Page 1


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 1


21-03-2013

6:57

Pagina 2

Aleksey Pivovarov per “peoplelovemilano”

BMG2013_001_019_print01:Layout 1


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

22-03-2013

15:15

Pagina 3

Dal successo delle precedenti edizioni nasce Buongiornomilano 2013, che ancora una volta raccoglie gli indirizzi da non perdere a Milano in tema di acquisti, benessere, cultura e naturalmente cibo, come sempre divisi per zone e corredati da fotografie originali a colori e dal testo a fronte in inglese. Quest’anno abbiamo scelto di inquadrare la città, con i suoi contrasti e le sue continue trasformazioni, da una prospettiva inedita e sorprendente: quella di un giovane fotografo di talento, il russo Aleksey Pivovarov, che una decina d’anni fa ha scelto l’Italia come patria di elezione. I suoi scatti, immediati e folgoranti, ci rimandano l’immagine di una Milano allo stesso tempo nota e sconosciuta, in perenne movimento, mossa da un’energia insospettabile e contagiosa. Uno stimolo a non fermarsi alle apparenze, a trovare l’eccezionale anche nel quotidiano, reinventandosi ogni giorno con passione e creatività: proprio come fanno i protagonisti di Buongiornomilano 2013. Following the success of the previous editions, Buongiornomilano 2013 gathers up again all those unmissable places about shopping, wellness, arts and food in Milan, sorted by neighbours and illustrated with original colour photos and accompanied by parallel English text. This year we decided to portrait our city with its contrasts and unceasing transformation, from a new and astounding point of view: that of Aleksey Pivovarov, a young and talented Russian photographer who chose Italy as second homeland about ten years ago. His instant striking shots evoke both a known and a little known Milan, an ever-changing city, animated by an infectious and surprising liveliness. A prompt to look beyond the outer layer, to find a wonder in everyday life, renewing ourselves with passion and imagination, as the people we write about in Buongiornomilano 2013 never stop doing. Riccardo Naj Oleari


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 4


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 5

Riccardo Naj Oleari

buongiornomilano shoppingfoodstyle


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

22-03-2013

15:27

Pagina 6

Talee è un marchio Segnoruvido/Naj Oleari

© 2013 Riccardo Naj Oleari © 2013 segnoruvido snc, Milano Prima edizione: marzo 2013

Nota bene Autori ed editore hanno verificato tutti i dati contenuti in questa guida con la massima cura. Non si possono tuttavia escludere eventuali inesattezze, per le quali non ci si assume alcuna responsabilità.

Una realizzazione a cura di Riccardo Naj Oleari e segnoruvido.comunicazionivisive milano autore Riccardo Naj Oleari progetto grafico e coordinamento di produzione Martino Gasparini e Marco Zung coordinamento redazionale: Alessandra Mascaretti e Louisette Palici di Suni redazione Ornella Di Tullio, Emanuela Roggero, Sara Magnani e Francesca Schifano traduzioni in inglese Valentina Riolo fotografie Il progetto PEOPLELOVEMILANO è rappresentato dall’agenzia ELKOST, Barcellona (Spagna) © Alexey Pivovarov rights@elkost.com Nicola Naj eccetto a pagina: 16, 18, 20, 21, 30, 31, 37, 40, 41, 49, 58, 59, 61, 65, 70, 71, 76, 82, 84, 85, 89, 96, 97, 105, 108, 109, 120, 122, 125, 126, 127, 130, 135, 139, 140, 141, 144

Per informazioni e contatti buongiornomilano@segnoruvido.it ISBN 978-88-906482-12 Disegni in copertina di Maurizia Dova

riccardo

martino e marco

emanuela

ornella

francesca

alessandra

louisette

nicola


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

22-03-2013

15:10

Pagina 7

Sommario Centro, Brera, Garibaldi, Repubblica

9

Porta Venezia, Porta Vittoria, Porta Romana

56

Ticinese, Navigli, Sant’Ambrogio, Porta Genova

82

Magenta, Fiera, Sempione

114

Hotel e Bed&Breakfast

152

Indice per categorie

154

Indice alfabetico

156


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

22-03-2013

16:07

Pagina 8

49 45

47

25 31

27 18

13

33

44 11 16

40

29

19 24

36

37

35

21 17 22 30 29

23 14

43

41


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

50

22-03-2013

16:07

Pagina 9

Centro Brera Garibaldi Repubblica Centro Botanico Urushi DDM Daniela De Marchi De Simone Gioielli Tuyouyou Thelonious Nella Longari Home Le Rêverie Temporary e Vintage Au cabaret vert Ottica San Maurilio Cravatterie Nazionali Farfalle Verger Rigadritto L’Ippogrifo Le Cornici di Luna Lami Fiori Ceratina 1919 M.C.M. prodotti di Santa Maria Novella STRAFhotel&bar Caruso Restaurant Bar Nautilus Cantina Piemontese Bottega Guido Gobino Osteriadelnove teatro 7 | Lab Ajoblanco Isola Pasticceria Martesana

11 13 14 16 17 18 19 21 22 23 24 25 27 29 30 31 33 35 36 37 40 41 43 44 45 47 49 50

9


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 10


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 11

Centro Botanico Prodotti naturali per un vivere sano piazza San Marco, 1 - via Solferino - tel/fax 02 29013254

“Se l’amore infiamma e la luce cura, le piante e i loro prodotti ci mettono in armonia.” Un suggerimento del Centro Botanico, che da oltre trent’anni si dedica a far conoscere il complesso mondo delle piante e i valori che queste contengono. Il negozio offre il meglio del naturale certificato, con oltre 5000 articoli selezionati da tutto il mondo: alimenti biologici, biodinamici e selvatici – come il riso coltivato in permacoltura, l’agricoltura degli ecosistemi produttivi in simbiosi con quelli naturali –, abbigliamento per bimbi in canapa e lino, prodotti di erboristeria, cosmesi naturale e libri, oggetti per la casa, il giardino e il tempo libero. Il Centro Botanico comprende un biobar per merende, pranzi, cene vegetariane e vegane. Si organizzano corsi di cucina, laboratori creativi e mostre per rinsaldare il legame con la natura. CG

“If love inflames and light heals, then plants and their derivatives give us harmony.” This is a reflection from the Centro Botanico, devoted, in the last thirty years, to promoting knowledge on the complex world of plants and of the valuable substances contained in them. The store offers the best of all certified natural products, with over 5000 articles selected from all over the world: biological, biodynamic and wild-grown foodstuff, like rice grown with the technique of permaculture, a productive eco-system in symbiosis with the natural one; children’s clothing in linen and hemp cloth; natural cosmetics and herbal remedies, books; objects for your homes, gardens and free time. The biobar is open for vegetarian or vegan snacks, lunches and dinners. The Centro Botanico also runs cookery classes, and creative workshops to consolidate our ties with nature.

Natura / Brera

11


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 12


BMG2013_001_019_print01:Layout 1

21-03-2013

0:16

Pagina 13

Urushi Abitare in armonia corso Garibaldi, 65 - tel. 02 86915587

Essenzialità formale e materiali naturali, proporzione e purezza di linee, equilibrio e armonia: sono le caratteristiche della casa di Urushi, storico negozio di corso Garibaldi e punto di riferimento per gli amanti di mobili e complementi d’arredo ispirati al rigore giapponese. Materiale d’elezione il legno: vivo, duttile, si adatta alla creatività del design rivelando capacità espressive altissime. Splendidi gli arredi in legno massello – armadi funzionali, mobili contenitore, tavoli e librerie – trattati con oli naturali e privi di parti metalliche, con incastri a nido di rondine e giunture a intarsio. I letti, bassi per dormire sul cuore della terra e godere di un riposo benefico, hanno tatami in paglia di riso e futon in cotone e lattice naturale. Urushi propone mobili per il living e la zona notte oltre a lampade, teiere e una bella collezione di biancheria: una casa che è un universo di benessere ed eleLdS ganza lieve.

Essential shapes and raw materials, symmetric and pure design, balance and neatness: we’re at Urushi’s, located from years in corso Garibaldi and frequented by those who appreciate Japanese sobriety in home furnishing. Wood, above all: a living and ductile material that perfectly fits with design’s inspiration drawing out its expressive effectiveness. The amazing pieces of furniture – high-functional closets, storage units, bookcases and tables – are all made of solid wood, processed with natural finishes, metal-free, built up by dovetails and inlaid joints. Ricestraws Tatami, cotton and organic latex Futon and low beds, for a restoring sleep close to the earth. Living room and bedroom items and decoration, tea sets and linen for a healthy and elegant home.

Design, regali / Brera

13


Aleksey Pivovarov per “peoplelovemilano”

BMG2013_020_039_print01:Layout 1

21-03-2013

7:06

Pagina 38


BMG2013_020_039_bozza3:Layout 1

21-03-2013

1:35

Pagina 39


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 42


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 43

Cantina Piemontese Tradizionale, accogliente, elegante a due passi dal Duomo via Laghetto, 2 - tel. 02 784618

Questo storico locale, situato tra il Duomo e il Palazzo di Giustizia, cui Laura negli anni ha impresso il suo gusto e il suo carattere, ha trovato nel figlio Carlo e nello chef Ivo Boggini gli ideali continuatori del suo progetto. Insieme, con passione hanno approfondito e ampliato la già maniacale ricerca della migliore materia prima. Ivo, piemontese, ha portato una maggiore attenzione ai piatti di questa regione e, insaziabilmente curioso nell’attingere al patrimonio della cucina regionale italiana, sa cimentarsi nella difficile arte di proporre un menu che varia anche più volte alla settimana. Troverete comunque sempre la cotoletta alla milanese, il mitico fassone piemontese nelle sue varie interpretazioni, il gran bollito (di mercoledì), il pesce rigorosamente selvaggio, la linea vegetariana, zuppe della tradizione regionale povera, insuperabili primi con risotti e pasta asciutta della più alta selezione artigianale. Torte, semifreddi e sorbetti sono preparati in casa. Il locale è raccomandato dalla AssoER ciazione Nazionale Celiachia.

This historical place, between the Dome and the Courthouse, started by Laura and still preserving her original style, is now managed by Carlo, her son, and the chef Ivo Boggini, who followed her path. They keep on looking for the best ingredients with great care. Ivo comes from Piedmont and has a special preference for this region’s cuisine but he takes inspiration from of all Italian regions’ cuisines and set himself the difficult challenge to change menu several times each week. But you’ll always find Milanese cutlet, the amazing fassone piemontese in its different varieties, gran bollito (boiled meat, on Wednesday), wild fish, vegetarian dishes, traditional regional soups and outstanding risotto and pasta prepared using artisan products. All desserts, semifreddo, cakes and sorbets are homemade and the restaurant got a special mention by Italian Association of Celiacs.

Pranzo e cena / Piazza Santo Stefano

43


BMG2013_040_059_print1:Layout 1

22-03-2013

16:21

Pagina 44

Bottega Guido Gobino Delizie al cioccolato per veri intenditori corso Garibaldi, 39 - tel. 02 89096601

La notizia è davvero golosa e farà piacere a tutti gli amanti del cioccolato: la grande tradizione torinese dei giandujotti, dei tourinot e della crema gianduja è ora di casa anche a Milano. Grazie a Gobino, da più di sessant’anni sinonimo di eccellenza nella produzione di cioccolato, che ha mantenuto le antiche lavorazioni artigianali e impiega materie prime locali e di altissima qualità, come la nocciola del Piemonte IGP o quella “tonda gentile” delle Langhe. In corso Garibaldi vi aspetta una piccola boutique dove cioccolatini freschi, tagliati e decorati a mano, sembrano veri e propri gioielli: giandujotti classici, tourinot, cremini e altre delizie, al latte, extrabitter, ricoperte o aromatizzate. Da segnalare anche una selezione di prodotti LdS senza glutine e perfino una certificata kosher.

44

Cioccolato / Brera

There’s good news for chocolate enthusiasts: the great Turin tradition of giandujotti and tourinot and gianduja cream has now one more location in Milan. A new spot by Gobino, a byword for excellence for over 60 years in chocolate production, made following the traditional hand-crafting and using local high quality ingredients such as Piemonte IGP (Protected Geographical Indication) hazelnuts and “tonda gentile delle Langhe” variety. The tiny boutique in corso Garibaldi will offer you fresh made, hand-cut and decorated chocolates looking like gems: classic giandujotti, tourinot and cremini, along with many other milk, extrabitter, flavoured or covered delicacies. Special mention has to be made for gluten-free and even kosher certified products.


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 45

Osterialnove L’Isola del buon vivere via Thaon di Revel, 9 - tel. 02 66825162

Nel cuore dell’Isola, un allegro ristorante incarna lo spirito del quartiere: dal 2007 Claudio e Alessandro tengono vivo il clima accogliente di questa storica osteria, con un’estrosità tutta loro. Coccolati da un servizio più che cordiale, si sosta con piacere sotto la pergola dell’incantevole e romantico giardino, per gustare una cucina tradizionale rivisitata con fantasia che modula sulle stagioni le sue proposte, offrendo così pietanze sempre fresche e genuine: spaghetti alla chitarra con pecorino e guanciale croccante, ravioli di pesce spada con finocchietto, ricercati salumi artigianali, battuta di fassone piemontese al coltello e molti altri. Pasta e dolci sono freschi e fatti in casa. Nelle fredde serate invernali, il grande camino e la boiserie verde chiaro dell’ampia sala creano un gradevole effetto rustico e una suggestiva atmosfera. In cantina oltre 200 etichette, che spaziano in tutto il panorama regionale italiano. L’Osterialnove ospita anche FS eventi e banchetti.

In the heart of Isola, a cheerful restaurant embodies the neighbourhood’s character: since 2007 Claudio and Alessandro have been keeping alive the friendly atmosphere of a long-standing inn with their peculiar verve. Pampered by warm service, customers take great pleasure in lingering under the pergola of the charming, romantic garden, while enjoying a traditional cuisine reinterpreted with inventiveness and in tune with the seasons, always offering fresh and genuine food: spaghetti ‘alla chitarra’ with pecorino and crispy guanciale (cheeky pancetta), swordfish ravioli with wild fennel, exquisite homemade cold cuts, knife chopped Piedmontese Fassone veal tartare, and many others. All the pastas and desserts are fresh and homemade. In the chilly winter evenings the big fireplace and the light green wainscot in the wide hall create a serene, charming, rustic ambiance. The wine cellar holds more than 200 labels from every region of Italy. Osterialnove also hosts events and banquets.

Cucina tradizionale rivisitata / Isola

45


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 46


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 47

teatro7 | Lab Protagonisti ai fornelli via Thaon di Revel, 7 - tel. 02 89073719

teatro7 / Lab è un’innovativa scuola di cucina fondata nel 2005. Da allora ha riscosso consensi a 360° grazie alla professionalità del suo staff. Lo spazio è composto da una grande cucina dal design moderno e raffinato, con due lunghi banconi, uno per la cottura e l’altro per la preparazione e la degustazione finale. Dalla strada si possono ammirare i protagonisti in scena grazie a un’ampia vetrata. I corsi sono numerosi: dai primi rudimenti alla cucina etnica, dedicati ai principianti come ai più appassionati. Tante le iniziative per divertirsi in cucina: “teatro 7 invita”, condotta da chef rinomati, il “Gioco delle coppie” per cimentarsi ai fornelli insieme al partner, “Minichef”dedicata ai bambini e molte altre a tema. Inoltre teatro7 / Lab è anche location per eventi privati, tra amici o colleghi di lavoro: un nuovo modo di stare insieme e condividere la cultura del cibo, come in “Chef per una sera”, in cui ci si impegna nella preparazione di un piatto coinvolgendo gli amici. Infine gli appuntamenti dedicati alle aziende, in cui l’attività di cucina è finalizzata a tener vivo lo spirito di ER squadra. Si possono ospitare fino a 20 persone.

teatro 7 | Lab is an innovative culinary school established in 2005. Since then it has earned wide appreciation thanks to its staff’s high competence. There’s a huge modern kitchen furnished with two long counters: one for cooking and the other for food preparation and final tasting. Through a huge window, looking from the street, you can see chefs and attendees at work. They offer a wide range of classes: monothematic courses on ethnic or basic cuisine from beginners to advanced. Many different happenings to have fun while cooking: “teatro 7 hosts”, held by master chefs, “Couple games” to learn cooking with your partner, “Minichef” aimed at kids, among others. Moreover, teatro 7 | Lab is location for private meetings with friends or collegues, a new way to be social sharing your passion for food cooking along with your friends, as in “Chef for a night”. They also host cooking business events for companies that aim at enhancing their staff’s team spirit in a different way. It can accommodate up to 20 guests. Scuola di cucina / Isola

47


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 48


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 49

Ajoblanco Isola Una storica casa de tapas via Thaon di Revel, 9/11 - tel 02 6686577

Una lunga storia di tapas alle spalle, l’Ajoblanco si è affermato come uno dei migliori locali etnici di Milano. Le tapas, la quintessenza della gastronomia spagnola, sono ormai così popolari nel mondo che si sente parlare di tapas globali, asiatiche, d’autore ma… le tapas sono le tapas! Rappresentano un modo diverso di stare a tavola, e uno stile tutto spagnolo di intendere la vita e di godersela. In questo locale di grande impatto, suggestivo e informale al tempo stesso, si può scegliere tra una cinquantina di tapas selezionate tra le più caratteristiche e gustose, oltre alle proposte del giorno in base ai prodotti stagionali. Il tutto coronato da una lista di vini entusiasmante, sangria in diverse versioni, le migliori birre spagnole in bottiglia, sherry e brandy. Qui si respira un’atmosfera che vi farà sentire a casa, la vostra seconda casa in Spagna. ER Buen provecho!

With a long tradition of tapas behind it, Ajoblanco has established itself as one of the best ethnic restaurants in Milan. Tapas, the quintessence of Spanish cuisine, is so acclaimed all over the world that now some people even talk of global tapas, Asian tapas, art tapas but... tapas is tapas! And it represents a particular style of eating, symbolizing the unique Spanish way of enjoying life. In this captivating place, intriguing and informal at the same time, you can choose among 50 kinds of the tastiest traditional tapas. Moreover, a selection of daily specials, which vary with the seasons, are available. The food is complemented by a fantastic wine list, many versions of sangria, the best Spanish bottled beers, sherry and brandy. At Ajoblanco you will partake in a pleasant and friendly atmosphere which will make you feel at home. Your second home in Spain. Buen provecho!

Cucina spagnola / Isola

49


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

21-03-2013

2:19

Pagina 50

Pasticceria Martesana Dove la qualità va in scena ogni giorno via Cardinale G. Cagliero, 14 - tel. 02 66986634

Dal 1966, quando quel tratto di naviglio era ancora scoperto, la rinomata Pasticceria Martesana segue con la stessa passione pochi e semplici principi: qualità, creatività e bellezza. Con la recente ristrutturazione e l’ampliamento il locale si riveste di un design essenziale ed elegante che invita a percorrere lo spazio lucente di cristalli per inebriarsi di profumi e colori e a sostare, questa la novità, anche per un originale pranzo d’affari o un aperitivo speciale. La professionalità del maestro Vincenzo Santoro e dei suoi collaboratori ha portato a numerosi riconoscimenti: premiata come Migliore Pasticceria d’Italia nel 2009, la Martesana, che vanta tra i suoi clienti alberghi, servizi di catering e ristoranti di qualità a Milano, è l’unica in città a far parte dell’Accademia Maestri Pasticceri Italiani. Nel 2011 ha conquistato la medaglia d’argento ai Campionati Mondiali di Pasticceria svolti a Lione e nel gennaio 2013 si è aggiudicata il primo posto al Campionato FS Italiano di Cioccolateria 50

Dolci e gelati / Maggiolina - Greco

Since 1966, when this part of the Naviglio canal was still visible, the renowned Martesana Pastry Shop has, with the same passion, followed only a few, simple principles: quality, creativity and beauty. Recently enlarged and renovated, the place has a simple and elegant design that invites guests to walk into the room full of crystals, absorb fragrances and colors, and now also linger there for a unique business lunch or a special aperitif. The expertise of Master baker Vincenzo Santoro and his staff members has brought them several acknowledgements: la Martesana can boast among its clients the best hotels, catering companies and restaurants in Milan, and in 2009, it received the prize as the Best Italian Pastry shop. It is the only business member of the Italian Academy of Master Pastry bakers in town. In 2011 it won silver medal at World Pastry Championship of Lyon and in January 2013 achieved the first place at Italian Chocolate Championship.


Aleksey Pivovarov per “peoplelovemilano”

BMG2013_040_059_print1:Layout 1

21-03-2013

7:10

Pagina 51


BMG2013_040_059_bozza3:Layout 1

Centro Botanico

10-11 Prodotti naturali / natural products piazza San Marco, 1 - via Solferino 20121 Milano zona Brera - MM2 Lanza, Moscova tel/fax 02 29013254 prodottinaturali@centrobotanico.it www.centrobotanico.it ferie una settimana ad agosto orario da lunedì a sabato 10.00/19.45 domenica 15.00/19.30

De Simone Gioielli

2:19

Pagina 52

Urushi 12-13 Arredamento / home furnishing corso Garibaldi, 65 - 20121 MILANO zona Brera/Garibaldi MM2 Moscova, MM2 Lanza tel. 02 86915587 / fax 02 86912353 urushi@urushi.it www.urushi.it chiusura domenica e lunedì mattina ferie agosto orario lunedì 15.30/19.30 da martedì a sabato 10.00/13.30 - 15.00/19.30 Agibilità diversamente abili

Nella Longari Home 19 Regali, Design / gifts, design via Bigli, 12 – 20121 Milano zona Montenapoleone MM1 San Babila, MM3 Montenapoleone tel. 02 782066/fax 02 89697075 info@nellalongari.com www.nellalongari.com chiusura lunedì mattina ferie agosto orario 10.00/14.00 - 15.00/19.00 agibilità diversamente abili

DDM Daniela De Marchi 14 Gioielli e bijoux di design / jewellery design Via dei Piatti, 9 - 20123 Milano zona Duomo - MM1/MM3 Duomo tel. 02 86995040 / fax 02 86918835 info@danielademarchi.it www.danielademarchi.it chiusura domenica e unedì ferie agosto orario da martedì a sabato 10.00/19.00 Agibilità diversamente abili

Thelonious

16

Gioielli / jewellery via Madonnina, 23 – 20121 Milano zona Brera - MM1 Cairoli, MM2 Lanza tel. 02 80583225 / fax 02 85910572 milano@desimonegioielli.it www.desimonefratelli.com chiusura lunedì ferie agosto e dal 25 dicembre al 6 gennaio

52

21-03-2013

Tuyouyou

17

Regali, accessori moda, complementi d’arredo / gifts, fashion gifts, fashion accessories, home decor via San Maurilio, 8 - 20123 Milano zona Duomo - MM1/MM3 Duomo tel. 02 36524650 tuyouyou@libero.it chiusura lunedì ferie agosto orario da martedì a sabato 10.30/13.00 - 15.30/19.00 Agibilità diversamente abili

La Rêverie Temporary e Vintage

20-21

Moda / fashion via F. Sforza, 4 - 20122 Milano zona San Babila - MM1 San Babila tel/fax 02 76280466 store@lareverie.it www.lareverie.it chiusura sabato e domenica ferie agosto orario da lunedì a venerdì 10.00/14.00 15.00/19.00

18

Gioielli / jewels via Marsala, 11 - 20121 Milano zona Brera/Garibaldi - MM2 Moscova tel. 02 33602769 info@theloniousjewels.com www.theloniousjewels.com chiusura domenica ferie agosto orario 10.00/13.00 - 15.00/19.00

Au cabaret vert 22 Moda, abbigliamento e accessori / fashion, accessories via San Maurilio, 14 – 20123 Milano zona Duomo - MM1/MM3 Duomo tel.02 39831200 giulia@bi-bio.com www.aucabaretvert-boutique.com www.bi-bio.com chiusura lunedì fino alle 14.30 ferie sempre aperto, eccetto i giorni festivi orario lunedì 14.30 - 19.30 da martedì a sabato 10.30 - 19.30 Agibilità diversamente abili


BMG2013_040_059_print1:Layout 1

25-03-2013

Ottica San Maurilio 23 Moda: occhiali / glasses via San Maurilio, 14 - 20123 Milano zona Duomo - MM1/MM3 Duomo tel/fax 02 36594909 info@otticasanmaurilio.it www.otticasanmaurilio.it chiusura domenica e lunedì ferie dal 7 agosto al 7 settembre circa, e dal 25 dicembre al 6 gennaio orario da martedì a sabato 9.30/13.00 - 15.30/19.30 Agibilità diversamente abili

Verger 27 Abbigliamento, ristorante pranzo e cena / flowers and plants via Varese, 1 - 20121 Milano zona Moscova - MM2 Moscova tel. 02 86998276 info@verger.it www.verger.it chiusura da lunedì a venerdì 10/24 Sabato e domenica 11.00/16.00 ferie agosto e 10 giorni tra Santo Sefano ed Epifania orario 10.00/24.00 prezzi pranzo euro 16, cena euro 25 Agibilità diversamente abili

13:10

Pagina 53

Cravatterie Nazionali

24 Cravatte e accessori / ties and accessories via San Pietro all’Orto, 17 - 20121 Milano zona San Babila MM1 San Babila, MM1/3 Duomo tel. 02 76004208/fax 02 86465087 bigli.cravatte@libero.it chiusura domenica e lunedì mattina ferie 10 giorni centrali di agosto orario lunedì 14.00 /19.30 da martedì a sabato 10.00/19.30 Agibilità diversamente abili

Rigadritto

Lami Fiori Le Cornici di Luna 31 Cornici e arredi / frames, furnishing via Solferino, 35 – 20121 Milano zona Brera - MM2 Moscova/MM3 Turati tel. 02 6592163-333 4479611 fax 02 36567029 info@lecornicidiluna.it www.lecornicidiluna.it chiusura domenica e lunedì ferie tre settimane ad agosto, da Capodanno all’Epifania orario da martedì a venerdì 9.30/13.00 - 15.30/19.00 sabato 10.00/13.00 - 16.00/18.00

L’Ippogrifo 28-29

Oggetti regalo / gifts via Brera, 6 - 20121 Milano zona Brera - MM1 Cairoli/Cordusio MM2 Lanza, MM3 Montenapoleone tel./fax 02 80582936 Roma, via Vittoria, 37 tel. 06 32110430 info@rigadritto.com www.rigadritto.com chiusura mai ferie settimana centrale di Ferragosto orario 10.30/19.30

Piante e fiori / florist piazza San Marco, 8 - 20121 Milano zona Brera - MM3 Turati tel. 02 86464602 lamifiori@tin.it www.lamifiori.it chiusura domenica ferie agosto orario 8.00/19.30

Farfalle 25 Abbigliamento donna / women’s fashion via Varese, 12 - 20121 Milano zona Moscova - MM2 Moscova tel. 02 87389994 farf@llemilano.com chiusura domenica e lunedì mattina ferie agosto orario lunedì 15.30/19.30 da martedì a sabato 11.00/19.30 Agibilità diversamente abili

32-33

30

Mobili e oggetti antichi e di design / antiquities via San Maurilio, 18 - 20123 Milano zona Duomo - MM1/MM3 Duomo tel. 02 72022010 chiusura domenica e lunedì mattina ferie agosto orario 10.00/13.00 - 15.30/19.30

Ceratina 1919 34-35 Regali, candele, prodotti per la casa / gifts, candles, house cleaning products via Meravigli, 12 - 20123 Milano zona Cordusio - MM1 Cordusio tel/fax 02 8055737 ceratinashowroom@tiscali.it www.ceratina.it chiusura lunedì mattina ferie 3 settimane centrali di agosto orario lunedì 15.00/19.00 martedì - venerdì 9.00/19.00 sabato 9.00/13.00 - 15.00/19.00 Agibilità diversamente abili

53

Buongiornomilano EXPO2015  

BuongiornomilanoEXPO2015 nasce dal successo delle precedenti sette edizioni ed è stato pensato anche in funzione della grande manifestazione...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you