restos de origen orgánico e inorgánico está dispuesta aquí en un sarcófago sin paredes. ¿Es algo pasado o futuro? No lo sabemos. Nadie sabe cómo llegó a nosotras semejante estructura». M31 σ La misma voz que hablaba desde un punto remoto se convierte en una figura, se materializa y cobra calidez: «Desciendan y síganme, ya sé que cuesta creer pero nos estamos alejando. A partir de ahora abandonaremos la nave para explorar la galaxia, ya que su velocidad solo nos ralentiza. Ya fuera de la órbita, otros medios son

más eficaces como las botas que les facilitaron con anterioridad. La distancia del planeta anterior es mayor con cada paso; un movimiento del pie equivale a una velocidad de 2 · 108m/s. Las ráfagas de colores brillantes que les rodean son efecto de la velocidad con la que nos estamos desplazando, miren al frente, nunca a los lados, si quieren también pueden mirar atrás o coger de la mano a la persona situada a su izquierda. Estamos entrando en la atmósfera de uno de los millones de cuerpos que forman parte de la galaxia M312, actualmente no estamos autorizadas a proporcionar su paradero exacto, pero llamémoslo M31 σ. Ya casi estamos; ¿ven esa luz tubular que adopta formas sinuosas? Es lo único que se aprecia desde nuestra posición actual. Aquí las bacterias han evolucionado de manera atípica (para nosotras). Los componentes de este planeta forman una única familia a pesar de que la materia se presente con variaciones. Las elevaciones de textura rugosa y áspera cuentan con luz propia, la electricidad es natural en esta galaxia, como la sangre que circula creando conexiones sutiles en el paisaje blanco. La toxicidad del aire les debería comenzar a crear una cierta picazón en la tráquea. Ya –sin la ceguera de las estrellas– intercalándose, podemos observar emergiendo de la superficie

15


A Guide To Space

unas capas finas y transparentes que se sobreponen a unos brillos dorados, diría metálicos, que se suman al resplandor anteriormente descrito. Lentamente acérquense, no las toquen ya que nuestro cuerpo podría alterar su composición. De muy cerca, laten. Se mueven brevemente aunque la deficiencia de nuestros sentidos no nos permita captar con totalidad lo que sucede, de qué manera se están relacionando ahora mismo.

16

“–¿De verdad te pensabas que menospreciaba tu inteligencia?– Ella lo miró, furiosa, sin querer responder. –Ya imaginaba que no. Tus hijos nos entenderán, Lilith. Pero tú no nos entenderás nunca–” 3. Al haberlas traído hasta aquí la ética me traiciona y me pregunto si estaré haciendo lo correcto, una voz retumba en mi cabeza repitiendo lo siguiente: “como seres sumamente desarrollados, ¿estamos autorizados a perturbar la frágil ecología de otro planeta? ¿Nos sentiremos obligados a respetar la vida, cualquiera que sea la forma que haya adoptado?”4». M33 ψ «Las invito a permanecer tranquilas. Haremos una inversión, un cambio de galaxia, viajando a una velocidad de 3 · 108m/s. Algunos pasos más sgrak sgrak estamos entrando en la constelación Triangulum. La galaxia que nos contiene ahora mismo difiere de la anterior en dimensiones y nebulo-

sas. Estamos en la Región H II5 dentro de M33, el Triángulo que nos separa 3 millones de años luz de la Tierra. Lo que en un primer instante podría parecer niebla es en verdad hidrógeno atómico ionizado (H₂), dentro de una nube de plasma y gas. Aquí los sonidos se amortiguan, no se alarmen si mi voz resulta más lejana, distante, y mi figura incorpórea. En esta dimensión hay que moverse con cautela, cada movimiento de pie se hará con más dificultad, debido también a las escasas condiciones oculares. Ustedes, desde su perspectiva antropocéntrica, intentarán reconocer figuras familiares en delineaciones alienígenas. Una vez que los ojos se acostumbren a la vaporosidad de esta atmósfera, notarán, flotando, dos de las que parecen ser las entrañas de un cuerpo que ya no se asemeja al humano. A estos órganos se van entrelazando tres anillos, que según la interpretación terrestre representan algunas de las estrellas de mayor magnitud en zonas de ionización estelar. Los trazos de estos seres etéreos son de una organicidad líquida, propia de las condiciones morfológicas de la Región H II. No confíen en las interpretaciones oficiales. Miren sin filtro humano, lo que ven aquí es de otra procedencia. Es lo que nace y se engulle en una atmósfera que nunca permitirá nuestra supervivencia».


[Cast]

07

17


A Guide To Space

M31 ρ

18

«Atravesando el umbral volverán a M31, no se preocupen, el cambio de galaxia no afecta a sus facultades. El desvío ha sido simplemente para poder mostrarles otras variantes y cómo la vida se puede desarrollar en lugares mucho más lejanos. El rincón en el cual estamos a punto de adentrarnos fue difícil de encontrar y una de nuestras compañeras lo mantuvo oculto por largo tiempo –aún no sabemos cómo logró que permaneciera escondido. Nunca se creyó que algo así pudiera existir tan al norte, tan alejado de una estrella–. Aún no sabemos qué es biológico, otra vez hablando desde la perspectiva de nuestro estándar, o lo que no lo es. Les podría contar que lo que están observando carece de afectos, pero seguramente no me creerían o preferirían no creerme. Estamos programadas para sentir de más, o a veces de menos. Con esta perspectiva de ambigüedad les invito a entrar. Cuidado con los cables. Clàudia conocedora de este terreno les irá señalando el camino a seguir. Yo seguiré narrando desde el final. Por último, absténganse de establecer cualquier tipo de contacto con las humanas que las rodean, les advertimos que las consecuencias podrían ser irreversibles. Después de estos breves anuncios cuya importancia no deben ignorar, continuemos. La historia nos dice you’re the one that I want, pero es canto de sirenas. El sonido aquí les podrá resultar aturdidor; demasiado constante y arrítmico (de ahí mi

tono de voz). De lo audible podemos deleitarnos con la danza infinita que nunca logrará sincronizarse con el pum pum de fondo. Mientras, unas pompas liberan un líquido extrañamente familiar en nuestra cara pero ¡cuidado!, provocan una sensación de felicidad; nos inducen a seguirlas hasta destruirlas. Así que por favor no se vean tentadas y sigan a nuestro guía. Clàudia ha sido entrenada para ser inmune. Como les comentaba, aún no tenemos clara la procedencia de la vida en este planeta, hemos estado estudiando diversos tipo de extremófilos6 como el Deinococcus radiodurans 7 y otras familias que podrían desarrollarse en situaciones atmosféricas similares a la de este planeta. La vibración sonora a la que son sometidas es resultado también del animismo8, creemos que este es el sonido que se produce cuando sienten ese cosquilleo que les sube por los dedos de los pies y les eriza el vello del cuello». INTERMEDIO «En este estado que nos intuye a pensar en lo falso, me gustaría recordarles diversos proyectos vinculados a la ecopoiesis9. Esta se basa en la conquista de otros planetas por medio de la creación de un ecosistema favorable para el desarrollo de vida, inicialmente bacteriana. En el pasado se proyectaba la implantación de estos ambientes sofisticadamente falsificados en el planeta más cercano a la Tierra y, por lo tanto, más sencillo de invadir: Marte.


[Cast]

(en voz alta) “No matter how we touch Mars, we will never touch it. And then we will get mad at it, and you know what we will do? We will rip it up, rip the skin off, and change it to fit ourselves”10. El terraformismo11 en el que se basan estos proyectos implica la imitación de unas propiedades que nos son conocidas y familiares, de esta manera pese a desplazarnos seguimos perteneciendo o nos sigue perteneciendo un planeta. Crear un entorno que simule y nos ponga a prueba es propio de otras especies interplanetarias de las cuales hemos podido informarnos, quizás nuestros demiurgos». 51º55’21”N 4º28’45”E «En nuestra última parada las invito a sentarse, a agruparse. Estamos de vuelta. Tras este recorrido me queda poco que decirles o demasiado como para poder condensarlo en una guía que no puede exceder por razones obvias su extensión. La panspermia, y con más razón aún la dirigida, nos remite a una inteligencia superior. A pensar tanto en el desarrollo del pasado como del futuro. Otra de las muchas extendidas teorías acerca del origen de la vida es la de los meteoritos. Es decir, que los gérmenes, bacterias u otro tipo de microorganismos no se habrían trasladado en naves expresamente para este fin sino que lo habrían hecho en el interior de los meteoritos que colisionaron con la superficie terrestre.

(se escucha en el fondo) “One of the very first meteorite hunters, Robert Haag, was also one of the first private citizens to obtain specimens from the moon and Mars”12. La ficción deja de serlo o lo que creímos verdad pasa a ser ficción, los relatos son sustituidos en apariencia pero mantenidos en base. (se escucha en el fondo, más fuerte) “Mana13 from heaven. Is falling from the space and people think is the essence of God and people they will eat this, and feel good. Right?”14. El espacio blanco que nos acompañaba con anterioridad, ese del cual fuimos despertando poco a poco a nuestras iguales y por el cual empezaron a entrar por la puerta nuestras diferentes, se va disolviendo y volvemos al inicio, al punto del cual partió esta nave. Puede que esta permaneciera estática durante todo este tiempo o retroalimentándose de lo que nos compone, no solo de nuestra materia sino de nuestros ideales, nuestras ilusiones y puede que de nuestras pesadillas o perturbaciones». (se escucha en el fondo, cada vez más lejos) “But I think the important thing is to go beyond the limits”15». La guía desaparece lentamente, se desvanece, casi pixela. El altavoz gris metálico está apagado.

19


1 Esta es la versión que daremos por cierta, aunque haya quienes creen en otra historia, según la cual el aire habló desde un principio y nadie se paró a escucharlo.

01

2 La manera de catalogar los cuerpos celestes que se ven desde la tierra es la siguiente: M=Messier, GC=General Catalogue y NGC=New General Catalogue; ordenados de manera cronológica cada uno incorpora cada vez más cantidad. A su vez, también incluye los anteriores objetos, es por eso que la Galaxia Andrómeda se puede conocer como M31 o NGC 224. Nosotras hemos optado por usar el catálogo Messier como referencia. 3 BUTLER, Octavia E., 2019. Alba. Barcelona: Mai Més, p. 147. 4 CRICK, Francis, 1995. La vida misma. Su origen y naturaleza. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica, p. 233. 5 La Región H II es una nube compuesta por gas y plasma brillante. Puede llegar a alcanzar un tamaño de varios cientos de años luz y es en ella que se forman estrellas masivas. Las H II se encuentran normalmente en galaxias espirales como la Vía Láctea, aunque puedan hallarse en galaxias irregulares, y en raras ocasiones en galaxias de forma elíptica.

20

6 “De extremo y –filo (del gr. ‘φιλία,ας’: “amistad”) 1. adj. Biol. Dicho de un organismo: Que vive en condiciones ambientales extremas, como las que se dan en aguas termales o profundidades abisales”. En Real Academia Española, 2019. Diccionario de la lengua española [en línea]. Disponible en: https:// dle.rae.es/extrem%C3%B3filo [consulta: 15 de enero de 2020]. 7 “Deinococcus radiodurans, survives very high doses of ionizing radiation due to its efficient DNA repair mechanisms”. En THOMAS, David J, et. al., 2006. Extremophiles for Ecopoiesis: Desirable Traits for and Survivability of Pioneer Martian Organisms. Gravitational and Space Biology [en línea] Vol. 19, nº 2, p. 93 Disponible en: http://gravitationalandspaceresearch.org/index.php/journal/article/view/12 [consulta: 16 de enero de 2020].

02


[Cast]

8 “La humanidad no tiene un concepto definido de lo que es la vida, sólo tenemos una noción de que hay algo organizado, que los seres vivos tienen una organización biológica”. En UNIVERSY, 2010. Experimento considera que una bacteria puede ser de origen extraterrestre. En: Universitam [en línea]. Disponible en:https://universitam.com/academicos/ noticias/experimento-considera-que-una-bacteria-puede-ser-de-origen-extraterrestre/ [consulta: 16 de enero de 2020]. 9 “Ecopoiesis is the concept of initiating life in a new place; more precisely, the creation of an ecosystem capable of supporting life. It is the concept of initiating ‘terraforming’ using physical, chemical and biological means including the introduction of ecosystem-building pioneer organisms”. En BOLAND, Eugene, 2014. Mars Ecopoiesis Test Bed. En: NASA [en línea]. Disponible en: https:// www.nasa.gov/content/mars-ecopoiesis-test-bed [consulta: 16 de enero de 2020]. 10 BRADBURY, Ray, 2008. The Martian Chronicles. London: Harper Voyager, p. 88. 11 Véase nota 9. 12 Extraído de MOMU & NO ES, Life of Our Progressive Thinkers, 2013, vídeo. 13 Maná: Del lat. manna, este del gr. μάννα mánna, y este del hebr. man ‘exudación de una variedad de tamarisco’. 1. m. Manjar milagroso que, según la Sagrada Escritura, fue enviado por Dios a modo de escarcha, para alimentar al pueblo de Israel en el desierto. 3. m. Bien o don que se recibe gratuitamente y de modo inesperado. En Real Academia Española, 2019. Diccionario de la lengua española [en línea]. Disponible en:https://dle.rae.es/man%C3%A1#AMHsBqP [consulta: 15 de enero de 2020]. 14 Extraído de MOMU & NO ES, Op.cit. 15 Ibídem.

03

21


A GUIDE TO SPACE

41º22’57”N 2º10’37”E

22

L’altaveu gris metàl·lic de l’habitació s’encén bruscament, des de l’altre costat de la línia se sent un grall, sons imprecisos i després silenci. La mateixa veu parla ara des d’un punt remot: «És molt important que vostès sàpiguen el següent: en aquest viatge poden arribar a experimentar nàusees, no s’estranyin si els envaeix una sensació que el cos humà s’allunya de la Terra i flota. Cal lligar-se les sabates −les botes els permetran el desplaçament ràpid en l’espai-temps− i han de romandre relaxades abans de començar. El coll es mantindrà ferm, les mans i els braços seguiran la línia marcada en ambdós costats, com podran veure; col·loquin-s’hi i tot anirà com estava previst. Així es comunica el pamflet de viatges intergalàctics. L’origen de l’aire que els sorprèn darrere del clatell es deu a un mal funcionament del sistema de ventilació de l’habitacle. Potser no hauria de revelar-ho, fa un any la tripulació va començar a advertir una brisa subtil sota el coll i va ser difícil, diria impossible, endevinar-ne la procedència. Segons algunes, l’aire s’hauria originat amb la nau, com si aquesta d’alguna manera respirés

ihhh-uchh mentre el capità mou la palanca que la posa en marxa, ihhh-uchh mentre aquesta arrenca i s’aixeca del terra herbós de la base espacial.

Gairebé tot l’equip s’havia ja acostumat a aquesta mística presència, però fa un mes l’aire va emetre un altre so. L’aire va parlar1. Pareu ara i mireu de prestar-hi atenció: en cada sentit es percep un murmuri diferent, sembla una veu de dona. Un membre de la tripulació va intentar transcriure els murmuris, l’aire ens parla a nosaltres, però el seu relat no és de comprensió òbvia. Ho advertiu? És la brisa d’alguna cosa etèria que acull el nostre món. Qui sap si el navili respira, o si aquest respir és la seva veu! Cal saber escoltar el que passa». Comença el viatge 50º51’1”N 4º20’55”E «No som encara a l’espai. Hi ha alguna cosa que vostès haurien de veure a la Terra, abans d’enlairar-se». La projecció a la cabina canvia, les estrelles i galàxies desapareixen, verd, vermell, violeta, blanc, substituïdes per un espai blanc, asèptic. Al centre s’hi entreveu una plataforma, tot i que la visió encara no és nítida i els objectes són d’ardu discerniment. «Apropin-se, sembla com si estiguessin davant d’un altar. Destaquen


[Cat]

per la seva gran grandària els ossos, el cerebel disposat en el que sembla ser la línia recta de l’espina, cossos tecnològics compostos per cables. El metall coexisteix al costat de minerals i roques de diverses dimensions en una constel·lació estàtica d’elements de procedència humana. S’aprecia un joc d’anacronismes, la línia temporal perd la seva rellevància dins d’un món d’objectes que hi ha de manera simultània. Deu ser el treball minuciós, clínic, d’alguna zoòloga, anatomista que descobreix, selecciona i configura un sistema de restes esquelètiques? No es tracta d’atzar. És el resultat d’un estudi exacte, una preparació calculada. Aproximin-se més, aquesta figura són vostès. L’anatomia de restes d’origen orgànic i inorgànic està disposada aquí en un sarcòfag sense parets. És alguna cosa passada o futura? No ho sabem. Ningú sap com va arribar a nosaltres una estructura semblant». M31 σ La mateixa veu que parlava des d’un punt remot es converteix en una figura, es materialitza i cobra calidesa: «Baixin i segueixin-me, ja sé que costa de creure però ens estem allunyant. A partir d’ara abandonarem la nau per explorar la galàxia, ja que la seva velocitat només ens alenteix. Ja

fora de l’òrbita, altres mitjans són més eficaços, com les botes que els van facilitar anteriorment. La distància del planeta és més gran amb cada pas; un moviment del peu equival a una velocitat de 2 · 108m/s. Les ràfegues de colors brillants que els envolten són l’efecte de la velocitat amb la qual ens estem desplaçant. Mirin al davant, mai als costats, i si volen també poden mirar enrere o agafar de la mà la persona situada a la seva esquerra. Estem entrant en l’atmosfera d’un dels milions de cossos que formen part de la galàxia M312; actualment no estem autoritzades a proporcionar el seu parador exacte, però diguem-ne M31 σ. Ja gairebé hi som. Veuen aquesta llum tubular que adopta formes sinuoses? És l’única cosa que s’aprecia des de la nostra posició actual. Aquí els bacteris han evolucionat de manera atípica (per a nosaltres). Els components d’aquest planeta formen una única família tot i que la matèria es presenti amb variacions. Les elevacions de textura rugosa i aspra compten amb llum pròpia, l’electricitat és natural en aquesta galàxia, com la sang que circula creant connexions subtils en el paisatge blanc. La toxicitat de l’aire els hauria de començar a crear una certa picor a la tràquea. Sense la ceguesa de les estrelles, ja intercalant podem observar emergint de la superfície unes capes fines i transparents que se sobre-

23


A Guide To Space

posen a unes brillantors daurades, diria metàl·liques, que se sumen a la resplendor anteriorment descrita. Acostin-se lentament, no les toquin, ja que el nostre cos podria alterar la seva composició. De molt a prop, bateguen. Es mouen breument tot i que la deficiència dels nostres sentits no ens permeti captar amb totalitat el que succeeix, de quina manera s’estan relacionant ara mateix. “¿De verdad te pensabas que menospreciaba tu inteligencia? –Ella lo miró, furiosa, sin querer responder.– Ya imaginaba que no. Tus hijos nos entenderán, Lilith. Pero tú no nos entenderás nunca”3. 24

En haver-les portat fins aquí l’ètica em traeix i em pregunto si estaré fent el correcte. Una veu ressona al meu cap repetint el següent: “com a éssers summament desenvolupats, estem autoritzats a pertorbar la fràgil ecologia d’un altre planeta? Ens sentirem obligats a respectar la vida, sigui quina sigui la forma que hagi adoptat?”»4. M33 ψ «Les convido a romandre tranquil· les. Farem una inversió, un canvi de galàxia, viatjant a una velocitat de 3 · 108m/s. Alguns passos més sgrak sgrak, estem entrant en la constel·lació Triangulum. La galàxia que ens conté ara mateix difereix de l’anterior en dimensions i nebuloses. Som a la Regió H II5, dins l’M33, el Triangle

que ens separa 3 milions d’anys llum de la Terra. El que en un primer instant podria semblar boira és en veritat hidrogen atòmic ionitzat H2, dins d’un núvol de plasma i gas. Aquí els sons s’amorteixen, no s’alarmin si la meva veu resulta més llunyana, distant, i la meva figura incorpòria. En aquesta dimensió cal moure’s amb cautela, cada moviment de peu es farà amb més dificultat, degut també a les escasses condicions oculars. Vostès, des de la seva perspectiva antropocèntrica, intentaran reconèixer figures familiars en delineacions alienígenes. Una vegada que els ulls s’acostumin a la vaporositat d’aquesta atmosfera, notaran, flotant, dues de les que semblen ser les entranyes d’un cos que ja no s’assembla a l’humà. A aquests òrgans es van entrellaçant tres anells, que segons la interpretació terrestre representen algunes de les estrelles de major magnitud en zones de ionització estel·lar. Els traços d’aquests éssers eteris són d’una qualitat orgànica líquida, pròpia de les condicions morfològiques de la Regió H II. No confiïn en les interpretacions oficials. Mirin el que els envolta sense filtre humà, el que veuen aquí és d’una altra procedència. És el que neix i s’engoleix en una atmosfera que mai permetrà la nostra supervivència».


[Cat]

25

09


A Guide To Space

M31 ρ

26

«Travessant el llindar, si tornessin a M31, no es preocupin, el canvi de galàxia no afecta les seves facultats. El desviament ha estat simplement per poder mostrar-los altres variants i com la vida es va desenvolupar en llocs molt més llunyans. El racó en el qual estan a punt d’endinsar-se ens va ser difícil de trobar i una de les nostres companyes el va mantenir ocult per molt de temps −encara no sabem com va aconseguir que romangués amagat. Mai es va creure que alguna cosa així pogués existir tan a nord, tan allunyada d’una estrella. Encara no sabem què és biològic, una altra vegada parlant des de la perspectiva del nostre estàndard, o què no ho és. Els podria explicar que el que estan observant manca d’afecte, però segurament no em creurien o preferirien no creure’m. Estem programades per sentir de més, o de vegades per faltar. Amb aquesta perspectiva d’ambigüitat les convido a entrar. Compte amb els cables. La Clàudia, coneixedora d’aquest terreny, els anirà assenyalant el camí a seguir. Jo seguiré narrant des del final. Finalment, abstinguin-se d’establir qualsevol tipus de contacte amb les humanes que les envolten, els advertim que les conseqüències podrien ser irreversibles. Després d’aquests breus anuncis la importància dels quals no han d’ignorar, continuem. La història ens diu you’re the one that I want, però és un cant de sirenes. El so aquí els podrà resultar atordidor; massa constant

i arrítmic (d’aquí el meu to de veu). Del que és audible podem delectar-nos-en amb la dansa infinita que mai aconseguirà sincronitzar-se amb el pum pum de fons. Mentrestant, unes bombolles alliberen un líquid estranyament familiar a la nostra cara, però compte! Provoquen una sensació de felicitat; ens indueixen a seguir-les fins a destruir-les. Així que, per favor, no es vegin temptades i segueixin la nostre guia. La Clàudia ha estat entrenada per ser immune. Com els comentava, encara no tenim clara la procedència de la vida en aquest planeta, hem estat estudiant diversos tipus d’extremòfils6 com el Deinococcus radiodurans7 i altres famílies que podrien desenvolupar-se en situacions atmosfèriques similars a la d’aquest planeta. La vibració sonora a la qual estan sotmeses és resultat també de l’animisme8, creiem que aquest és el so que es produeix quan senten aquest pessigolleig que els puja pels dits dels peus i els estarrufa el borrissol del coll». INTERMEDI «Està en aquest sentit que intuïm en un error, m’agrada registrar diversos projectes vinculats a l’ecopoiesi9. Aquesta es basa en la conquista d’altres planetes per mitjà de la creació d’un ecosistema favorable al desenvolupament de la vida, inicialment bacteriana. En el passat es va projectar la implantació d’aquests ambients sofisticadament falsificats en el planeta més proper a la Terra i, per tant, més senzill d’inventar: Mart.


[Cat]

(en veu alta) “No matter how we touch Mars, we’ll never touch it. And then we’ll get mad at it, and you know what we’ll do? We’ll rip it up, rip the skin off, and change it to fit ourselves”10. El terraformisme11 en què es basen aquests projectes implica la imitació d’unes propietats que ens són conegudes i familiars, d’aquesta manera tot i desplaçar-nos seguim pertanyent a un planeta o aquest ens segueix pertanyent. Crear un entorn que simuli i ens posi a prova és propi d’altres espècies interplanetàries de les quals hem pogut informar-nos, potser dels nostres demiürgs». 51º55’21”N 4º28’45”E «En la nostra última parada les convido a seure, a agrupar-se. Estem de tornada. Després d’aquest recorregut em queda poc a dir-los o massa com per poder condensar-se en una guia que no pot excedir per raons òbvies la seva extensió. La panspèrmia, i encara amb més raó la dirigida, ens remet a una intel· ligència superior. A pensar tant en el desenvolupament del passat com del futur. Una altra de les moltes esteses teories sobre l’origen de la vida és la dels meteorits. És a dir, que els gèrmens, bacteris o un altre tipus de microorganismes no s’haurien traslladat en naus expressament per a aquest fi sinó que ho haurien fet a l’interior dels meteorits que van topar amb la superfície terrestre.

(s’escolta de fons) “One of the very first meteorite hunters, Robert Haag, was also one of the first private citizens to obtain specimens from the moon and Mars”12. La ficció deixa de ser-ho o el que vam creure com a veritat passa a ser ficció, els relats són substituïts en aparença però mantinguts en la base. (s’escolta de fons, més fort) “Mana13 from heaven. It is falling from Space and people think is the essence of God and people they will eat this and feel good. Right?”14. L’espai blanc que ens acompanyava amb anterioritat, aquest del qual vam anar despertant a poc a poc amb les nostres iguals i pel qual van començar a entrar per la porta les nostres diferents, es va dissolent i tornem a l’inici, al punt del qual va partir aquesta nau. Pot ser que aquesta romangués estàtica durant tot aquest temps o retroalimentant-se del que ens compon, no només de la nostra matèria sinó dels nostres ideals, les nostres il·lusions i potser dels nostres malsons o pertorbacions. (s’escolta de fons, cada vegada més lluny) “But I think the important thing is to go beyond the limits”15». La guia desapareix lentament, s’esvaeix, gairebé pixela. L’altaveu gris metàl·lic està apagat.

27


1 Aquesta és la versió que donarem per certa, encara que hi hagi qui creu en una altra història, segons la qual l’aire va parlar des d’un principi i ningú es va parar a escoltar-lo.

01

2 La manera de catalogar els cossos celestes que es veuen des de la terra és la següent: M = Messier, GC = General Catalogui i NGC = New General Catalogui; ordenats de manera cronològica, cadascun incorpora cada vegada més quantitat. Al seu torn, també inclou els anteriors objectes, és per això que la Galàxia Andròmeda es pot conèixer com M31 o NGC 224. Nosaltres hem optat per usar el catàleg Messier com a referència. 3 BUTLER, Octavia E., 2019. Alba. Barcelona: Mai Més, p. 147. 4 CRICK, Francis, 1995. La vida misma. Su origen y naturaleza. Ciudad de México: Fondo de Cultura Económica, p. 233. 5 La Regió H II és un núvol compost de gas i plasma brillant. Pot arribar a aconseguir una grandària de diversos centenars d’anys llum i és en ella que es formen estrelles massives. Les H II es troben normalment en galàxies espirals com la Via Làctia, encara que puguin trobar-se en galàxies irregulars, i en rares ocasions en galàxies de forma el·líptica.

28

6 “D’extrem i -filo (del gr. ‘Φιλία, ας’:” amistat “) 1. adj. Biol. Dit d’un organisme que viu en condicions ambientals extremes, com les que es donen en aigües termals o profunditats abissals”. A Real Acadèmia Espanyola, 2019. Diccionari de la llengua espanyola [en línia]. Disponible a: https://dle.rae.es/extrem%C3%B3filo [consulta: 15 de gener de 2020] 7 “Deinococcus radiodurans, sobreviu a dosis molt elevades de radiació ionitzant a causa dels seus mecanismes eficients de reparació d’ADN”. A THOMAS, David J, et. al., 2006. Extremòfils per a l’ecopoiesi: trets desitjables i supervivència d’organismes marcians pioners. Biologia gravitacional i espacial [en línia] Vol. 19, n. 2, pàg. 93 [consulta: 16 de gener de 2020]. Disponible a: http://gravitationalandspaceresearch.org/index.php/journal/ article/view/12

02


[Cat]

03

8 “La humanitat no té un concepte definit del que és la vida, només tenim una noció que hi ha alguna cosa organitzada, que els éssers vius tenen una organització biològica”. A UNIVERSY, 2010. Experiment considera que un bacteri pot ser d’origen extraterrestre. A: Universitam [en línia]. Disponible a: https://universitam.com/academicos/noticias/experimento-considera-que-una-bacteria-puede-ser-de-origen-extraterrestre/ [consulta: 16 de gener de 2020] 9 L’ecopoiesi és el concepte d’iniciar la vida en un lloc nou; més precisament, la creació d’un ecosistema capaç de suportar la vida. És el concepte d’iniciar la “terraformació” mitjançant mitjans físics, químics i biològics, inclosa la introducció d’organismes pioners que construeixen ecosistemes ”. A BOLAND, Eugene, 2014. Llit d’assaig de Mars Ecopoiesis. A: NASA [en línia]. Disponible a: https://www.nasa.gov/content/mars-ecopoiesis-test-bed [consulta: 16 de gener de 2020] 10 BRADBURY, Ray, 2008. The Martian Chronicles. London: Harper Voyager, p. 88. 11 Vegeu nota 9. 12 Extret de MOMU & NO ES, Life of Our Progressive Thinkers, 2013, vídeo. 13 Maná: De llat. manna, aquest del gr. μάννα Manna, i aquest de l’hebr. man ‘exsudació d’una varietat de tamariu’. 1. m. Menjar miraculós que, segons la Sagrada Escriptura, va ser enviat per Déu a manera de gebre, per alimentar el poble d’Israel en el desert. 3. m. Bé o do que es rep gratuïtament i de manera inesperada. A la Real Acadèmia Espanyola, 2019. Diccionari de la llengua espanyola [en línia]. Disponible a: https: //dle.rae.es/man%C3%A1#AMHsBqP [consulta: 15 de gener de 2020] 14 Extret de MOMU & NO ES, Op.cit. 15 Ibídem.

29


A GUIDE TO SPACE

41º22’57”N 2º10’37 ”E

30

The grey metallic speaker in the room is suddenly on. One can hear a crowing on the other side of the line; imprecise sounds. Then silence. The same voice speaks now from a further place: ‘You must know you might experience a sensation of nausea, this is the feeling the human body experiences as it moves away from the Earth and starts to float. You must tie your shoes. The boots facilitate fast motion in time and space. You must relax before it all starts. The neck will stay firm, the hands and arms will follow the lines marked on both sides, as you will see. As long as they remain in this position, everything will go as expected. This is what the intergalactic trips flyer states. The origin of this surprising air on the back of your neck is due to a malfunction in the room’s ventilation system. Maybe I should not say anything about it. A year ago the crew perceived a subtle breeze on the neck and it was difficult – I would say even impossible – to guess where it came from. According to some, the air originated within the spacecraft, as if somehow it breathed,

ihhh—uchh whilst the captain moves the lever that starts its engines, ihhh—uchh while it turns on and lifts from the spacebase’s grassy floor. When it seemed all the team had set itself with this mystical presence, the

air eited a new sound about a month ago. The air spoke1. Stop now and pay attention: every ear perceives a different whisper. It sounds like a woman. A member of the crew tried to transcribe the murmurs. The air speaks to us, but it is hard to understand. Can you hear it? It is a breeze, something ethereal embracing our world. Who knows if the spacecraft is breathing, or if the breeze is its voice! We have to learn how to listen’. The journey starts 50º51’ 1”N 4º20’55”E ‘We are not in outer space yet. There is something you should see on Earth before taking off’. The projection in the cabin changes, the stars and galaxies disappear, green, red, purple, white, replaced by a white aseptic space. In the center there is a platform, although the vision is not clear and the objects are difficult to discern. ‘Come closer, it seems we are in front of an altar. There are big bones, a cerebellum that seems to follow the spine’s straight line. Technological bodies made of cables. Metal coexisting together with minerals and rocks


[Eng]

from other dimensions in a static constellation made from human elements. Anachronisms can be perceived. The timeline loses its importance within this world of simultaneously existing objects. Could it be the meticulous, clinical work of a zoologist or anatomist who discovers, selects and configures a system of skeletons? It is not random. It is the result of an exact study, a calculated preparation. Come closer, you are this shape. The anatomy of organic and inorganic remnants is shown here, in a coffin with no walls. Is this past or present? We have no idea. Nobody knows how this structure came to us’. M31 σ The same voice once speaking from a further place materialises now into a palpable figure. ‘Come down and follow me. I know it is hard to believe, but we are drifting away. From now on we will abandon the aircraft to explore the galaxy, because its speed is too slow. Once in outer space other means are more efficient, such as the boots that were so useful to you before. The distance from our previous planet is becoming larger. A foot move equals a speed of 2 · 108m/s. The colorful bursts around you are a product of our acceleration. Look in front of you, not to your sides. If you want to, you can

also look back or grab the hand of the person on your left. We are entering the atmosphere of one of the millions of bodies that belong to the M312. We are not currently authorised to state its exact position. Let’s call it M31 σ. We are almost there. Do you see that tubular light shaping meandering forms? This is the only thing you can see from where we are. The bacteria have evolved atypically (according to ourselves). The components of this planet form a unique family despite variable matter. The coarsed and uneven elevations are shining with their own light. Electricity is natural in this galaxy, such as the blood circulating and creating subtle connections within this white landscape. The extremely toxic air should be scratching your throat a bit. As we are no longer blinded by the stars, we can finally see some fine layers superposing golden sparkles. They look almost metallic and they are part of the shining we described before. Come closer slowly and do not touch them. Our body could alter their composition. Now that we are closer, we can perceive their beat. They briefly move. Our lacking senses do not allow us to fully capture what is happening, or in which way they are relating to each other. “– Did you really think I underestimate your intelligence? –

31


A Guide To Space

She looked at him, furious, and she did not want to answer. – I guessed so. Your children will understand us, Lilith, but you will never do –”3. My ethics betray me. I brought you here. But, am I doing the right thing? A voice inside my head reiterates: “as extremely developed beings, are we allowed to disrupt the fragile ecology of another planet? Will we feel compelled to respect any kind of life, whatever the form this one has taken?” ’ 4. M33 ψ 32

‘I recommend you to remain calm. We will now do a turn, a change of galaxy, travelling at 3 · 108m/s speed. Some steps, sgrak sgrak, and we are entering the constellation of the Triangulum. This galaxy’s dimensions and nebulas differ from the previous one. We are inside the H II Region5 within M33, the Triangle that keeps us at 3 million lightyears distant from Earth. This sort of fog is actually ionized atomic hydrogen (H₂) inside a plasma and gas cloud. The sounds are dimmed here. Do not be scared if my voice results distant and my shape ethereal. You have to proceed carefully through this dimension. It will be difficult to move your feet due to the impaired vision. Following an anthropocentric perspective, you will try to discern familiar shapes in alien bodies. Once your eyes get used to the vaporous atmosphere, you will notice – as you

float – the insides of a body which is no longer human. Three rings will join these two organs. According to the terrestrial analysis, those are some of the bigger stars in stellar ionization zones. The traces of these immaterial beings are sort of liquid, similar to the H II Region’s morphology. Do not trust any official interpretation. Remove your human lens from your observations. What you see here is from somewhere else. It is something born and swallowed within an atmosphere that will never allow our survival’.


[Eng]

33

11


A Guide To Space

M31 ρ

34

‘Entering the threshold you will be back to M31. Do not worry, the change of galaxy will not affect your abilities. The purpose of this detour was to show something different to you and how life can develop in distant places. The region we are now entering was hard to find and one of our crew members kept it secret for a long time. We do not comprehend how it is possible it remained unknown. It is hard to believe something like this could exist so far North, so far away from a star. Still, speaking once again from our limited perspective, we do not know what is biological. I could tell you that what you see has no affection, but you would not probably believe me – or you would choose not to –. We are programmed to overfeel, or underfeel. I invite you to immerse yourselves in this ambiguity. Please do be careful with the cables! Clàudia, who knows this land well, will show you the way. I will keep explaining from the back of the group. Abstain from establishing any contact with the forms which surrounds you: the consequences could be fatal. We can proceed now. Still, it might be better not to ignore these announcements. The story tells you’re the one that I want, but it is all a siren’s song. The arrhythmic and constant sound might daze you – you may sense it already in my tone of voice –. The audible tones will entertain us with an infinite dance, but it will not synchronise with the pum

pum in the background. The bubbles are releasing a strangely familiar liquid. Please do be cautious, as you may perceive a feeling of happiness. They induce us to chase and crush them. May you not fall into this temptation and follow our guide. Clàudia has been trained to be immune. As I was explaining to you before, we still do not know where this planet’s life comes from. We have been studying different kinds of extremophiles6, such as Deinococcus radiodurans 7 and other families that could grow within similar atmospheric conditions. Their sound vibration finds its origin in animism8. We believe this is the same sound as when you feel a tingling. A tingling running up from your feet to your neck. A tingling that gives you goosebumps under your skin’. INTERMISSION ‘This state brings us to false thinking. Thus I would like to remind you of different projects related to ecopoiesis9. Ecopoiesis is based on the conquest of other planets, creating a favorable ecosystem for the growth of new life forms which are initially bacterian. In the past, the implantation of these sophistically falsified environments was projected on the closest planet to Earth (and thus the easiest to invade): Mars. (loudly) “No matter how we touch Mars, we will never touch it. And then we will get mad at it, and you know


[Eng]

what we will do? We will rip it up, rip the skin off, and change it to fit ourselves”10. Those projects are based on terraforming11: an imitation of properties which are known or familiar to us. In this way, whilst we move from one celestial body to another, we still belong to a planet, or a planet still belongs to us. Other interplanetary species we have got to know, perhaps even our demiurges, have done this too, creating an environment that simulates and tests us’. 51º55’21”N 4º28’45”E ‘This is our last visit. I now encourage you to sit down and group. We are coming back. I have little to say, or maybe too much after this tour. It is difficult to reduce it to a guide. A guide can not elaborate further, for obvious reasons of prolixity. Panspermia, especially Directed, refers to a superior intelligence. It insites us to think of the past and the future. Another theory on the origin of life brings us back to the meteorites, which states that germs, bacteria or other types of microorganisms could have travelled inside the meteorites colliding with the Earth’s surface, instead of doing so with spacecrafts. (on the background) “One of the very first meteorite hunters, Robert Haag, was also one of the first private citizens to obtain specimens from the Moon and Mars”12.

Fiction ceases being so. Or, instead, what we believed to be the truth evolves now into fiction. Stories are ostensibly substituted and maintained in its structure. (on the background, loudly) “Mana13 from heaven. Is falling from the space and people think is the essence of God and people they will eat this, and feel good. Right?”14 The white space that accompanied us before dissolves. We go back to the beginning, to the starting point from which our spacecraft left. Perhaps it did not even move this whole time. Perhaps, it was nurtured from everything that makes us who we are, not only our matter, but also our ideals, our illusions and even our nightmares or distress’. (on the background, farther and farther) “But I think the important thing is to go beyond the limits”15. The guide disappears. It slowly blurs, as if it was pixelating. The grey metallic speaker is switched off.

35


1 This is the version we will set as true, despite others might believe another version of the story, according to which the air spoke since the beginning and nobody paid attention to it.

01

2 The categorisation of the heavenly bodies that are seen from Earth goes as follows: M= Messier, GC= General Catalogue and NGC = New General Catalogue. When chronologically sorted, each incorporates more and more sky objects. The categorisation includes the previous objects. That is why Andromeda Galaxy is known as M31 o NGC 224. We have used the Messier catalogue as a reference. 3 Octavia E. Butler, Alba (Barcelona: Mai Més, 2019), 147. 4 Francis Crick, La vida misma. Su origen y naturaleza. (Mexico City: Fondo de Cultura Económica, 1995), 233. 5 The H II Region is a cloud made of shining plasma and gas. It can reach a size of several lightyears and massive stars can form inside it. Occasionally even within elliptical galaxies. The H II can be found not only in spiral galaxies like ours but also in irregular galaxies.

36

6 From extreme and –phile (gr. ‘φιλία,ας’:“friendship”) 1. adj. Biol. Extremophile, namely ‘an organism that is tolerant to environmental extremes and that has evolved to grow optimally under one or more of these extreme conditions’. Encyclopedia Britannica, accessed 15h January, 2020, https:// www.britannica.com/science/extremophile 7 ‘Deinococcus radiodurans survives very high doses of ionizing radiation due to its efficient DNA repair mechanisms’. David J Thomas, et. al., 2006. ‘Extremophiles for Ecopoiesis: Desirable Traits for and Survivability of Pioneer Martian Organisms’. Gravitational and Space Biology. Vol. 19, accessed 16th January, 2020, http://gravitationalandspaceresearch.org/index.php/journal/article/ view/12

02


[Eng]

03

8 ‘Humanity does not have a defined concept of life. What we do believe in, is the notion of an organisation, that living organisms are biologically organised’. UNIVERSY, 2010. ‘Experimento considera que una bacteria puede ser de origen extraterrestre’. Universitam, accessed 16th January, 2020,https://universitam.com/academicos/ noticias/experimento-considera-que-una-bacteria-puede-ser-de-origen-extraterrestre/ 9 ‘Ecopoiesis is the concept of initiating life in a new place; more precisely, the creation of an ecosystem capable of supporting life. It is the concept of initiating “terraforming” using physical, chemical and biological means including the introduction of ecosystem-building pioneer organisms’. Eugene Boland, ‘Mars Ecopoiesis Test Bed.’ NASA, 2014, accessed 16th January, 2020, https:// www.nasa.gov/content/mars-ecopoiesis-test-bed 10 Ray Bradbury, The Martian Chronicles. (London: Harper Voyager, 2008), 88. 11 See note 9 above. 12 Excerpt from MOMU & NO ES, Life of Our Progressive Thinkers, 2013, film. 13 Mana: From lat. manna, in ancient gr. μάννα mánna, from hebr. man ‘exudation of a variety of tamarisk’. The Spanish Royal Academy of Language (RAE) d ​efines Mana as follows, 1. m. Miraculous delicacy. According to the Holy Scriptures, Mana was sent by God as a frost, with the aim of feeding the people of Israel 3. m. Good or gift which is received free of charge and unexpectedly. Real Academia Española. Dictionary of the Spanish language, 2019, accessed 15th January 2020,:https:// dle.rae.es/man%C3%A1#AMHsBqP 14 Excerpt from MOMU & NO ES, Op.cit. 15 Ibidem.

37


12


↳ ANNA DOT LA VEU QUE HABITA 41º22’57”N

NICOLÁS LAMAS ↲ POSTHUMAN FLOWS 50º51’1”N

↳ DOMAS VAN WIJK MOVING FANS M31 ρ

↳ LUCÍA C. PINO NON-SLAVE TENDERNESS 1111 M31 σ

JOSIE PERRY ↲ RETAINERS M33 ψ

↳ MOMU & NO ES LIFE OF OUR PROGRESSIVE THINKERS 51º55’21”N


DOT, Anna, 2019. La veu que habita. Instalaciรณn. Ventiladores. Dimensiones variables. Con la colaboraciรณn de Oriol Dot.


Coordenada terrestre / Coordinate on Earth

↳ ANNA DOT LA VEU QUE HABITA 41º22’57”N Earth

Anna Dot 41°22’57”N 2°10’37”E

4.504.300.000 km

*Amb la col·laboració d’Oriol Dot With the collaboration of Oriol Dot

La pràctica artística d’Anna Dot (Espanya / 1991) s’enfoca en els processos de comunicació i de traducció, creant un nexe entre l’exploració del llenguatge i les noves tecnologies digitals. Formalment, la seva investigació es concreta en actes performatius, intervencions en l’espai, lectures i instal·lacions. La documentació generada a partir d’aquests actes està en constant transformació, com un repertori d’accions en contínua expansió. Anna Dot’s (Spain / 1991) artistic practice focuses on the communication and translation process, establishing a link between the study of the language and the new digital technologies. Formally, her research materialises in performances, site-specific interventions, lectures and installations. The documentation generated from these acts is in constant transformation, like a collection of activities increasing indefinitely.

41 2019 Instal·lació / Installation Ventiladors / Fans Dimensions variables / Variable dimensions

La práctica artística de Anna Dot (España / 1991) se enfoca en los procesos de comunicación y de traducción, creando un nexo entre la exploración del lenguaje y las nuevas tecnologías digitales. Formalmente, su investigación se concreta en actos performativos, intervenciones en el espacio, lecturas e instalaciones. La documentación generada a partir de estos actos está en constante transformación, como un repertorio de acciones en continua expansión.


LAMAS, Nicolás,2019. Posthuman Flows. Instalación. Varios objetos. Dimensiones variables. Fotografía de Philippe De Gobert. Bruselas: Meessen de Clercq.


Coordenada terrestre / Coordinate on Earth

↳ NICOLÁS LAMAS POSTHUMAN FLOWS 50º51’1”N Earth

Nicolás Lamas 50°51’1”N 4°20’55”E

4.504.300.000 km

En el seu imaginari, Nicolás Lamas (Perú / 1980) recorre a referències visuals que ens remeten a jaciments i restes arqueològiques. En aquests espais, els artefactes tecnològics i els objectes inanimats es combinen amb restes naturals i orgàniques generant un joc d’anacronismes, on els temps històrics resulten juxtaposats. Lamas ens remet a pensar entre ficció i realitat, entre el que és específicament humà i el que no ho és. Within his imaginary, Nicolás Lamas (Peru / 1989) resorts to visual references which refer us to that of the archaeological sites and ancient remains. Within these spaces, the technological artifacts and inanimate objects merge together with the natural and organic residues. By doing so, the artist generates a set of anachronisms with the juxtaposition of historical periods. Lamas reminds us to think between fiction and reality, between what is characteristic of the human being and what is not.

43 2019 Instal·lació / Installation Diversos objectes / Various objects Dimensions variables / Variable dimensions

En su imaginario, Nicolás Lamas (Perú / 1989) recurre a referencias visuales que nos remiten a yacimientos y restos arqueológicos. En estos espacios, los artefactos tecnológicos y los objetos inanimados se combinan con restos naturales y orgánicos generando un juego de anacronismos, en donde los tiempos históricos resultan yuxtapuestos. Lamas nos remite a pensar entre ficción y realidad, entre lo que es específicamente humano y lo que no lo es.


VAN WIJK, Domas, 2018. 22-12-1960 † 12-08-1988 part of Translocated Fairy Tales. Fotografía de Simon Vogel. Hamminkeln: Schloss Ringenberg.


Coordenada espacial / Coordinate in Space

+40º00’

Triángulo

3 M3

↳ DOMAS VAN WIJK MOVING FANS (29) Amphitrite

Josie Perry M33 ψ

M31 ρ

+50º00’

Andrómeda

Domas Van Wijk M31 ρ

M31

+60º00’

En el seu treball, Domas van Wijk (Països Baixos / 1993) combina objectes generalment animats i mecanitzats creant així composicions que es regeixen per un moviment o acció en aparença aleatori, però de l’observació se’n sostreu una intrínseca complexitat. La combinació d’aquests elements va més enllà de la seva mecànica o de la seva aparença, aquests apel·len a diferents nivells creant capes de significat que s’intercalen. Van Wijk al·ludeix a la cultura visual o popular i a temes com la identitat o el constructor d’aquesta a partir dels components que conformen les seves escultures. Within his artworks, Domas van Wijk (Netherlands / 1993) combines animated and mechanised objects. These compositions are determined by movements or actions, where the random is somewhat apparent; a closer observation subtracts their inner complexity. The sequence of the elements goes far beyond their mechanics or their appearance. They appeal to different layers of meaning that are interspersed. Van Wijk’s practice alludes to the visual or popular culture; to topics like the identity or its construction, starting from the elements that shape his sculptures first.

45 Moving fans, 2016 - 2020 Diversos materials / Various materials Dimensions variables / Variable dimensions

En su trabajo, Domas van Wijk (Países Bajos / 1993) combina objetos generalmente animados y mecanizados creando así composiciones que se rigen por un movimiento o acción en apariencia aleatorio, pero de cuya observación se sustrae una intrínseca complejidad. La combinación de estos elementos va más allá de su mecánica o su apariencia, estos apelan a diferentes niveles creando capas de significado que se intercalan. Van Wijk alude a la cultura visual o popular y a temas como la identidad o el constructo de esta a partir de los componentes que conforman sus esculturas.


PINO, Lucía C., 2018. Non-Slave Tenderness. Instalación de metacrilato, yeso, latón y neon flex. Medidas variables. Fotografía de Carlos Valverde. Barcelona: Espai 13 Fundació Joan Miró.


(9) Metis

Coordenada espacial / Coordinate in Space

↳ LUCÍA C. PINO 3 NON-SLAVE TENDERNESS 1111 M3

+40º00’

M31 σ (29)

Triángulo

Amphitrite

Josie Perry M33 ψ

Lucía C. Pino M31 σ

+50º00’

Andrómeda

M31

La práctica de Lucia C. Pino (España / 1977) se basa en una escultura expandida que investiga los materiales desde la perspectiva de cómo estos interactúan, no solo la función y los vínculos que crean entre ellos, sino también con el entorno que los rodea así como con las personas. La fragilidad de los materiales delata su memoria, creando equilibrios que los traspasan dejando ver su interior, cómo se moldean o adaptan a las condiciones a las que son expuestos. Todo esto queda registrado en cuerpos que se desenvuelven por el espacio y, en muchas ocasiones, se expanden más allá de lo sensorial.

+60º00’

Lucía C. Pino (Spain / 1977) uses sculpture to examine materiality and how materials can interact with each other. Her investigation does not only consider their function. Pino also focuses on the bonds that are generated among each other, between them and the surroundings, between them and the public. The fragility of these materials reveals their own memory. It creates a balance, which allows us to sense their inner part; how they mould or adapt to the conditions they are exposed to. Everything is inscribed within bodies that unfold themselves throughout the space; spreading on many occasions even beyond perception.

2018 Instal·lació / Installation Methacrylate, plaster, brass and neon flex Dimensions variables / Variable dimensions

La pràctica de Lucia C. Pino (Espanya / 1977) es basa en una escultura expandida que investiga els materials des de la perspectiva de com aquests interactuen, no només la funció i els vincles que creen entre ells, sinó també amb l’entorn que els envolta així com amb les persones. La fragilitat dels materials delata la seva memòria, creant equilibris que els traspassen deixant veure el seu interior, com es modelen o s’adapten a les condicions a què estan exposats. Tot això queda registrat en cossos que es desenvolupen per l’espai i, en moltes ocasions, s’expandeixen més enllà del sensorial.

47


PERRY, Josie, 2019. Retainers. Site-specific. Pintura acrĂ­lica. Medidas variables.


Coordenada espacial / Coordinate in Space 120º00’

80º00’

100º00’

↳ JOSIE PERRY RETAINERS +30º00’

M33 ψ

Urano

Triángulo

+40º00’

33

+50º00’

El trabajo de Josie Perry (Reino Unido / 1996) se vincula de forAndrómeda ma intrínseca a la ficción. Su obra, que se formaliza en acciones performativas, escritos o dibujos, propone nuevos imaginarios que difieren del mundo que ya conocemos, a menudo presentando realidades paralelas y distopías. En muchas ocasiones las esculturas, que forman parte de su imaginario, son activadas por las acciones vinculadas a las performances. Estas ad+60º00’ quieren un tono teatral al contar también con la participación de más performers que interpretan los papeles concebidos en las historias. El treball de Josie Perry (Regne Unit / 1996) es vincula de forma intrínseca a la ficció. La seva obra, que es formalitza en accions performatives, escrits o dibuixos, proposa nous imaginaris que difereixen del món que ja coneixem, sovint presentant realitats paral·leles i distopies. En moltes ocasions les escultures, que formen part del seu imaginari, s’activen per les accions vinculades a les performances. Aquestes adquireixen un to teatral al comptar també amb la participació de més performers que interpreten els papers concebuts en les històries. Josie Perry’s (United Kingdom / 1996) practice is intrinsically linked to fiction. Her work, which materialises in performances, written texts and drawings, poses new imaginaries which differ from the world we already know. More often she displays parallel realities and dystopias. On several occasions, the sculptures conforming Perry’s universe are activated by actions strictly linked to her performances. The theatrical aspect is emphasised by the participation of other performers, who interpret the roles conceived by Perry within her fictional plots.

Josie Perry M33 ψ

Domas Van Wijk M31 ρ

M31

49 2019 Site-specific Pintura acrílica / Water-based paint Dimensions variables / Variable dimensions

M


MOMU & NO ES, 2013. Frame de Life of Our Progressive Thinkers. Instalación de vídeo a doble pantalla.


Coordenada terrestre / Coordinate on Earth

↳ MOMU & NO ES LIFE OF OUR PROGRESSIVE THINKERS 51º55’21”N Earth

Momu & No Es 51°55’21”N 4°28’45”E

4.504.300.000 km

El treball de Momu & No Es (Lucía Moreno, Suïssa / 1982 i Eva Noguera, Espanya / 1979) es basa en la creació de narracions que utilitzen com a llenguatge la ironia i el sarcasme, generant incomoditat, per parlar de la societat contemporània; basant-se en referents del seu entorn, la cultura popular i la generació postinternet. A partir d’aquí, construeixen escenaris usant principalment el vídeo com a format per desenvolupar una història que s’estén en l’espai recolzant-se d’altres suports, com l’escultura o les intervencions. Momu & No Es’ (Lucía Moreno, Switzerland / 1982 and Eva Noguera, Spain / 1979) work focuses on the creation of narratives which allude to their surrounding environment, popular culture and the post-internet generation. Within their practice, irony and sarcasm are intentionally used with the aim of creating discomfort, addressing the issues of contemporary society. They resort to video format in order to create scenarios and develop stories. They appeal to other media, such as sculptures or interventions, in order to display them throughout the space.

51 2013 Instal·lació / Installation Vídeo a doble pantalla / Double screen film

El trabajo de Momu & No Es (Lucía Moreno, Suiza / 1982 y Eva Noguera, España / 1979) se basa en la creación de narraciones que utilizan como lenguaje la ironía y el sarcasmo, generando incomodidad, para hablar de la sociedad contemporánea; basándose en referentes de su entorno, la cultura popular y la generación post-internet. A partir de ahí, construyen escenarios usando principalmente el vídeo como formato para desarrollar una historia que se extiende en el espacio apoyándose de otros soportes, como la escultura o las intervenciones.


13


Créditos de imagen / Credits d’imatge / Image credits

01 Water Mold. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Keisotyo / licensed under CC BY-SA 3.0 (https://www.britannica. com/bps/license/creative-commons-legal-code/442599) 02 Topside of a Bacillus subtilis colony. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Plos One (https://journals.plos.org/plosone/article/figure?id=10.1371/journal.pone.0191089.g001) 03 Deinococcus radiodurans. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Dr. Michael Daly 04 M31, the Andromeda Galaxy. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: NASA, ESA 05 Langwarrin Meteorite specimen on display in the National Museum of Victoria, Australia. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: A.J. Campbell 06 M33, the Triangulum Galaxy. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: NASA/JPL-Caltech 07 Field test of Bacillus thuringiensis for western hemlock looper control in Naselle, Washington (USA). Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: USDA Forest Service, Pacific Northwest Region, State and Private Forestry, Forest Health Protection 08 Tafel 52—Filicinae (by Hernst Haeckel). Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Rutger Vos / licensed under CC BY 2.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/?ref=ccsearch&atype=rich) 09 Cell with Organelles at transmission electron microscopy. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Kelley Bellia 10 Tafel 55—Acephala (by Hernst Haeckel). Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: Rutger Vos / licensed under CC BY 2.0 (https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/?eref=ccsearch&atype=rich) 11 Overlapping galaxies. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: NASA, ESA, the Hubble Heritage Team (STScI/AURA)-ESA/Hubble Collaboration, W. Keel (University of Alabama) 12 Spiral Galaxy NGC 4455. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: ESA/Hubble & NASA, I. Karachentsev et al. 13 M31, the Andromeda Galaxy. Crédito de imagen / Crèdit d’imatge / Image Credit: NASA, ESA 14 National Geographic Magazine, vol 175 #6, June 1989. by Wilbur E. Garrett (Editor). Crédito de imagen/ Crèdit d’imatge/ Image Credit: National Geographic


NADIE SABE QUE LOS GÉRMENES ACABAN DE LLEGAR 18.02.20 - 17.04.20 A cura d’ALLÉLON María Lucía Marcote García y Adriana A. Leanza Tutories: Julia Morandeira, Priscila Clementti i Elena Blesa Cábez Coordinació: Clàudia Elies Muntatge: Marc Quintana Muntatge audiovisual: TMTMTM Textos: María Lucía Marcote Gracía i Adriana A. Leanza Traducció anglès: Carlota Suròs Traducció full de sala anglès: Adriana A. Leanza Correcció castellà: Manuela Docampo Correcció català: Servei d’assessorament lingüístic CNL Barcelona - Sant Martí Disseny gràfic: Montse Arderiu i Miranda Pérez-Hita Impressió: Reprodisseny i Do the Print Tipografia: Ortica i Suisse Int’l Agraïments: A todxs lxs artistas por su implicación. Meessen De Clercq, Ana Mas Projects, Bombon Projects, JOEY RAMONE, Fundació Joan Miró, CBK Rotterdam, Mondriaan Fonds, Hangar i Copperfield. Marcus Drew, Aina Pomar, Genís Pena, María Virginia Marcote, Lidia García, José Marcote, Alessandra Leanza, Maria Zappalà, Giampiero Leanza, Albert Salvador, Mónica Galván, Maria Amer, Marta Rodríguez, Ian Waelder, Francesco Giaveri, Jordi Vernís, Alán Carrasco, Kiki Petratou i Hans Bakker.


14

Centre Cívic Can Felipa Pallars, 277 08005 Barcelona www.cccanfelipa.cat


Profile for Can Felipa Centre Cívic

Nadie sabe que los gérmenes acaban de llegar  

Advertisement
Advertisement