Page 9

»Myhell 14 września tego roku w kraju nad Wisłą ukazała się polska wersja My Little Pony: Equestria Girls. Trudem stworzenia jej podjęło się SDI MEDIA POLSKA, a ich starania można nazwać… No właśnie, jak to określić? Jedna wielka porażka, czy może genialna gra głosów, doskonałe tłumaczenie i piosenki? Dowiedzcie się, czytając recenzję polskiego dubbingu! Dość długo czekałem na premierę tego filmu z polskim podkładem głosowym. Nie miałem zbyt wielkich nadziei, gdyż posiadając doświadczenie nabyte z trzech sezonów serialu MLP, po prostu wiedziałem, że mogę liczyć na przeciętne efekty pracy. Cóż, czy moje uczucia zmieniły się w jakiś sposób? Czy znalazłem coś, co mogłoby mocno pogrążyć to „dzieło” albo wychwalić je nad niebiosa? Cóż, można by przytoczyć wiele słów i przyczepić się wielu szczegółów, ale są jednak rzeczy, które ratują reputację tłumaczenia. Zacznę więc może od tej gorszej części. Sam początek rozpoczął się całkiem przyzwoicie. Głosy bohaterów nie różniły się od tych, które były w serialu, więc cały film zapowiadał się posiadać swój tradycyjny urok. Cóż, uczucie jednak szybko minęło,

Recenzje

Polska premiera Equestria Girls: Hit czy kolejny ochłap?

gdy doszło do pierwszego dialogu pomiędzy Księżniczką Celestią a Twilight. Słowa, które wypowiedziała Pani Słońca „Mamy tyle do obgadania” ukłuły mnie w uszy. Czy tak wypowiada się władczyni? Mogę się nie znać, ale tu chyba każdy może się dopatrzyć ewidentnego błędu. Dobrze więc, czeka na nas reszta filmu. Czas na piosenkę tytułową. Niestety, tu również pojawił się nader bezmyślny błąd. Gdy usłyszałem tytuł Mój kucyk pony nie wiedziałem, czy zacząć zapuszczać brodę, czy może palić pierwsze wsie jak prawdziwy Wiking. Wręcz paskudny błąd językowy na pewno był dla wielu Bronies urazą, która może nie tyle co odbiła się na ich psychice, co sprawiła niemiłe wrażenie, że ludzie, którzy pracowali przy tłumaczeniu, po prostu sobie z nas zadrwili. Powinienem teraz omówić duszę całego filmu, czyli piosenki. Właśnie ta część najbardziej mnie ciekawiła, gdyż zawsze miałem paskudne mniemanie, że Polacy potrafią doskonale spaprać całą robotę przy ich tłumaczeniu, układaniu i podkładaniu wokalu. Nie można być jednak przesadnie złej myśli, więc włączyłem utwór rozpoczynający cały film. Po kilkunastu sekundach moja ręka zaczęła automatycznie szukać jakiegoś narzędzia krzywdząconiszczącego, aby potraktować nim głośniki. Intro, które miało pozytywnie nastrajać do

9

Brohoof 9 (wrzesień 2013)  

Siedemnaste wydanie magazynu dla bronies i pegasis.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you