Honore de balzac cousin pons cilt ii

Page 30

COUSIN PONS

25

mim kırpmak istediğinizi «iğreniyor; çünkü böyle şey­ leri yetiştirm eyi üzerine vazife edinen insanlar var­ d ır!...” sözünü, manalı bir şekilde sıkıştırdı cümlesine. İki duraklama arasına sıkıştırılan bu boz titretti, Madame Cibot’yu,

aklından

hemen

Fraisier’nin bu

gammazlığı edeceği fik ri geçti. — Sevgili

m üşterim , on dakika içinde Monsieur

Pillerault’yu, sizi kapıcılıktan

çıkarm aya razı edebi­

lirler; pilinizi pırtınızı toplamanız için de en fazla iki saat verirler size... Savaş tanrıçası Bellone gibi ayaklan üstünde di­ kilen Madame C ibot: — V ız gelir bana! dedi... O zaman ben de iki efendim in yanında vekilharç olarak kalırdım !... — Böyle yaptığınızı görünce, size bir tuzak ku­ rarlar, bir sabah uyandığınızda, esaslı bir suçla siz de kocanız da kendinizi zindanda bulurdunuz... Kapıcı kadın: — Beni h a ! Kimsenin

meteliğine el uzatmamış

olan beni, zindana atacaklar ha? Diye bağırdı ve beş dakika söylendi durdu. Fraisier, kendine bir övme konçertosu çalan bu büyük ar­ tisti gözden geçirdi. Avukatın soğuk, alaycı bir hali vard ı; delici gözleri Madame Cibot’yu sivri bir kama gibi delip geçiyordu;

içinden

gülüyor, kuru perukası

kım ıldıyordu yavaş yavaş. Bu hali ile Robespierre’i170 andırıyordu;

yalnız,

fransızlann

Sylla’sı171 demek

olan Robespierre’in şiir yazdığı çağdaki halini... 170 R obespierre: Fransız ihtilâl günlerinin ateşli hatiplerinden. 171 Sylla: Romalı diktatör.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.