Page 15

Language Barriers [Sad] [Slice of Life] Autor: SilverTongue~ » Airlick O powrocie Luny napisano… hm, ciekawe ile? Tysiące fanfików? Nie zdziwiłbym się, gdyby było to prawdą. Do tej pory jednak kwestia archaicznego sposobu wysławiania się najbardziej mainstreamowej księżniczki była traktowana, w najlepszym razie, jako sprawa poboczna; w najgorszym — była całkowicie ignorowana. W króciutkim fanfiku zatytułowanym „Language Barriers”, autorka stawia śmiałą i chyba niezbyt trafną tezę — to właśnie język jest głównym problemem Luny po powrocie z Księżyca. Poddani nie mieliby problemu z zaakceptowaniem jej, gdyby posługiwała się zrozumiałym dla nich dialektem. Z drugiej strony, księżniczka nie może się pogodzić z postępującym ubożeniem mowy i jest zdania, że nie może wyrazić swoich uczuć, używając nowoczesnego, a zarazem ubogiego słownictwa. Z fanfika można wywnioskować, że Luna po kilku próbach “strzeliła focha” i przestała próbować zasymilować się ze społeczeństwem, dopóki nie nauczy się mówić zgodnie z jego standardami. Tak więc siedzi w swej wieży, a Celestyna ma problem, którego Mane6 nie rozwiąże. Tyle o fabule, bo nie ona jest istotna. Przejdźmy do kolejnej kwestii, mianowicie tempa akcji. Jak zwykle bywa w przypadku one-shotów, tempo jest zdecydowanie zbyt szybkie. W “Language Barriers” jest to jednak o wiele bardziej widoczne niż w innych, które jestem w stanie sobie teraz przypomnieć.

W jednym zdaniu Luna zachowuje się całkiem normalnie, w kolejnym — wpada w skrajną rozpacz, praktycznie bez powodu. Nie, nie przesadzam. Duży minus. Fanfic z pewnością byłby dużo lepszy, gdyby był chociaż o tysiąc słów, poświęconych przede wszystkim na opis emocji, dłuższy. A może to tylko moje odczucie, i kobiety po prostu tak mają? Najważniejszą kwestią w owym opowiadaniu jest jednak styl. A ten, trzeba to przyznać, powala. Autorka dysponuje wybitnie bogatym słownictwem, zresztą nie ma się czemu dziwić — z jej profilu i komentarzy można wywnioskować, że jest studentką filologii. Z drugiej strony, miejscami narracja szwankuje — ciężko domyślić się, która z klaczy wypowiada daną kwestię lub wykonuje daną czynność. To trochę spowalnia lekturę. Jest też trochę literówek, ale według autorki fanfic został wypuszczony bez żadnej korekty. Zapewne w chwili publikacji tej recenzji te usterki będą naprawione. Trzeba uczciwie powiedzieć, że “Language Barriers” nie jest fanfikiem dla każdego. Angielski szekspirowski jest językiem bez wątpienia trudnym, a wszystkie kwestie Luny są stylizowane właśnie na niego. Tak więc — nie radzę podchodzić, jeśli wasz angielski nie stoi na wysokim poziomie. Z drugiej strony, może będzie to dobra lekcja i test zarazem? Fanfic, w tej chwili, oceniam na 7.5, ze względu na literówki, niejasność narracji i zbyt szybkie tempo akcji. Nie powiem, że autorka zmarnowała potencjał tematu, bo po drobnym liftingu może to być naprawdę dobre opowiadanie. 14

Brohoof 7/2012  

Siódme wydanie magazynu bronies i pegasis „Brohoof”

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you