Issuu on Google+

BRITISH SCHOOL QUITO NEWSLETTER #25 25 APRIL 2013

1


25 April 2013 Newsletter 25/ Boletín 25 For members and friends of the British School Community Para los miembros y amigos de la comunidad del British School

School Activities Calendar Calendario de Actividades para las Próximas Semanas Por favor, encuentren aquí el calendario de actividades de las próximas cuatro semanas, en el que se detallan los eventos relevantes para la comunidad BSQ.

Please find below our activities calendar for the next four weeks, denoting important dates and events for the BSQ community. DATE FECHA

PRIMARY & EARLY YEARS PRIMARIA Y ETAPA INICIAL

WHOLE SCHOOL TODO EL COLEGIO

Preventing Teenage Pregnancy / Spanish Assembly Year 4 / Asamblea de Prevención de Embarazo en adolescentes Español Año 4 (Dra. Eugenia Moncayo)

19-abr-13

22-abr-13 23-abr-13 24-abr-13 25-abr-13 26-abr-13

SECONDARY SECUNDARIA

Earth Week / Semana de la Tierra

Non Uniform Day and Bake Sale/ Día de No Uniforme y Venta de Pasteles

Earth Week / Semana de la Tierra Earth Week / Semana de la Tierra Earth Week / Semana de la Tierra Earth Week / Semana de la Tierra Mixed Basquete Tournament/ Torneo de Basquet mixto (Copain) Last day at school for Y13 / Ultimo día Año 13

29-abr-13

Mixed Basquete Tournament/ Torneo de Basquet mixto (Copain)

30-abr-13

Y13 Final Assembly / Última Asamblea de Año 13 1-may-13

Public Holiday / Feriado público - Día del Trabajo

2-may-13

Start of IB exams / Inicio de los exámenes BI

3-may-13

Mixed Basquete Tournament/ Torneo de Basquet mixto (Copain) IB English Exam pm (TBC) / Exámen de inglés BI pm (TBC) US SAT Testing / Exámenes SAT (Secondary Library) 07h30 - 13h30

4-may-13

10-may-13

12-may-13

Affective Development and Positive Discipline/ Desarrollo Afectivo y Disciplina Positiva (Karolina Endara) Nursery -Year 2

Charla Acuerdo Ecuador ( Reciclaje)

Mother´s Day / Día de la Madre Non Uniform Day and Bake Sale/ Día de No Uniforme y Venta de Pasteles

13-may-13 Second Period-Short Report/ Segundo Período Reportes Parciales de Rendimiento

17-may-13

Year 1 Assembly / Asambkea de Año 1

2


’Azul’ And Year 7 Say “Thank You!” ‘Azul’ Y Año 7 dicen “¡Gracias!”

AZUL es un oso de anteojos de 6 meses de edad. Él fue encontrado encadenado en un pueblo en Chimborazo, hambriento, deshidratado y ciego de un ojo. Los osos andinos son una especie protegida y en peligro en Ecuador y en otros países de la región, donde viven en bosques altos y páramos. Fundación de los Osos Andinos (ABF) es un grupo especializado y que tiene que ver con la conservación de estos osos en Ecuador. Azul fue entregado a ABF por los guardianes del parque Chimborazo, cuando fue encontrado en febrero de este año, y fue llevado al nuevo Santuario de Osos Iznachi, cerca a Baeza, donde se reunió con otros dos oseznos abandonados, Suyana y Mazharito. Suyana y su madre fueron rescatados de una jauría de perros salvajes en el norte de Ecuador; Mazharito fue encontrado en Loja, su madre fue probablemente asesinada por su carne por la gente de la localidad. El costo para el cuidado de cada uno de estos oseznos, rehabilitarlos y finalmente liberarlos a la vida salvaje, es cerca de $500 por mes, dinero que ABF encuentra muy difícil de recolectar. Como ONG, ellos dependen de las donaciones y el apoyo dentro y fuera del Ecuador.

AZUL is a 6 month old Andean Spectacled Bear cub. He was found chained in a village in Chimborazo, emaciated, dehydrated and blind in one eye. Andean Bears are of course an endangered and protected species in Ecuador and in the other Andean countries where they live in the high forests and páramo. The specialist group concerned with their conservation in Ecuador is the Andean Bear Foundation (ABF). Azul was handed over to ABF by the Chimborazo park wardens, when he was discovered in February this year, and was taken to the new Sanctuario de Osos Iznachi, near Baeza, where he joined two other orphaned cubs, Suyana and Mazharito. Suyana and her mother were rescued from a pack of feral dogs in northern Ecuador; Mazharito was found in Loja, his mother probably killed by local people for her meat. The cost of caring for each of these cubs, rehabilitating them and finally returning them to the wild, is about $500 a month, money which ABF find hard to collect. As an NGO they are dependent upon donations and support from within and from outside Ecuador.

El Comercio publicó la triste historia de estos oseznos huérfanos en marzo y su situación ha sido tomada en cuenta por Año 7, quienes están poniendo en marcha una serie de actividades con el fin de ayudar a la rehabilitación de Azul y sus compañeros. El día Internacional de la Madre Tierra, más conocido como el Día de la Tierra para los estadounidenses, se celebró el pasado lunes como un día de no uniforme en el BSQ, se logró recaudar una magnífica cantidad de $ 250 en Secundaria. Desde entonces, se ha recibido más de los padres y de la comunidad del BSQ. Nuestro objetivo inmediato es de $ 500 - un mes de rehabilitación para Azul. Después de eso, esperamos poder apoyar de alguna otra forma a los otros oseznos huérfanos. Todos esperamos que esto sea solo el inicio de una acción significativa y a largo plazo en el British School Quito para ayudar a

El Comercio published the sad stories of these orphaned bear cubs in March and their plight has been taken up by Year 7, who are launching a series of activities in order to help the rehab of Azul and his companions. International Mother Earth Day, best known simply as Earth Day to Americans, was celebrated last Monday by a non-uniform day at BSQ, when a magnificent $250 was raised in Secondary. Since then even more has been received from parents and the BSQ community. Our immediate aim is $500 – one month of rehabilitation for Azul. After that we hope to be able to support the orphaned cubs in other ways. We all hope that this is just the start of a meaningful and long-term action at the British School Quito to help these emblematic, endangered and wonderful creatures. 3


estas maravillosas criaturas emblemáticas, en

peligro de extinción.

Thank you to everyone for the support that we have already received in just a short time and for the support we are sure we will receive in the future.

Gracias a todos por el apoyo recibido en tan poco tiempo y por el apoyo que estamos seguros de que recibiremos en el futuro. John Osborne Tutor Año 7

John Osborne Tutor Year 7

Appropriate Clothing for the Weather Atuendos Apropiados Para el Clima

Quisiéramos recordar a todos los padres de familia que estamos en temporada de invierno, por lo que es muy importante que los alumnos vengan con sus uniformes apropiados y preparados para la lluvia. Por favor, que los estudiantes de primaria traigan ropa apropiada que puedan ponerse y sacarse por sí mismos. Necesitan chaquetas a prueba de agua y paraguas, especialmente para la hora de salida a los buses. Asegúrense de que los alumnos de Secundaria traigan sus sacos de lana y sus impermeables a diario. Pueden usar una camiseta blanca bajo la camiseta polo del Colegio para mantenerse más calientes

We would like to remind all parents that as we are going through a heavy rainy season, it is very important for you to send your children to School appropriately dressed for the rain. Please make sure that your Primary Section children have appropriate clothes that they can put on themselves. They may need waterproof jackets and umbrellas, especially for going out to the bus. Secondary students should have their School jumpers and impermeable sports top every day. They may wear a plain white tee shirt under their school polo top for added warmth.

4


Information Session Charla Informativa Dear Parents and high school students, On Thursday, April 25th at 18:30 at the Sheraton Hotel in Quito, The British Embassy cordially invites you to an Information Session from two Universities that are ranked in the top twenty in the UK. The University of Southampton and the University of Goldsmiths. They will speak about the university programmes, application processes, the experience of studying and living in the UK and how to get assistance from SENESCYT.

Estimados padres, madres de Familia y estudiantes de Secundaria: El jueves, 25 de abril a las 18h30 en el Hotel Sheraton de Quito, La Embajada Brit谩nica invita cordialmente a la Charla Informativa de dos de las veinte mejores universidades del Reino Unido. Las Universidades de Southampton y de Goldsmiths. Se conocer谩 los programas de dichas Universidades, los procesos de aplicaci贸n, la experiencia de estudiar y vivir en el Reino Unido y c贸mo obtener asistencia del SENESCYT.

5


From the Desk of the Director Desde el Escritorio de la Directora

Estimados padres/madres de familia y estudiantes del BSQ:

Dear BSQ parents and students,

Como les comunicamos en marzo, este sábado 27 de abril será nuestra última mañana para compensar con clases y talleres. Iniciaremos a las 8.20 am con el registro de asistencia, y trabajaremos hasta las 12:10 am. Vamos a ofrecer programa intensivos en áreas donde el aprendizaje se ha visto afectado por los días de cierre forzoso, y preparación de los estudiantes para los exámenes que se acercan.

As we communicated with you in March, this Saturday 27th April will be our next and final make up morning for classes and workshops. School will start at 8.20am with registration, followed by lessons from 8.30am to 12.10am. On Saturday we will be offering intensive instructional programmes in areas where learning has been impacted by forced closure days, and exam preparation for students approaching examinations.

La asistencia es obligatoria para todos los alumnos desde Año 1 hasta Año 13. Tomaremos el registro como todos los días, por lo que las ausencias requerirán una justificación adecuada. El servicio de transporte durante este día será de forma normal. Más detalles serán enviados por Marcela Ojeda.

Attendance on Saturday is compulsory for all students from Year 1 to Year 13. We will be marking registers as normal so any absences will require an appropriate justification. Our regular bus services will be running on Saturday and details of collection and drop off times will be sent to you soon by our Student Affairs Officer, Marcela Ojeda.

Los estudiantes de Secundaria podrán utilizar el uniforme de Educación Física, ya que casi todos tendrán una clase de Educación Física. En Primaria, los estudiantes usarán el uniforme escolar completo.

Students in secondary will be allowed to wear their PE uniform as nearly all secondary students will have a PE lesson. In the primary school, students will wear full school uniform. Kind regards,

Saludos cordiales,

Kerry Tyler-Pascoe Director

Kerry Tyler-Pascoe Director

6


Newsletter 25 BSQ