Page 1

a—j 2021

Camacho Engenharia

MAGAZINE Um novo “pulmão” na cidade do Porto: Reabilitação do Parque Central da Asprela. Un nouveau « poumon » dans la ville de Porto : Réhabilitation du Parc Central d’Asprela.

Dossier 4 Entrevista Interview

8

Números Numéros

12

Projetos Projets

14


O trabalho vai preencher uma grande parte da tua vida, e a única maneira de estares verdadeiramente satisfeito é fazeres o que acreditas ser um bom trabalho. E a única maneira de fazer um bom trabalho é amar o que fazes.

STEVE JOBS

Votre travail va occuper une grande part de votre vie et la seule façon d’être satisfait est de faire ce que vous croyez être un grand travail. Et la seule façon de faire un grand travail est d’aimer ce que vous faites.


Editorial

Éditorial

Rita Ferreira

Rita Ferreira

DEPARTAMENTO DE COMUNICAÇÃO E IMAGEM

DÉPARTEMENT DE COMMUNICATION ET IMAGE

A imagem à esquerda fixa o momento em que um trabalhador ultimava um importante pormenor de sinalização, a poucos dias da abertura da Variante de Silvares, em Guimarães. Concentrado, lá no alto, até pode parecer estar sozinho… Mas, claro, sabemos que faz parte de uma equipa maior: uma equipa que começa no planeamento, nos esboços e projetos, num trabalho que se desenrola ao longo de meses, e que vai até à produção, no trabalho em campo e no trabalho à secretária, onde um grupo de pessoas tão diversas e com tantas tarefas diferentes se encontram neste mesmo gesto: o do compromisso. Como todas as boas fotografias, esta também conta uma história: a do trabalho. Uma história onde não há funções “mais altas” ou “mais baixas”, onde todos somos mais iguais do que somos diferentes, na medida em que depositamos o mesmo cuidado pelo nosso trabalho — o trabalho de todos. Porque se o fazemos bem, sabemos que é porque o fazemos com gosto. E talvez esse seja o maior privilégio no trabalho, e em qualquer trabalho.

L’image à gauche montre le moment où un ouvrier terminait un important détail de signalisation, quelques jours avant l’ouverture de la Rocade de Silvares, à Guimarães. Concentré, là-haut, il peut même sembler être seul… Mais, bien sûr, nous savons qu’il fait partie d’une équipe plus grande : une équipe qui commence dans la planification, les croquis et les projets, dans un travail qui se déroule sur des mois, et qui termine dans la production, dans le travail de terrain et le travail de bureau, où un groupe si diversifié de personnes avec tant de tâches différentes se réunissent dans un même geste : celui de l’engagement. Comme toutes les bonnes photographies, celle-ci raconte aussi une histoire : celle du travail. Une histoire où il n’y a pas de fonctions « supérieures » ou « inférieures », où nous sommes tous plus égaux que différents, vu que nous accordons le même soin à notre travail — le travail de tous. Car si on le fait bien, on sait que c’est parce qu’on le fait avec plaisir. Et c’est peut-être le plus grand privilège au travail, et dans n’importe quel travail.

Camacho Engenharia

3


DOSSIER

Parque da Asprela 4

MAGAZINE

a—j 2021


Reabilitação do Parque Central da Asprela

Réhabilitation du Parc Central d’Asprela

serviço Requalificação Urbana

service Requalification Urbaine

localização Porto, Portugal

localisation Porto, Portugal

dono da obra

maître d’ouvrage Câmara Municipal do Porto Águas do Porto, EM Universidade do Porto Instituto Politécnico do Porto

Câmara Municipal do Porto Águas do Porto, EM Universidade do Porto Instituto Politécnico do Porto Camacho Engenharia

5


A presente empreitada visa a reabilitação de um espaço existente na cidade do Porto, Campus da Asprela, localizado junto a várias universidades, que terá o nome de Parque Central da Asprela. Com a criação deste Parque pretende-se o desenvolvimento de um novo espaço verde de uso público que vai enriquecer e dinamizar esta área urbana, ocupada na sua maioria por edifícios de ensino e investigação, elevando a qualidade e a diversidade dos sistemas naturais na proximidade dos cidadãos, a vivência e a perceção do espaço exterior vivo, os níveis de saúde e bem-estar, e a qualidade ambiental total — aspetos indispensáveis para uma excelente qualidade de vida da cidade.

Ce projet vise à réhabiliter un espace existant dans la ville de Porto, le Campus da Asprela, situé à côté de plusieurs universités, qui sera nommé Parque Central da Asprela. Avec la création de ce Parc, il est prévu l’aménagement d’un nouvel espace vert à usage public qui enrichira et dynamisera cette zone urbaine, occupée majoritairement par des bâtiments d’enseignement et de recherche, augmentant la qualité et la diversité des systèmes naturels à proximité des citoyens, l’expérience et la perception de l’espace extérieur vivant, les niveaux de santé et de bien-être et la qualité totale de l’environnement — des aspects essentiels pour une excellente qualité de vie en ville.

6

MAGAZINE

a—j 2021


Camacho Engenharia

7

DOSSIER

Parque da Asprela


ENTREVISTA INTERVIEW

Luís Pereira DIRETOR DE PRODUÇÃO NO SENEGAL DIRECTEUR D’EXPLOITATION AU SÉNÉGAL

Há 17 anos na Camacho Engenharia, Luís Pereira mostra, nesta edição, como é que Portugal e África combinam tão bem num percurso cada vez mais sólido. A distância não lhe pesa e a diferença cultural só acrescenta valor a um grupo de trabalho de espírito aberto para o sucesso. Todos os dias… em cada tarefa que cumpre. Chez Camacho Engenharia depuis 17 ans, Luís Pereira montre, dans cette édition, comment le Portugal et l’Afrique se combinent si bien dans un chemin de plus en plus solide. La distance ce n’est pas un problème et la différence culturelle ne fait qu’ajouter de la valeur à un groupe de travail ouvert d’esprit pour avoir du succès. Chaque jour… sur chaque tâche qu’il effectue. 8

MAGAZINE

a—j 2021


Qual o seu percurso até à Camacho Engenharia? A Camacho Engenharia é a única empresa para a qual trabalhei, desde que saí da Universidade. Nunca trabalhei, nem espero trabalhar, para outra empresa. Há quantos anos abraçou o desafio África? Abracei o desafio África há 14 anos, em 2007. Nestes últimos anos, como foi assistir de perto ao processo de internacionalização da empresa? O que mais destaca nesse processo? Tendo trabalhado, dentro da empresa, 3 anos em Portugal e 14 anos em África, confesso que por vezes sinto que a empresa é africana e que se internacionalizou em Portugal algures nos anos 70… [risos] 😊Neste processo, destaco a expansão da empresa dentro da África Francófona, desde 2006, fenómeno raro para empresas portuguesas, o que atesta a qualidade do percurso realizado. Mas destaco, acima de tudo, os colaboradores, atuais e antigos. Muitas empresas, ao longo Camacho Engenharia

Quel a été votre parcours jusqu’à Camacho Engenharia ? J’ai toujours travaillé chez Camacho Engenharia depuis que j’ai quitté l’université. Je n’ai jamais travaillé et je ne pense pas travailler dans une autre entreprise. Il y a combien d’années que vous avez relevé le défi de l’Afrique ? J’ai relevé le défi de l’Afrique il y a 14 ans, en 2007. Ces dernières années, comment étaitce de suivre de près le processus d’internationalisation de l’entreprise ? Qu’est-ce qui ressort le plus dans ce processus? Ayant travaillé au sein de l’entreprise pendant 3 ans au Portugal et 14 ans en Afrique, j’avoue que j’ai parfois l’impression que l’entreprise est africaine et qu’elle s’est internationalisée au Portugal dans les années 70… [rires] Dans cette démarche, je souligne l’expansion de l’entreprise au sein de l’Afrique Francophone, depuis 2006, un phénomène rare pour les entreprises portugaises, ce qui confirme la qualité du parcours entrepris. Mais je souligne, avant tout, les collaborateurs, actuels et anciens. 9


dos anos, à medida que crescem, à medida que as rotinas se instalam e os procedimentos se automatizam, tendem a remeter para o esquecimento, os pioneiros que possibilitaram esta bela aventura. D. Afonso Henriques e outros, no século XXI seriam provavelmente irrelevantes, mas sem eles o “nosso” Portugal não existiria. Inclino-me assim perante os pioneiros desta empresa, portugueses e africanos, autênticos soldados nesta causa, e lembrando particularmente os que já não estão connosco nesta vida. Como é trabalhar na Camacho Engenharia em África? Sente-se o peso da distância?

ENTREVISTA

Trabalhar na Camacho Engenharia em África é, acima de tudo, a responsabilidade de elevar a marca da empresa no continente africano e sentir que fazemos parte do processo de desenvolvimento de países com potenciais enormes. Não sinto qualquer peso da distância. A combinação entre culturas é uma vantagem ou, por vezes, também é uma desvantagem? No nosso caso, é claramente uma vantagem pois uma não anula a outra. Temos conseguido nos complementar e captar o melhor uma da outra. No nosso caso “1 + 1 = 3”. 10

[A combinação entre culturas …] é claramente uma vantagem pois uma não anula a outra. Temos conseguido nos complementar e captar o melhor uma da outra. No nosso caso “1 + 1 = 3”.

Nas suas palavras, o que tem de ter um colaborador da Camacho Engenharia? Um colaborador da Camacho Engenharia tem que ter um espírito aberto. Deve estar disponível sobretudo mentalmente, pois sendo uma família, não fechamos as portas às 17h. Deve ter espírito de missão. Cada gestão de projeto é de uma responsabilidade imensa — perante o cliente e perante a empresa. Mas sobretudo, deve perceber que cada um de nós representamos uma peça dum motor que se quer saudável e que sem o sucesso das outras peças, o próprio sucesso do colaborador fica comprometido. MAGAZINE

a—j 2021


De nombreuses entreprises, au fil des années, à mesure qu’elles grandissent, que les routines s’installent et que les procédures s’automatisent, ont tendance à oublier les pionniers qui ont rendu possible cette belle aventure. D. Afonso Henriques et d’autres, au 21ème siècle seraient probablement hors de propos, mais sans eux « notre » Portugal n’existerait pas. Je m’incline donc devant les pionniers de cette entreprise, portugais et africains, les véritables soldats de cette cause, et en particulier en mémoire de ceux qui ne sont plus avec nous dans cette vie.

[La combinaison interculturelle …] c’est clairement un avantage car l’un n’annule pas l’autre. Nous avons été en mesure de nous compléter et de capter le meilleur de l’autre. Dans notre cas « 1 + 1 = 3 ».

Comment est-ce travailler chez Camacho Engenharia en Afrique ? Sentez-vous le poids de la distance ? Travailler chez Camacho Engenharia en Afrique, c’est avant tout la responsabilité d’élever la marque de l’entreprise sur le continent africain et de sentir que nous faisons partie du processus de développement d’un pays à fort potentiel. Je ne ressens aucun poids de la distance.

Dans notre cas, c’est clairement un avantage car l’un n’annule pas l’autre. Nous avons été en mesure de nous compléter et de capter le meilleur de l’autre. Dans notre cas « 1 + 1 = 3 ». Camacho Engenharia

Un collaborateur de Camacho Engenharia doit avoir l’esprit ouvert. Il doit être disponible avant tout mentalement, car étant une famille, nous ne fermons pas nos portes à 17h. Il doit avoir un esprit de mission. Chaque gestion de projet est une énorme responsabilité - devant le client et devant l’entreprise. Mais surtout, il doit comprendre que chacun de nous représente une partie d’un moteur qui se veut sain et que sans le succès des autres parties, le succès du collaborateur est compromis. 11

INTERVIEW

La combinaison interculturelle est-elle un avantage ou, parfois, est-ce aussi un inconvénient ?

Selon vous, que doit avoir un collaborateur de Camacho Engenharia ?


1.063 Recursos Humanos

Ressources Humaines

PORTUGAL

SÉNÉGAL

162

NIGER

12

1 202

0

282

2 01 9

1.160 Equipamentos

NÚMEROS

456

202

MALI

NUMÉROS

163

Équipements MAGAZINE

a—j 2021


62.8 M€ Carteira de encomendas

U PO

RT

1

NÚMEROS

NUMÉROS

G

AL

M 6,8

Commandes en cours

GAL

24 M €

NI

G

ER

17

M€

MA Camacho Engenharia

M LI 5

13


PISTA MUNICIPAL DE ATLETISMO DE COIMBRA

Pronta para treinos de alto rendimento

PROJETOS

PT

Já foi inaugurada a Pista Municipal de Atletismo de Coimbra. O projeto de reabilitação desta infraestrutura desportiva dotou a mesma de condições adequadas à prática desportiva de acordo com as normas nacionais e internacionais, passando a pista a estar certificada para acolher competições oficiais e treinos de alto rendimento. O projeto teve a duração de pouco mais de um ano. Neste momento, a pista dispõe também da tecnologia 14

“rekortan smartrack”, pioneira em Portugal, que vai permitir a medição das performances dos atletas através de sensores ou via smartphones. Recorde-se que a CM Coimbra avançou com a empreitada de reabilitação da pista de atletismo do Estádio Municipal Cidade de Coimbra, que apresentava um elevado estado de degradação, com anomalias ao nível do revestimento e da drenagem.

MAGAZINE

a—j 2021


PISTE MUNICIPALE D’ATHLÉTISME DE COIMBRA

Préparée pour un entraînement de haute performance

PT

PROJETS

La piste municipale d'athlétisme de Coimbra a déjà été inaugurée. Le projet de réhabilitation a doté cette infrastructure sportive des conditions convenables à la pratique du sport conformément aux normes nationales et internationales, et la piste est désormais certifiée pour accueillir des compétitions officielles et des entraînements de haut niveau. Le projet a duré un peu plus d'un an. En ce moment, la piste dispose également de la technologie Camacho Engenharia

« rekortan smartrack », pionnière au Portugal, qui permettra de mesurer les performances des athlètes grâce à des capteurs ou via des smartphones. Il faut rappeler que la Mairie de Coimbra a avancé le contrat pour la réhabilitation de la piste d'athlétisme du Stade Municipal Cidade de Coimbra, qui était dans un état de dégradation élevé, avec des anomalies en termes de revêtement et de drainage.

15


PROJETOS

PT

16

CENTRAL SOLAR DE MOGADOURO

CENTRALE SOLAIRE DE MOGADOURO

A maior central fotovoltaica do Norte de Portugal

La plus grande centrale photovoltaïque du nord du Portugal

Com um investimento superior a 40 milhões de euros num empreendimento que terá capacidade para a produção de cerca de 85 gigawatts de energia por ano (o suficiente para servir 30 mil habitações), a Central Solar de Mogadouro é a maior central fotovoltaica do Norte do país. Localizada no concelho de Mogadouro, no distrito de Bragança, este parque tem mais de 65 hectares e 120 mil painéis solares. Com os trabalhos da construção de caminhos de acesso ao parque fotovoltaico a prosseguirem dentro do previsto, a Central Solar de Mogadouro está a ganhar cada vez mais forma.

Avec un investissement de plus de 40 millions d'euros dans un projet qui aura la capacité de produire environ 85 gigawatts d'énergie par an (soit de quoi desservir 30 000 foyers), la Centrale Solaire de Mogadouro est la plus grande centrale photovoltaïque du nord du pays. Située dans la municipalité de Mogadouro, dans le district de Bragança, ce parc compte plus de 65 hectares et 120 000 panneaux solaires. Les travaux de construction des voies d'accès au parc photovoltaïque se déroulant dans les délais prévus, la Centrale Solaire de Mogadouro prend de plus en plus de forme. MAGAZINE

a—j 2021


RUA DA CALDEIROA

Revitalização Urbana

Revitalisation urbaine

Já conseguimos perceber o aspeto final da futura Rua da Caldeiroa. Terminada a primeira fase das obras da Rua da Caldeiroa, percebe-se, pelo seu novo desenho, que esta rua do centro da cidade vai resolver um dos seus principais problemas: as inundações. O projeto contemplou o redimensionamento do perfil da rua e a respetiva repavimentação, dando aos vimaranenses uma renovada artéria viária e pedonal.

On peut déjà prévoir l’aspect final de la future Rua da Caldeiroa. Une fois la première phase des travaux de la Rua da Caldeiroa achevée, il ressort de sa nouvelle conception que cette rue du centre de la ville résoudra l'un de ses principaux problèmes : les inondations. Le projet prévoyait le redimensionnement du profil de la rue et le repavage respectif, donnant aux habitants de Guimarães une artère routière et piétonne renouvelée.

PT

PROJETS

RUA DA CALDEIROA

Camacho Engenharia

17


SANEAMENTO DE SAINT-LOUIS

TRAVAUX D'ASSAINISSEMENT DE SAINT-LOUIS

Longevidade e Movimento

Longévité et Mouvement

PROJETOS

SN

Guet N’Dar é a região piscatória de Saint-Louis, no Senegal. A paisagem desenha-se pelas muitas canoas na praia, as responsáveis pelo transporte de 30.000 toneladas de peixes por ano. Estivemos por lá para a instalação de uma conduta submarina, um projeto inserido na obra de Saneamento de Saint-Louis, para a ONAS — Office National de l'Assainissement du Sénégal. 18

Guet N'Dar est la région de pêche de Saint-Louis, au Sénégal. Le paysage est dessiné par les nombreuses pirogues sur la plage, qui transportent 30 000 tonnes de poissons par an. Nous y étions pour l'installation d'une conduite sous-marine, un projet qui est inséré dans les travaux d'Assainissement de Saint-Louis, pour l'ONAS — Office National de l'Assainissement du Sénégal. MAGAZINE

a—j 2021


INFRASTRUCTURES D'ASSAINISSEMENT COLLECTIF DE KOULIKORO

Fazer a diferença

Faire la différence

Os trabalhos em Koulikoro, uma cidade que fica a apenas 59 km de Bamako, avançam a bom ritmo. O projeto, para a ENABEL, tem como objetivo melhorar o acesso às infraestruturas de saneamento coletivo para as populações de Koulikouro e centros secundários, no Mali, conseguindo uma melhoria significativa na qualidade de vida das pessoas desta região.

Les travaux à Koulikoro, une ville qui n'est qu'à 59 km de Bamako, avancent à un bon rythme. Le projet, pour ENABEL, vise l'amélioration d’accès aux infrastructures d'assainissement collectif pour les populations de Koulikouro et centres secondaires, au Mali, constituant une amélioration significative de la qualité de vie des personnes dans cette région.

ML

PROJETS

INFRAESTRUTURA DE SANEAMENTO COLETIVO EM KOULIKORO

Camacho Engenharia

19


REABILITAÇÃO DO PERÍMETRO IRRIGADO DE KONNI

Dois anos depois, resultados à vista

PROJETOS

NG

No dia 10 de julho celebramos a nossa chegada ao Níger para a execução da obra para a reabilitação do Perímetro Irrigado de Konni. Dois anos depois, os trabalhos para fomentar a melhoria da produtividade agrícola evoluem como o esperado. O perímetro irrigado de Konni 20

abrange uma área bruta de 3.000 ha (dos quais 2.452 ha são irrigados e explorados por 4.843 produtores), é um dos projetos mais importantes da região permitindo um crescimento efetivo da produção agrícola e de toda a atividade que a mesma envolve. MAGAZINE

a—j 2021


RÉHABILITATION DU PÉRIMÈTRE IRRIGUÉ DE KONNI

Deux ans plus tard, les résultats sont en vue

NG

PROJETS

Le 10 juillet, nous fêtons notre arrivée au Niger pour la réalisation des travaux de réhabilitation du périmètre irrigué de Konni. Deux ans plus tard, les travaux pour promouvoir l'amélioration de la productivité agricole avancent comme prévu. Le périmètre irrigué de Konni Camacho Engenharia

couvre une superficie brute de 3 000 ha (dont 2 452 ha sont irrigués et exploités par 4 843 producteurs), c'est l'un des projets les plus importants de la région, permettant une croissance effective de la production agricole et toute activité que cela implique. 21


Camacho Engenharia Propriedade • Propriété

Sede • Siège Portugal

Camacho Engenharia, SA

Rua 25 de Abril, 55, Silvares 4835-400 GUIMARÃES PORTUGAL

Edição • Édition Rita Ferreira (DCI); Ângela Rodrigues (Pegada Criativa).

+351 253 539 580 geral@rc-camacho.com

Tradução • Traduction

Escritório • Bureau Sénégal

Marta Gonçalves

78, Route de Ngor BP 38213 — DAKAR SÉNÉGAL

Design • Conception Rita Ferreira (DCI)

Fotografia • Photographie Camacho Engenharia, SA; Matilde Camacho (2); Município do Porto (5); Município de Coimbra (15); Guaka (19).

+221 338 691 211 geralsenegal@rc-camacho.com

Escritório • Bureau Mali Hippodrome Bamako, Rue 278, porte 12 BP 2786 — BAMAKO MALI +223 449 047 79 geralmali@rc-camacho.com

Escritório • Bureau Niger O Magazine da Camacho Engenharia, SA, é uma publicação trimestral, de formato digital, para distribuição livre on-line, entre colaboradores e parceiros. A reprodução de conteúdos de imagem não deve, porém, ser feita sem indicação dos devidos créditos autorais. Le Magazine de Camacho Engenharia, SA, est une publication numérique trimestrielle, distribuée gratuitement en ligne auprès des employés et des partenaires. Toute reproduction des contenus d'image est interdite sans l'autorisation des droits d'auteur.

dúvidas e comentários • doutes et commentaires: ritaferreira@rc-camacho.com

Bd. de la Nation YN-34 — Parcelle F de l’Îlot 1356, Yantala Haut — NIAMEY NIGER +227 964 151 32 geralniger@rc-camacho.com

Escritório • Bureau Guiné-Bissau Av. Pansau N’Isna, 10 1000 BISSAU GUINÉ-BISSAU geral@rc-camacho.com

A desenhar o Futuro À dessiner l'Avenir


O nosso dia-a-dia em imagens de Portugal, do Senegal, do Mali, do Níger e da Guiné-Bissau.

Notre quotidien en images du Portugal, du Sénégal, du Mali, du Niger et de la Guinée-Bissau.

Para seguir no Instagram.

À suivre sur Instagram.


Boas Férias

Bonnes Vacances

Profile for CamachoEngenharia

Magazine 02  

a—j 2021

Magazine 02  

a—j 2021

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded