Page 1

I.P.

7. AUSGABE | 7a EDIZIONE | 7th EDITION • Juli | Luglio | July 2013

Marathon News 4. Brixen Dolomiten Marathon 29.06.2013 • Überblick | Panorama | Review

www.brixenmarathon.it

Die doppelte Herausforderung La doppia sfida A double challenge

» Sommerschneefall statt Gipfelglück

Nevicate estive al posto di arrivo in cima

Summer Snowfall instead of Summit Joy

Weder Schnee noch Regen konnten die knapp 700 Teilnehmer aus 18 Nationen davon abhalten, die Plose zu bezwingen. Der 29-jährige Thomas Niederegger aus Stilfs und die 47-jährige Edeltraud Thaler aus Lana kamen mit den Bedingungen allerdings am besten zurecht. Thaler gewinnt bereits zum dritten Mal in Folge mit einer Zeit von 3:54:16 Stunden. Der Geheimfavorit Niederegger beendete seinen ersten Marathon nach 3:11:46 Stunden. Erst zehn Minuten nach dem Landesmeister im Berglauf von 2011 lief der Italo-Marokkaner Jilali Jamali ins Ziel. Knapp dahinter folgte Lokalmatador Helmuth Mair. Schnellste Staffel war mit einer Zeit von 2:54:53 Stunden das „Sportler-Team“ mit Edi Lahner, Michael Burger, Rudi Brunner und Hannes Rungger. Die Strecke musste aufgrund des Neuschnees „entschärft“ werden; der letzte Streckenabschnitt zum Gipfel der Plose wurde kurzerhand durch ein Flachstück zwischen Brixen und Albeins ersetzt. Dennoch hat der Brixen Dolomiten Marathon nichts von seiner Faszination eingebüßt. Nach 1490 Meter Höhendifferenz auf 2050 Metern erreichten die Läufer bei der Bergstation der Plose-Seilbahn das Ziel. Bereits am Vorabend liefen beim 2. Women‘s Run auf dem Brixner Domplatz mehr als 400 Frauen für einen guten Zweck und rundeten somit das sportliche Wochenende ab. Die Veranstalter, die Sportgemeinschaft Eisacktal und der Tourismusverein Brixen, sind zufrieden und hoffen auf eine noch größere Teilnehmerzahl in den nächsten Jahren. Das Potential dazu haben der Brixen Dolomiten Marathon und der Women’s Run allemal.

Né la neve né la pioggia hanno potuto fermare i quasi 700 partecipanti da 18 nazioni alla quarta edizione della Maratona Bressanone Dolomiti a raggiungere la Plose. Il 29enne Thomas Niedergger di Stelvio e la 47enne Edeltraud Thaler di Lana se la sono cavati benissimo in queste condizioni. Thaler ha vinto per la terza volta di fila con un tempo di 3:54:16 ore. Il favorito segreto Niedergger invece ha terminato la sua prima maratona in 3:11:46 ore. Solo dieci minuti dopo il campione provinciale in corsa in montagna del 2011 l’italo – marocchino Jilali Jamali ha raggiunto il traguardo. Poco dopo seguito dal matador locale Helmuth Mair. La staffetta più veloce con un tempo di 2:54:53 ore è stato lo “Sportler – Team” con Edi Lahner, Michael Burger, Rudi Brunner e Hannes Rungger. Il tracciato ha dovuto essere modificato causa la nuova neve; l’ultimo pezzo fino alla cima della Plose è stato sostituito da un pezzo piano tra Bressanone e Albes. Nonostante ciò, la Maratona Bressanone Dolomiti non ha perso niente del suo fascino. Dopo 1490 metri di dislivello a 2050 metri i corridori hanno raggiunto il traguardo alla stazione a monte della cabinovia della Plose. Già la sera prima al secondo Women’s Run più di 400 donne sono corse per una causa di beneficenza e hanno così contribuito al fine settimana sportivo. Gli organizzatori, la Comunità Sportiva Val Isarco e l’Ufficio del Turismo di Bressanone sono soddisfatti e sperano in un numero sempre crescente di partecipanti negli anni a venire. Il potenziale della Maratona Bressanone Dolomiti e del Women’s Run c’è.

Neither snow nor rainfall could scare the almost 700 participants of 18 nations at the fourth Brixen Dolomites Marathon to reach the Plose mountain. The 29-year-old Thomas Niederegger from Stilfs and the 47-year-old Edeltraud Thaler from Lana were best able to cope with these conditions. Thaler wins the third time in row in 3:54:16 hours. The secret favourite Niederegger finishes his first marathon in 3:11:46 hours. Only 10 minutes after the regional champion in mountain run of 2011, the Italo - Moroccan Jilali Jamali reaches the finish. Shortly behind him the local master Helmuth Mair. The fastest relay team in 2:54:53 hours was the “Sportler – Team” with Edi Lahner, Michael Burger, Rudi Brunner and Hannes Rungger. The track had to be “softened” due to the new snow; the last trail to the summit of the Plose was at last substituted by a flat passage between Brixen and Albeins. Nevertheless, the Brixen Dolomites Marathon has not lost any of its fascination. After 1490 metres of elevation gain on 2050 metres, the runnes reached the finish at the mountain station of the Plose Cable Car. On the eve, more than 400 women took part in the 2nd Women’s Run at the Cathedral Square in Brixen, running for a good cause and finishing off a sporty weekend. The organizing team, the Sports Union Eisacktal and the Tourist Office Brixen are satisfied and hope in even more participants in the coming years. The potential for the Brixen Dolomites Marathon as well as the Women’s Run are for sure given.

Verpflegungsplan/ Punti ristoro/Cateringmap

Ergebnisse | Risultati | Results

Brixen Women’s Run

Für die Verpflegung war gut gesorgt: 20 Versorgungsstationen – so viele wie kaum bei einem Marathon – waren entlang der Strecke positioniert. Seite 3

Men Overall 1. Thomas Niederegger, Stilfs (BZ),

3:11:46,4

pag. 8 + 9

Am Vorabend des Brixen Dolomiten Marathon fand die zweite Ausgabe des Women’s run Brixen statt. Um 19 Uhr erfolgte der Start am Domplatz, die Strecke von 4,2 Kilometern führte auf zwei Runden durch die Altstadt von Brixen. Seite 13

www.brixenmarathon.it | 1


Helfende Hände

Grazie ai volontari!

Ohne sie wäre es unmöglich den Brixen Dolomiten Marathon zu organisieren: Die mehr als 400 freiwilligen Helfer arbeiten, werkeln und organisieren im Hintergrund und machen die Veranstaltung zu einem einzigartigen Erlebnis für Teilnehmer und Zuseher. Nicht nur an den zahlreichen Verpflegungsstellen, sondern auch am Domplatz, am Ziel, bei der Preisverleihung und entlang der gesamten Strecke sind die helfenden Hände im Einsatz. Das Organisationskomitee möchte sich an dieser Stelle bei allen Helfern für den unermüdlichen Einsatz bedanken. Ein ganz besonderer Dank gilt zudem den Freiwilligen Feuerwehren Milland, St. An-

Senza di loro sarebbe stato impossibile organizzare la Maratona Bressanone Dolomiti. Più di 400 volontari hanno lavorato per fare di questa manifestazione un evento unico sia per i partecipanti che per gli spettatori. I volontari erano presenti non solo ai numerosi posti di ristoro, ma anche in piazza Duomo, al traguardo, alla premiazione e lungo il tragitto. Il comitato organizzatore desidera cogliere l’occasione per ringraziare tutti i volontari per l’instancabile e prezioso impegno. Un partico lare ringraziamento viene rivol-

drä und Afers, dem Feuerwehrbezirk Brixen, dem SC Plose, dem ASV Afers, der Jugendgruppe St.Andrä, der SG Eisacktal, dem CAI Brixen, dem Zivilschutz, dem Landesrettungsverein Weißes Kreuz Brixen, dem Bergrettungsdienst AVS, dem Bergrettungsdienst CAI, den Mitarbeitern der Ploseseilbahn, den anwesenden Ärzten Dr. Dietl und Dr. Mulser, der Stadtpolizei, den Gastwirten des Ploseberges, sowie Bauern und Grundbesitzern. Danke!

to inoltre ai Vigili del Fuoco Volontari di Millan, S. Andrea ed Eores, ai pompieri di Bressanone, allo SC Plose, all’Associazione Sportiva di Eores, al gruppo giovanile di S. Andrea, allo SG Eisacktal, al CAI Bressanone, alla Protezione Civile, alla Croce Bianca di Bressanone, al Soccorso Alpino dell’AVS e del CAI, ai dipendenti della Funvia Plose, ai medici presenti dott. Dietl e dott. Mulser, alla polizia municipale, agli albergatori della Plose nonchè ai contadini e proprietari dei terreni. Grazie!

» „Der Lauf ist einzigartig“ “La corsa è unica” Eva Ellemunter Jocher, Präsidentin des Brixen Dolomiten Marathon im Gespräch. Frau Ellemunter, warum soll sich ein Läufer dazu entscheiden, beim Brixen Dolomiten Marathon teilzunehmen? Wir können den Teilnehmern etwas Einzigartiges bieten: die wesentliche Besonderheit ist sicherlich jene, dass man vom Start am Domplatz aus, einen wunderbaren Blick auf den Zielbereich hat. Den Athleten wird somit ganz plakativ die Herausforderung vor Augen geführt, die es anzunehmen gilt. Zudem geht der Trend immer mehr hin zu Erlebnisläufen. Die Teilnehmer suchen nach einer sportlichen Herausforderung, die auch ihre visuellen Reize zufriedenstellt: der Brixen Dolomiten Marathon ist somit genau der richtige Lauf. Was hat sich am Marathon im Vergleich zum Vorjahr verändert? Aufgrund der Witterungsverhältnisse und des gefallenen Schnees oberhalb der Waldgrenze wurde das Ziel von der Plose (2.450 Meter Meereshöhe) nach Kreuztal auf 2.050 Meter verlegt. Sicherheitstechnisch war dies die einzig richtige Entscheidung. Um den Athletinnen und Athleten trotzdem eine Marathon­

Main Partner

Eva Ellemunter Jocher, la prestrecke anbieten zu können, sidente della Maratona Bressawurde in der Stadt eine Zusatznone Dolomiti in intervista schleife ausgewiesen. Dies auch deshalb, um die Staffelläufer Signora Ellemunter, perché zufrieden zu stellen, da ja die un atleta dovrebbe decidere 4. Etappe von Kreuztal auf die di partecipare alla MaratoPlose nicht mehr gelaufen werna Bressanone Dolomiti? den konnte. Possiamo offrire una cosa unica Auch die Anzahl der freiwilligen ai partecipanti; la particolarità Helfer wurde heuer erhöht, um Eva Ellemunter principale è sicuramente quella den Teilnehmern eine noch besche dalla partenza in Piazza Duomo si ha una sere persönliche Fürsorge entgegen zu brinvista meravigliosa sull’arrivo. Gli atleti sono gen. Ich möchte mich bei den vielen Helfern confrontati con la sfida che intraprendono. La herzlich bedanken. Auch bei Kilometer 27 bis particolarità più emozionante è d’altra parte la 33 wurde die Strecke etwas umgeleitet und vista che si ha poco prima della zona d’arrivo die Rossalm-Hütte mit einbezogen. verso il basso fino alla partenza in Piazza Duomo. Parecchi partecipanti ci hanno raccontaWo sehen Sie den Marathon in einigen to che si fermano un attimo, si godono questa Jahren? vista, anche orgogliosi di ciò che hanno fatto, In erster Linie ist unser Ziel, den Menschen die e qualcheduno ha pure delle lacrime agli occhi. Stadt Brixen und die Plose näher zu bringen Proprio come dice lo slogan pubblicitario della und natürlich ist es auch unser Bestreben, città di Bressanone, un’ ”doppio piacere”. Inoltre die Teilnehmerzahl nach oben zu schrauben. si vede un trend verso corse dove si vive qualcoHeuer waren bereits 18 Nationen vertreten, sa. I partecipanti cercano delle sfide sportive ma das bedeutet für uns, dass unsere Veranstalche allo stesso tempo appagano anche la vista. tung sogar in Japan, Australien und den USA Per questo la Maratona Bressanone Dolomiti è wahrgenommen wird. Somit, denke ich, sind la corsa giusta. wir auf dem richtigen Weg.

Come è cambiata la maratona in confronto all’anno prima? A causa delle condizioni metereologiche e della neve che era caduta sopra al limite del bosco abbiamo deciso di spostare l’arrivo dalla Plose a 2.450 metri di altitudine a Valcroce a 2.050 metri di altitudine. Dal punto di vista della sicurezza questa era l’unica decisione che si poteva prendere. Per offrire comunque ai partecipanti un tracciato di maratona si è aggiunta una parte in città. Questo anche per accontentare i corridori delle staffette dato che la quarta frazione da Valcroce alla Plose non poteva più essere corsa. La prima zona di cambio è stata spostata al bordo della città. Il tracciato dell’arrivo a Valcroce è stato liberato dalla neve dal soccorso alpino in modo che il percorso era messo in sicurezza. Inoltre quest’anno il numero dei volontari è stato aumentato per poter offrire ai partecipanti un aiuto personale ancora migliore. Vorrei ringraziare di cuore tutti i volontari. Per quanto riguarda il tracciato, oltre allo spostamento dell’arrivo, sono state fatte delle modifiche: il tratto dal chilometro 27 a 33 è stato deviato e si è incluso il rifugio Malga Cavallo. La prima atleta e il primo atleta che vi arrivano ricevono il premio della montagna: a condizione però che si raggiunge l’arrivo entro le otto ore.

Verpflegung | Servizio | Catering

» Du bist, was du isst! Klaus Balzarek, Christian Jocher und Karl Hinterlechner haben sich besonders ins Zeug gelegt, um die knapp 700 Teilnehmern auch während des Laufs so gut wie möglich zu versorgen. Zwanzig Versorgungsstationen – so viele wie kaum bei einem Marathon – waren entlang der Strecke positioniert, an denen die Läufer sich mit Getränken und Kohlenhydraten stärken konnten. Neben Wasser, Iso, Tee und Cola wurden auch Bananen, Trockenfrüchte, Riegel, Kekse und Salz geboten. Die Resonanz zum Thema „Verpflegung“ war bei den Teilnehmern überaus positiv. „Das richtige Maß an Versorgungsstationen zu finden, ist immer die größte Herausforderung. Dies hängt vor allem von der Teilnehmerzahl, dem Streckenprofil und nicht zuletzt vom Wetter ab,“ sagt Hinterlechner. Auch die Posi­ tionierung der Stationen ist extrem wichtig. Diese müssen so gewählt werden, dass der Läufer in seinem Laufrhythmus nicht zu stark beeinträchtigt wird. Je länger der Lauf dauert, desto wichtiger ist eine rationale Verbrennung, um möglichst lange vom Speicher zu profitieren. Bei starker Ermüdung kann durch zuckerhaltige Flüssigkeit die vollständige Ermüdung hinausgezögert werden. Deshalb wird die Verpflegung bei den Versorgungsstellen auch intensiver, je höher man kommt. Nicht nur während sondern auch vor dem Marathon sollte die Ernährung auf die Anstrengung angepasst werden: viele Kohlenhydrate und viel Flüssigkeit sowie leicht verdauliche Nahrung sind dabei wichtig. In der Regenerationsphase ist eiweiß- und kohlenhydratreiche Kost zu empfehlen, dabei eignen sich besonders Südtiroler Produkte aufgrund der hochwertigen Inhaltsstoffe zum Auffüllen der Speicher.

Official Partner & Official Supplier

Official Supplier & Medien Partner

Il ristoro è fon- You are damentale! what you eat! Klaus Balzarek, Christian Jocher e Karl Hinterlechner si sono dati veramente da fare per rifornire al meglio i quasi 700 partecipanti durante la corsa. Venti posti di ristoro – tantissimi come in nessuna altra maratona- sono stati posizionati lungo il tracciato, dove gli atleti potevano rifornirsi di bibite e carboidrati. Affianco ad acqua, iso, tè e coca cola venivano offerte anche banane, frutta secca, barrette, biscotti e sale. Il riscontro dei partecipanti per il punto “rifornimento” è stato più che positivo. “Trovare il giusto numero di punti di ristoro è sempre una vera e propria sfida. Dipende soprattutto dal numero dei partecipanti, dal profilo del tracciato e naturalmente dal tempo”, dice Hinterlechner. Anche il posizionamento dei punti è estremamente importante. Devono essere scelti in modo tale da non influenzare il ritmo di corsa dell’atleta. Più lunga è una corsa, più importante diventa una carburazione corretta per profittare il più a lungo possibile delle riserve. In uno stato di affaticamento, l’assunzione di bevande zuccherate può ritardare l’affaticamento totale. Per questo motivo il rifornimento ai punti ristoro diventa più intenso man mano che si sale. Non solo durante ma anche prima di una maratona la dieta dovrebbe essere adeguata alla fatica: tanti carboidrati e tanti liquidi così come cibo facilmente digeribile sono molto importanti. Nella fase di rigenerazione si consiglia una dieta ricca di proteine e carboidrati, ad esempio con prodotti dell’ Alto Adige, che sono perfetti per riempire le riserve con nutrienti di alta qualità.

Klaus Balzarek, Christian Jocher e Karl Hinterlechner have done their best to look after the almost 700 participants during the race. Twenty restoration points – hardly any other marathon counts as many – were positioned along the track, to provide the runners with drinks and carbohydrates. Amongst water, isotonics, tea and coke also bananas, dried fruits, bars, biscuits and salt were offered. The feedback concerning “restoration” was more than successful. “The biggest challenge is to find the right number of restoration points. This depends on the number of the participants, the track profile as well as the weather”, says Hinterlechner. The positioning of the points is extremely important, too. They have to be chosen in order not to influence the running rhythm too much. The longer a run is, the more important is the rational burning to profit as long as possible from the reserves. Severe exhaustion can be delayed by taking sugary liquids. For this reason the restoration is more intense the higher you get. Not only during but even before a marathon the diet should be adapted to the effort: a lot of carbohydrates and liquids and easily digestible food are essential. In the regeneration phase, a protein and carbohydrate - rich diet is recommended, with products from South Tyrol which are particularly suitable due to their high quality nutrients to fill the reserves.

www.sdf.bz.it | www.video33.it

Hotel Partner

2 | www.brixenmarathon.it

www.brixenmarathon.it | 3


Ganz so einfach ist sie ja nicht – die Vorbereitung auf einen der anspruchvollsten Bergmarathons der Welt. Um insbesondere denen, die das erste Mal die Herausforderung des Brixen Dolomiten Marathon annehmen, diese Zeit der Vorbereitungsphase zu erleichtern, wurde auf Facebook ein Expertenforum eingerichtet. Darin werden Fragen beantwortet, über Trainingsabläufe diskutiert, Tipps und Tricks gegeben sowie Meinungen von erfahrenen Läufern gepostet.

Auszug aus dem Expertenforum: Frage: Hat beim Berglaufen im alpinen Gelände die Meereshöhe einen Einfluss auf die Leistung? Antwort des Experten Facharzt Alex Mitterhofer: „Die Antwort lautet „Ja“. Bergläufe spielen sich in der Regel in mittleren Höhenlagen ab. Mit mittlerer Höhenlage wird eine Seehöhe von 1.500 bis 2.500 Meter bezeichnet. Ab 1.500 Meter Seehöhe kommt es bedingt durch den verminderten Sauerstoffpartialdruck nachweislich zu einer Einschränkung der körperlichen Leistungsfähigkeit. Bei 2.500

Alex Mitterhofer

Meter Seehöhe ist die Ausdauerleistungsfähigkeit bereits um 5 Prozent reduziert, was dem Bergwanderer kaum auffällt, im Wettkampfsport allerdings deutlich spürbar ist. Ob eine vorangehende Höhenanpassung oder ein sogenanntes Hypoxi-Training diese Leistungseinbuße vermindern kann, ist immer noch Gegenstand der Forschung, vieles spricht dafür, dass es Vorteile bringen kann.“ Und was ist belastender für die Gelenke Berglauf oder Läufe im flachen Gelände? „Bergläufe sind eindeutig weniger belastend für die Gelenke. Bei Bergläufen ist die Flugphase viel kürzer, das bedeutet der Aufprall fällt deutlich abgemildert aus, außerdem ist der Bewegungsablauf weniger monoton. Selbst Bergablaufen ist viel weniger belastend als gemeinhin angenommen. Die Rechnungen mit dem vielfachen des Körpergewichts, das beim Bergablaufen auf den Gelenken lastet, stimmen nicht, da der Aufprall ja progressiv abgefedert wird, Voraussetzung dafür ist natürlich eine gute Technik.“

» Neuer Bergpreis auf der Rossalm Um die Motivation der Läufer noch weiter anzukurbeln, wurde bei der heurigen Ausgabe des Brixen Dolomiten Marathon ein zusätzlicher Preis vergeben: Der Teilnehmer und die Teilnehmerin, die/der als erstes die Rossalm erreicht, erhält einen Geldpreis in Höhe von je 350 Euro. Die Rossalm liegt auf 2.200 Metern und wird beim Marathon rund 30 Kilometer nach dem Start erreicht. Bei der heurigen Al-

4 | www.brixenmarathon.it

ternativroute kam Thomas Niederegger nach rund 37 Kilometern als schnellster Mann und Edeltraud Thaler als schnellste Frau an der Rossalm vorbei und holten sich das Preisgeld ab. Voraussetzung für den Erhalt des Preises war das Erreichen des Ziels innerhalb von acht Stunden. Zur Verfügung gestellt wird der Preis von Peter Hinteregger von der Rossalmhütte.

Consigli degli esperti Non è proprio così semplice – la preparazione a una delle maratone di montagna più impegnative al mondo. Per dare a tutti coloro che vogliono cogliere questa sfida della Maratona Bressanone Dolomiti la possibilità di facilitare la fase di preparazione, è stato creato un forum degli esperti sulla pagina Facebook. Vengono date risposte a domande sui piani di allenamento, consigli e trucchi, nonché vengono postate opinioni di corridori esperti. Maratoneti, e quelli che lo vogliono diventare, trovano questo e molte altre informazioni sulla maratona e la preparazione sulla pagina Facebook della Maratona Bressanone Dolomiti. Esperti come il corridore Christian Jocher, lo sportivo Michele Cattani, l’atleta Monika Niederstätter, l’esperto nutrizionista Gerd Locher, l’esperto in scienze sportive Simon Meraner o il medico specialista Alex Mitterhofer sono a disposizione con consigli e aiuti. Nella corsa in montagna in territori alpini l’altitudine può influire sulla prestazione? Risponde il medico dello sport, Alex Mitterhofer: La risposta è sì. Le corse in montagna si svolgono di solito ad altitudini medie. Con altitudini medie si intendono dai 1.500 ai 2.500 metri sul livello del mare. Dai 1.500 metri di altitudine si subisce una riduzione della capacità di prestazione corporea a causa della pressione parziale di ossigeno ridotta. A 2.500 metri la capacità di resistenza si riduce di un 5%, un fatto che un escursionista non nota quasi, ma che nell’ambito competitivo è notevole. Se un adattamento all’altitudine (allenamenti in quota) o un cosiddetto allenamento hypoxi può ridurre questa diminuzione nel rendimento è ancora oggi oggetto di ricerche, anche se si è sperimentato che può portare dei benefici Che cosa è più impattante per le articolazioni, la corsa in montagna o la corsa in pianura? Le corse in montagna sono indubbiamente meno impattanti per le articolazioni. Dato

che nelle corse in montagna il tempo in volo è molto più breve, l’impatto è molto ridotto, e le fasi motorie sono meno monotone. Anche la corsa in discesa è meno impattante di quanto si possa credere. I calcoli fatti moltiplicando il peso corporeo che gravitano sulle articolazioni in discesa non sono corretti, dato che l’impatto viene compensato progressivamente, il che necessita però di un buona tecnica. Quali consigli nutrizionali si possono dare ai partecipanti della Maratona Bressanone Dolomiti? Risposta del nutrizionista diplomato Gerd Locher: Una maratona di montagna come quella di Bressanone con un dislivello di 2.340 metri è un’impresa gigantesca per qualsiasi persona. La chiave per il successo sta nel perfetto funzionamento del metabolismo lipidico. Ci si può allenare coprendo distanze lunghe senza rifornimento energetico (zuccheri o carboidrati). Fino Gerd Locher alla gara, la riserva di carboidrati deve essere riempita. Bastano 2 o 3 giornate interne dove vengono combinati alimenti prevalentemente di carboidrati (pasta, pane, riso, cereali in generale, patate, anche pizza) con cibi proteici come pesce, uova, formaggio magro o carne. Si possono integrare anche lenticchie o fagioli, se lo si fa regolarmente. La sera e la mattina prima della gara si dovrebbe seguire l’istinto, basta che sia facilmente digeribile. Per questo motivo sono sconsigliati legumi e prodotti integrali. Personalmente assumo carne di pollo o pesce con patate lesse e verdura cotta alla sera. Per colazione invece mangio del pane bianco con burro e marmellata o miele, uno yogurt naturale con fiocchi d’avena solubili, una banana e dei piccoli frutti. Come bevanda succo di ribes. È molto importante non arrivare con fame o molta sete ai rifornimenti. Entrambi i sintomi influenzano negativamente la prestazione.

Nuovo premio della montagna alla malga Rossalm Nell’edizione di quest’anno della Maratona Bressanone Dolomiti è stato messo in palio un ulteriore premio. Il premio in denaro di Euro 350,00 era destinato al primo atleta e alla prima atleta che avrebbero raggiunto per primi la malga Rossalm. La malga Rossalm è situata a 2200 m e si raggiunge dopo ca. 30 km dalla partenza della maratona. Quest’anno sull’itinerario alternativo Thomas Niederegger

e Edeltraud Thaler hanno raggiunto la malga Rossalm dopo 37 km di corsa e si sono aggiudicati il premio come migliori atleti. Condizione per ricevere il premio era il raggiugimento del traguardo entro il limite di otto ore. Il premio è stato messo a disposizione da Peter Hinteregger della malga Rossalm.

Oskar Zorzi

Sicherheitsexperte des Brixen Dolomiten Marathon

Herr Zorzi, welches sind die wichtigsten Sicherheitsmaßnahmen, die für den Brixen Dolomiten Marathon ergriffen werden müssen? Besonders wichtig ist es die Strecke bereits vorab auf ihre Sicherheit zu prüfen und für die Teilnehmer sicher zu gestalten. Zudem muss für genügend Versorgungsstationen entlang der Strecke gesorgt sein und ausreichend Rettungspersonal samt Ausrüstung an den richtigen Stellen platziert werden. Die Rettungsleute werden von den verschiedensten Organisationen gestellt und sind für den speziellen Einsatz geschult. Auch zwei Ärzte sind vor Ort und versorgen die Läufer nach Bedarf. Während des Rennens koordinieren wir eventuelle Rettungseinsätze und setzen auch einen Schlussläufer ein, der überprüft, dass kein Läufer auf der Strecke zurückbleibt. Die Sicherheit der Läufer ist das A und O, deshalb kommen mehr Helfer und Rettungsmittel zum Einsatz, als eigentlich vorgesehen. Was können die Läufer zu ihrer eigenen Sicherheit beitragen? Der Läufer muss Acht geben nicht seine Lei­ stungsgrenzen zu überschreiten, ausreichend Flüssigkeit und Nahrung zu sich zu nehmen und sich fair gegenüber seinen Mitläufern verhalten. Natürlich muss er auch seine Laufgeschwindigkeit der Bodenbeschaffenheit anpassen. Besonders bei gefährlicheren Stel-

len im letzten Abschnitt ist Vorsicht geboten, da dort aufgrund der Nässe Rutsch- und Sturzgefahr bestehen könnte. Was war für die Entscheidung ausschlaggebend, das Ziel beim heurigen Lauf vom Gipfel der Plose zur Bergstation der Seilbahn auf 2.050 Höhenmeter zu verlegen? Am Tag vor dem Lauf hatten wir 25 Zentimeter Neuschnee am Gipfel der Plose. Nach Begutachtung der Situation vor Ort und nach Absprache mit dem Technischen Leiter kamen wir an der wehmütigen Entscheidung am Vortag, das Ziel nach unten zu verlegen, nicht vorbei. Unter diesen Bedingungen konnten wir die Verantwortung nicht übernehmen, das Ziel am Gipfel zu belassen. Immerhin steht die Sicherheit der Teilnehmer an oberster Stelle, und diese war aufgrund der Rutsch- und Absturzgefahr nicht gewährleistet. Auch die Zufahrtstrasse für den Shuttledienst der Teilnehmer war unbefahrbar. Durch die ausgesetzte Lage am Gipfel hätten Wind und Kälte zu starker Unterkühlung der Läufer führen können. Der Großteil der Teilnehmer war froh über die Entscheidung und somit fühlten wir uns in unserem Tun bestätigt.

Ingenieurbüro Bergmeister

» Arbeitskollegen am Start Der Brixen Dolomiten Marathon ist nicht nur was für Einzelläufer, sondern kann auch in der Staffel viel Spaß machen. Ganz besonders fördernd ist die gemeinsame sportliche Aktivität unter Arbeitskollegen: Das hat auch die Firma Ingenieurteam Bergmeister aus Brixen dazu gebracht, als Staffel teilzunehmen. Nicht nur die sportlichen Mitarbeiter sondern gleichzeitig auch der Teamgedanke werden damit gefördert. Zudem holten sich die Läufer neuen Schwung und Kraft für den Arbeitsalltag und würden genau deshalb, die Teilnahme als Staffel auch anderen Unternehmen weiterempfehlen. Vorbereitet haben sich die vier Läufer einzeln oder bei gemeinsamen Testläufen. Mit einer weiteren Staffel möchte das Unternehmen beim nächsten Mal an den Start gehen und zudem noch einige Frauen für den „Women’s Run“ motivieren. Im Bild die „Ingenieurteam-Bergmeister-Staffel“; von links Claudio Cozzutti, Hansjörg Jocher, Marco Battisti und Robert Tauber.

Oskar Zorzi Signor Zorzi, quali sono le misure di sicurezza più importanti che devono essere prese per la Maratona Bressanone Dolomiti? Di particolare importanza è di verificare la sicurezza del tracciato da prima e di renderlo poi sicuro per i partecipanti. Inoltre devono essere disposte delle stazioni di rifornimento lungo il percorso e piazzati i soccorritori dotati del equipaggiamento necessario nei posti giusti. I soccorritori arrivano da varie organizzazioni e vengono addestrati per questo intervento. Anche due medici sono sul posto per medicare i corridori se necessario. Dobbiamo già pensare a tutto molto prima della gara, preparare i soccorritori e organizzare tutte le misure di sicurezza. Durante la gara coordiniamo eventuali interventi di soccorso e un corridore di chiusura si assicura che non rimane indietro nessuno sul tracciato. La sicurezza dei corridori è al primo posto, per questo vengono impiegati più mezzi di soccorso e aiutanti che previsto. In che maniera i corridori possono contribuire alla loro sicurezza? Il corridore deve fare attenzione a non superare i propri limiti di prestazione, di assumere abbastanza liquidi e cibo e di comportarsi in

modo corretto con gli altri partecipanti. Naturalmente si deve adeguare anche la velocità della corsa alle condizioni del suolo. Soprattutto in posti pericolosi nell’ultimo tratto si deve fare particolare attenzione dato che a causa del terreno bagnato esiste un reale pericolo di scivolamento e caduta. Cosa ha fatto prendere la decisione di spostare in giù l’arrivo dalla cima della Plose alla stazione a monte della cabinovia della Plose a 2050 metri? Il giorno prima della gara avevamo 25 cm di neve fresca sulla cima della Plose. Dopo un sopraluogo sul posto e in accordo con il responsabile tecnico non abbiamo potuto fare altro che prendere la sofferta decisione di spostare l’arrivo più in basso. In queste condizioni non potevamo assumerci la responsabilità di lasciare l’arrivo in cima. La sicurezza dei partecipanti è il nostro obiettivo più importante e visto il pericolo di scivolate e cadute non era garantito. Anche la via di accesso dello shuttle bus per i partecipanti non era percorribile. Per la posizione esposta della cima vento e freddo avrebbero potuto portare a un grave ipotermia dei corridori. La più gran parte dei partecipanti è stata felice della decisione e tranne alcune ferite lievi grazie al cielo non è successo altro – per questo ci siamo sentiti confermati nel nostro agire.

3 Fragen an | 3 domande a

» Der Rat der Experten

Corsa a staffetta rafforza lo spirito di gruppo

Colleghi di lavoro alla partenza La Maratona Bressanone Dolomiti non è solo per corridori singoli, ma può essere divertente anche in staffetta. Particolarmente motivante è l’attività sportiva tra colleghi di lavoro: Questo ha portato l’azienda brissiniese Ingenieurteam Bergmeister a partecipare alla staffetta. Non solo i collaboratori sportivi ma anche lo spirito di gruppo sono stati incentivati. Inoltre i corridori si sono riforniti di energia e brio per la giornata lavorativa ed è per questo che consigliano una partecipazione alla staffetta anche ad altre aziende. I quattro corridori si sono preparati da soli o insieme in corse di prova. La prossima volta l’azienda vorrebbe partecipare con un‘altra staffetta e motivare alcune donne per il “Women’s Run”. Nella foto la staffetta “Ingenieurteam Bergmeister”; da sinistra Claudio Cozzutti, Hansjörg Jocher, Marco Battisti e Robert Tauber.

www.brixenmarathon.it | 5


» Streckenverlauf | Percorso | Track

28.06.2014

Streckendaten - Dati del percorso - Track data Start - partenza m 560 Ziel - arrivo - finish m 2450 Streckenlänge - lunghezza percorso - route length km 42,195 Höhenmeter - dislivello - altitude gain Total m 2340 Zeitlimit 8 Std. - tempo limite 8 ore - time limit 8 hours Pfannspitz Monte Fana 2545

Telegraph M.Telegrafo 2486

P f u n d e r e r

B e r g e

ZIEL

Plosescharte 2220

Rodencker - Lüsner Alm

Viums - Fiumes

Gampenwiesen

Plosachalm

Steiner Höfe

25 km

Moardorf

Kranebitt

St.Peter-Villnöss S.Pietro-Funes

Rutzenberg

www.brixenmarathon.it

H i n t e ra f e r s

Freienbühel 1770

Plose-Kabinenbahn Cabinovia Plose St.Andrä 1067 S.Andrea 11,4 km 961

Karnol 905

Russis

Palmschoß Plancios 1697

Platzbon

St.Leonhard S.Leonardo 1096 Burgstall

Elvas

Schatzerhütte Rif. Schatzer 1984

Skihütte 1900

Trametsch Graben

Natz - Naz

Unterpiskoi Alm Rodelalm Halslhütte Halsl 1867 Passo Rodella Edelweißhütte

30 km

Kreuztal 33,7 km Valcroce 2048

Prast

Peitlerscharte Forc.Putia 2357 Gunggan

35 km

Lüsen-Berg Luson-Monte

Lüsen-Kreuz Luson-Croce

Würzjoch Passo d.Erbe 2006 Gabler Hinteralm

Rossalm 2180

Schönjöchl 2301

Ochsenalm 39 km 2085

Ackerboden 1753

Rodeneck Rodengo

Lüsner Scharte

42,195 km

PLO SE Meransen Maranza

Plosehütte Rif. Plose 2445

Gabler 2576

Peitlerkofel Sass Putia 2875

20 km

15 km

Frühbucherbonus | Sconto per chi prenota prima | Early bird discount

St.Georg S.Giorgio

19,2 km 1504

Stufels Stufles

BRIXEN BRESSANONE

Trunt

560

START

St.Jakob S.Giacomo 1336

10 km

5 km

Mellaun Meluno 862

-

Eo re s

Golleregg

Milland Millan

Legende - Legenda - Legend

Klerant Cleran 856

Sportzone Zona sportiva

A fer s

Info Fermata autobus Cabinovia Parcheggio Rifugio Ristorante Escursioni

Info Bus-Haltestelle Kabinenbahn Parkplatz Schutzhütte Restaurant Wanderwege

A f e r e r T a l V a l l e d ' E o r e s

Info Bus-stop Cableway Parking Mountain hut Restaurant Trail

Urlaubspaket | Pacchetto speciale | Package offer „Brixen Dolomiten Marathon“

22.06. – 29.06.2014 | 26. – 29.06.2014 (Short stay)

Marathonlauf - Maratona - Marathon Wechselzone Asphaltstraße Wander- Forstweg Alpiner Steig

Sarns Sarnes Albeins Albes

Albeins Albes

Cambio staffetta Strada asfaltata Sentiero, strada forest. Sentiero alpino

Change area Asphalt street Path, trail Alpine path

Jocher-Kammerer

» Verpflegungsplan | Servizio ristoro | Catering map

m 500 km 0

5

15

20

25

30

35

ISO

ISO ISO TEE

Jocher-Kammerer

6 | www.brixenmarathon.it

ISO

ISO ISO

WC

ISO

ISO

TEE GEL

GEL

TEE SALT

Von alpin bis mediterran.

Atmosfere alpine e mediterranee.

Plosehütte Plosehütte 2448 2448 Rifugio Plose CAI CAI Rifugio Plose

Panoramatisch 2486

Tourismusverein Brixen - Associazone Turistica Bressanone Regensburger Allee 9 Viale Ratisbona, 39042 Brixen-Bressanone, Tel. +39 0472 836401, www.brixen.org

ZIEL

Brixen Dolomiten Marathon Regensburger Allee 9 Viale Ratisbona 39042 Brixen - Bressanone - Tel. +39 0472 836401 www.brixenmarathon.it - info@brixenmarathon.it

ISO TEE WC COLA

Eva Ellemunter Präsidentin des Organisationskomitees – Organisation & Women’s run Presidente Comitato organizzatore & Organizzazione & Women’s run Claudio Zorzi Organisation & Logistic Organizzazione & Logistica Christian Jocher - Helmuth Profanter Technische Organisation – Organizzazione tecnica Qualitätsprodukte Südtirol – Prodotti di qualità Alto Adige Brigitte Salcher, Sara Dejakum Organisation & Verwaltung Organizzazione & Amministrazione

ISO ISO WC

WC

Further information on www.brixenmarathon.it

40

ISO COLA COLA ISO

Enjoy an unforgettable running week as preparation for the Brixen Dolomites Marathon under professional tuition. And all the services of the BrixenCard, such as the free use of the public means of transport, the fun pool Acquarena, the Plose cablecar, almost all museums and castles as well as the cultural and hiking programme of the tourist office.

Das Organisationskomitee – Il comitato organizzatore

START

WC

Godetevi con noi una settimana di corsa indimenticabile come preparazione per la Maratona Bressanone Dolomiti sotto guida esperta. E sono inclusi i servizi della BrixenCard, come l’uso gratuito dei mezzi di trasporto pubblici, la piscina divertimento Acquarena, la funivia Plose, quasi tutti i musei e castelli nonché l’offerta del programma culturale ed escursionistico dell’Ufficio del Turismo. Maggiori informazioni su www.brixenmarathon.it

42,195 km

Ochsenalm 2085 Leonharder Kreuz 2365

Rossalm 2180

Schnatzgraben

Kreuzung Rodelweg 1280

Seilb.Talstation1067 Seilb.Talstation1062 Funivia staz. a valle Niederrutzner 1112 10

Schatzerhütte 1984

750

Gel Cola Iso Sponge Luggage WC Shuttle First aid Cable railway

Gel Cola Iso Spugna Deposito bagagli WC Shuttle Pronto soccorso Cabinovia 33,7 km

Abzweigung Rodelweg 1630

1000

Riffnol 760 Mellaun 862

1250

Brixen 560 Bressanone

1500

Köstlan 600

1750

Maria i.Sand 650

2000

Schnagerer 982

2250

Cateringmap

19,2 km

Drocker 1490

11,4 km

St. Georg 1504 Eores S.Giorgio Eores_S.Giorgio

0 km

2500

Abzweigung Mark.5A 1570

TEE

-

GEL Gel COLA Cola ISO Iso Schwämme Gepäckabgabe WC WC Shuttle Erste Hilfe Kabinenbahn

Start Finish Asphalt street Path, trail Alpine path Change area Water Energy bar Tea

Zimmerer 1570

Asphaltstraße Wander- Forstweg Alpiner Steig Wechselzone Wasser Riegel-Banane Tee

Partenza Arrivo Strada asfaltata Sentiero, strada forest. Sentiero alpino Cambio staffetta Acqua Baretta-Banana Tè

Servizio ristoro

Niederwies

START Start ZIEL Ziel

-

Kreuztal Valcroce 2050 Trametschgraben

Verpflegungsplan

Genießen Sie mit uns eine unvergessliche Laufwoche zur Vorbereitung für den Brixen Dolomiten Marathon unter fachkundiger Leitung. Und dazu die Leistungen der BrixenCard, wie die freie Benützung der öffentlichen Verkehrs­ mittel, des Spaß­bades Acquarena, der Plose Seilbahn, beinahe alle Museen und Schlösser und das Kultur- und Wanderprogramm des Tourismusvereines. Mehr Infos unter www.brixenmarathon.it

TEE TEE GEL COLA GEL SALT SALT

TEE COLA GEL SALT

Oskar Zorzi Sicherheitskoordinator – Coordinatore sicurezza Paul Profanter Organisation & Rahmenprogramm Organizzazione & programma collaterale Werner Zanotti Presse & Werbung - Stampa & pubblicità Paul Pezzei, Dietmar Lamprecht Finanzen & Accounting

Mit freundlicher Unterstützung | Con il sostegno di:

www.brixenmarathon.it | 7


» Ergebnisse | Risultati | Results Men M60

Women F45

1. Renzi Wolfi Neumarkt (BZ) 2. Vigl Karl Ritten (BZ) 3. Hoffmann Jürgen D-Schmelz 4. Rüf Reinhold A-Lauterach 5. Ruger Dietrich D-Grünebach 6. Pavanello Flavio Bolzano (BZ) 7. Lütke Schelhowe Hermann D-Münster 8. Dagnino Angelo Genova (GE) 9. Thaler Italo Ballabio (LC) 10. Gruber Jochen D-Aulendorf

4:17.54,2 4:33.55,2 4:42.29,8 4:58.47,0 4:59.25,8 5:01.24,5 5:03.46,3 5:04.02,5 5:04.46,3 5:15.07,3

Men M65 1. Rossi Arrigo 2. Brodi Verardo 3. Lettner Friedrich 4. Girelli Lucio 5. Wagenpfeil Friedrich 6. Rosieka Helmut 7. Siebert Michael 8. Wenda Herbert

Der Sieger Thomas Niederegger

Povo TN (TN) Città di Castello (PG) A-Bad Ischl Città di Castello (PG) D-Fürth D-Bremen D-Idar-Oberstein D-Essen

4:48.57,6 5:10.44,7 5:31.33,2 5:33.25,0 6:04.57,2 6:07.01,0 6:18.48,8 8:26.15,0

A-Innsbruck

6:49.42,2

N-Langhus D-Penzberg

4:46.47,2 5:55.21,0

Hannes Rungger von der Siegerstaffel Sportler Team

Men M70 Men Overall 1. Niederegger Thomas 2. Jamali Jilali 3. Mair Helmuth 4. Mair Alfred 5. Trincheri Lorenzo 6. Glyva Evgenii 7. Rabensteiner Alexander 8. Mitterhofer Richard 9. Knell Martin 10. Stantejsky Michal

Stilfs (BZ) Italia - Marokko Brixen (BZ) Sexten (BZ) Dolcedo (IM) Italia - Ukraine Klausen (BZ) Scena (BZ) A-Innsbruck CZ-Spindleruv Mlyn

347 3:11.46,4 3:21.47,8 3:22.11,2 3:23.20,8 3:23.43,4 3:25.03,4 3:26.21,3 3:29.32,1 3:30.42,5 3:31.38,9

Men M20 3:11.46,4 3:31.38,9 3:53.12,1 3:59.34,8 4:29.23,4 4:32.05,4 4:39.47,9 4:42.08,7 4:46.29,2 5:08.36,1

Men M30 Italia - Marokko Italia - Ukraine Klausen (BZ) Mals (BZ) Klausen (BZ) D-Lenggries Brixen (BZ) Brixen (BZ) Brixen (BZ) D-München

3:21.47,8 3:25.03,4 3:40.11,7 3:41.10,9 3:48.55,5 3:56.26,2 3:58.22,3 4:02.33,4 4:07.02,7 4:08.07,9

Men M35 1. Rabensteiner Alexander 2. Pozza Marco 3. Frühholz Tobias 4. Kopf Michael 5. Pellegrini Yuri 6. Kienzl Peter 7. Hanny Thomas 8. Mazzorana Massimo 9. Perez Montes Manuel 10. Santambrogio Luca 11. Guatelli Francesco 12. Oreglia Diego 13. Borrelli Antonio 14. Leone Alfonso Martino 15. Raidich Roberto

8 | www.brixenmarathon.it

1. Thaler Edeltraud 2. Pedevilla Anna 3. Egarter Elisabeth 4. Perathoner Astrid 5. Kemppi Johanna 6. Furuczova Jela 7. Siller Monika 8. Pirhofer Rosita 9. Gundel Alexandra 10. Mahoney Mary

62

Lana (BZ) St. Vigil in Enneberg (BZ) Sexten (BZ) Bozen (BZ) FI-Klaukkala SK-Bratislava Schlanders (BZ) Meran (BZ) D-Legau Stati Uniti d‘America

3:54.16,0 4:10.06,8 4:19.43,6 4:27.20,3 4:30.30,1 4:31.55,7 4:34.44,5 4:38.06,6 4:42.49,8 4:43.07,8

Men M40

1. Niederegger Thomas Stilfs (BZ) 2. Stantejsky Michal CZ-Spindleruv Mlyn 3. Niederkofler Alexander Mühlwald (BZ) 4. Hermanek Martin CZ-Pelhrimov 5. Eckerstorfer Andreas A-Rohrbach-Oberösterreich 6. Schwazer Georg Vahrn (BZ) 7. Schovanek Josef CZ-Praha 8. Lattrell Simon D-Kirchheimbolanden 9. Marconi Stefano San Pietro in Cariano VR 10. Holub Tomas CZ-Komarov

1. Jamali Jilali 2. Glyva Evgenii 3. Gostner Elmar 4. Hellrigl Thomas 5. Clementi Georg 6. Berger Thomas 7. Niederrutzner Alfred 8. Bacher Martin 9. Rienzner Anton 10. Puttlitz Marcus

Women Overall

Klausen (BZ) Bolzano (BZ) D-Gaißach D-Berlin Salorno (BZ) Hafling (BZ) Laas (BZ) Pieve d‘Alpago (BL) St.Pauls (BZ) Meda (MB) Montechiarugolo (PR) Cherasco (CN) Correggio (RE) Vicenza (VI) Roma (RM)

3:26.21,3 3:34.39,5 3:35.16,3 3:36.01,5 3:49.47,0 3:54.03,6 3:59.50,8 3:59.55,2 4:01.48,5 4:03.05,0 4:04.22,4 4:07.17,7 4:07.44,0 4:10.04,3 4:18.47,4

1. Mair Helmuth 2. Trincheri Lorenzo 3. Knell Martin 4. Tscholl Christian 5. Costabiei Patrick 6. Kirst Boris 7. Scholz Timo 8. Virag Viktor 9. Brunner Stephan 10. Steininger Oliver 11. Falchi Mario 12. Winkler Markus 13. Stuefer Manfred 14. Senoner Peter 15. Kemppi Joni 16. Wallnöfer Patrick 17. Kríz Zdenek 18. Novotn Pavel 19. Ferretti Giovanni 20. Perego Maurizio

1. Heilmann Karl

1. SPORTLER TEAM Lahner Eduard, Burger Michael, Brunner Rudi, Rungger Hannes 2. ASC-RASEN Mair Günther, Hofer Lukas, Oberjahober Michael, Nocher Michael 3. SG Eisacktal Mayrhofer Martin, Eisenstecken Anton, Rabensteiner Alexander, Lercher Karl

2:54.53,2

Women F20 2:58.45,7

3:22.11,2 3:23.43,4 3:30.42,5 3:43.23,5 3:46.06,7 3:52.39,3 3:53.37,6 3:53.59,6 3:54.37,6 3:59.07,0 4:02.39,9 4:07.53,0 4:09.29,2 4:09.29,4 4:10.57,1 4:12.32,1 4:18.41,4 4:20.47,0 4:26.47,2 4:28.43,9

Men M45

1. Osele Andrea 2. Wenin Richard 3. Ploner Anton 4. Schönbrunn Helmut 5. Pircher Andreas 6. Wörndle Eduard 7. von Känel Christoph 8. Roilo Georg 9. Pichorner Herfried 10. Alber Walter 11. Machado Fernandez 12. Klein Stefan 13. Plangger Theodor 14. Polce Pierluigi Orante 15. Denk Rudolf 16. Sadler Paolo 17. Wormington Jeremy 18. Jocher Christian 19. Kröss Franz 20. Braungart Georg

Marling (BZ) St.Walburg Ulten (BZ) Moos in Passeier (BZ) A-Thalheim bei Wels Bozen (BZ) Seis am Schlern (BZ) CH-Scharnachtal Vahrn (BZ) A-Villach Prad (BZ) E-Moscari-Selva Mallorca D-Lebach Graun (BZ) Pratola Peligna (AQ) A-Weißenkirchen-Wachau Pergine Valsugana (TN) GB-London Brixen (BZ) Sarntal (BZ) D-Würzburg

Women F30

3:51.43,1 3:58.49,8 3:59.50,5 4:02.09,8 4:02.41,2 4:03.27,0 4:06.28,4 4:07.04,0 4:07.47,8 4:15.10,1 4:18.15,7 4:19.58,3 4:20.22,6 4:21.52,8 4:21.57,3 4:22.01,5 4:22.59,1 4:23.28,1 4:24.31,4 4:26.30,6

Men M55 Sexten (BZ) Scena (BZ) Laas (BZ) Mühlwald (BZ) Klausen (BZ) Steinegg (BZ) Olang (BZ) D-Detmold Latsch (BZ) Latsch (BZ) Imperia (IM) Follonica (GR) Faenza (RA) D-Dießen Sexten (BZ) Sarnthein (BZ) E-Inca Illes Balears St.Ulrich (BZ) Muhlbach (BZ) Trento (TN)

3:23.20,8 3:29.32,1 3:34.17,1 3:35.31,1 3:36.06,3 3:41.20,9 3:42.54,4 3:43.03,0 3:44.34,8 3:54.09,7 3:55.52,5 4:10.17,1 4:12.54,9 4:13.29,1 4:13.46,7 4:17.15,0 4:18.25,9 4:20.11,6 4:20.19,7 4:20.36,6

1. Ducoli Carlo 2. Kremser Karl 3. Schweitzer Hans 4. Pellegrini Euro 5. Karlegger Leo 6. Schmidt Gerald 7. Hasler Toni 8. Sappl Leonhard 9. Mitterer Emil 10. Callovini Roberto 11. Failoni Giuseppe 12. Schroll Rainer 13. Roser Frank 14. Nicolussi Motze Bruno 15. Rischette Gilbert 16. Berlinger Adolf 17. Grad Klaus 18. Manfucci Sauro 19. Migliarotti Sergio 20. Rochert Heinz

Condino (TN) D-Königsdorf D-Michelstadt Bolzano (BZ) Terenten (BZ) D-Großbrüchter Klausen (BZ) A-Kundl Latsch (BZ) Fondo in Val di Non (TN) Tremestieri Etneo (CT) D-Heidenheim D-Pforzheim Pergine Valsugana (TN) L-Luxembourg A-Ulrichsberg, Oberösterreich A-St. Martin im Mühlkreis Città di Castello (PG) Città di Castello (PG) D-Grafenau

1. Ones Elin Sophie 2. Linder Tina

3:02.27,7

Men M50

Brixen (BZ) Dolcedo (IM) A-Innsbruck Schluderns (BZ) St.Vigil in Enneberg (BZ) D-Rattenkirchen D-Leipzig H-Budapest Brixen (BZ) D-Niederviehbach St.Ulrich (BZ) St.Vigil in Enneberg (BZ) Kastelruth (BZ) Lajen (BZ) FI-Klaukkala Latsch (BZ) CZ-Špindlerův Mlýn CZ-Mlad Boleslav Modena (MO) Cassina Dè Pecchi (MI)

1. Mair Alfred 2. Mitterhofer Richard 3. Steiner Anton 4. Plaickner Hermann Gerald 5. Blasbichler Josef (Sepp) 6. Psenner Alfred 7. Rainer Eberhard 8. Fromme Stefan 9. Kuppelwieser Florian 10. Tappeiner Karl 11. Vidali Ermanno 12. Carbone Massimo 13. Fregnani Fabio 14. Liegl Gerhard 15. Amhof Stefan 16. Mair Martin 17. Cardell Canaves Pedro 18. Rabanser Georg 19. Gruber Martin 20. Deavi Andrea

Relay Overall

4:10.48,7 4:12.10,0 4:15.41,1 4:20.12,0 4:29.56,8 4:31.08,9 4:31.10,3 4:38.10,7 4:40.03,3 4:51.55,2 4:52.36,1 4:55.52,9 4:59.10,2 4:59.56,2 5:07.25,0 5:21.12,5 5:21.32,8 5:25.30,7 5:25.31,7 5:26.04,8

1. Egarter Elisabeth 2. Toop Samantha 3. Bayliss Emma 4. Daccò Silvia 5. Gruber Edith 6. Horka Lenka 7. Plaikner Tanja

Sexten (BZ) GB-Cardiff GB-Abergavenny Cabiate (CO) GB-Bangor CZ-Praha Natz Schabs (BZ)

4:19.43,6 4:53.15,6 4:57.46,2 5:20.22,2 5:23.11,3 5:31.33,5 5:57.13,9

FI-Klaukkala Stati Uniti d‘America D-München Germania Rovato (BS)

4:30.30,1 4:43.07,8 4:57.23,3 5:12.30,1 5:47.51,7

St. Vigil in Enneberg (BZ) Bozen (BZ) SK-Bratislava D-Legau Burgstall (BZ) Rivalta di Torino (TO) NL-Roermond Kiens (BZ) Trento (TN) D-Gundelfingen Monticelli Brusati (BS) CH-Ruvigliana

4:10.06,8 4:27.20,3 4:31.55,7 4:42.49,8 4:45.37,9 4:59.17,0 4:59.51,8 5:19.03,1 6:05.23,0 6:25.03,3 6:31.09,8 7:00.10,5

Women F35 1. Kemppi Johanna 2. Mahoney Mary 3. Puchinger Isabel 4. Dommel Norma 5. Goffi Silvia

Women F40 1. Pedevilla Anna 2. Perathoner Astrid 3. Furuczova Jela 4. Gundel Alexandra 5. Segrer Sabrina 6. Costa Cristina 7. Urteaga Tania 8. Lerchner Monika 9. Fontana Monica 10. Halbleib Fatima 11. Malykh Irina 12. Hibbard Tammy

1. Thaler Edeltraud 2. Siller Monika 3. Laimer Helene 4. Becker Daniela 5. Jenikova Karolina

Relay Men Lana (BZ) Schlanders (BZ) Algund (BZ) D-Detmold CZ-Praha

3:54.16,0 4:34.44,5 5:00.03,1 5:08.27,5 5:10.12,6

Women F50 1. Huber Angelica 2. Mikolajski Katrin 3. Bundlechner Christa 4. Patkova Jitka 5. Walter Eveline 6. Müll Christiane 7. Opolka Inge 8. Moos Villumsen Rie 9. Henzler-Swoboda Monika 10. Zennaro Elena

Meran (BZ) D-Berlin D-Niederviehbach CZ-Praha D-Ettlingen D-Stuttgart D-Herbrechtingen DK-Vejle Ost D-Grafenau Trieste (TS)

4:51.17,8 5:07.47,0 5:32.06,7 5:37.08,3 5:41.10,8 5:43.26,1 5:43.32,1 6:16.12,3 6:56.38,7 8:33.17,0

Women F55 1. Pirhofer Rosita 2. Bajerova Ilona 3. Michaelis-Steck Heidemarie 4. Schwarz Marion 5. Boyken Doris 6. Rehner Birgit 7. Ruger Regina 8. Endres Anita

Meran (BZ) CZ-Tupesy D-Rammingen D-Berlin D-Korntal-Münchingen D-Glienicke/Nordbahn D-Rosenheim D-Ziemetshausen

4:38.06,6 5:24.50,5 5:27.33,4 5:30.27,1 5:37.10,9 6:00.03,3 6:14.42,4 7:27.50,5

Women F60

IMMER AUF DEMKastelruth (BZ) Città di Castello (PG) LAUFENDEN!

1. Pattis Rosy 2. Caiotti Egle

5:05.33,8 6:10.29,1

Mit der brandaktuellen Women F65 App von

marathon4you bekommt ihr jetzt alle 1. Kiefer Inge D-Karlsruhe 7:26.59,7 Laufberichte, Bildgalerien, Meldungen und die Marathon-Terminliste mit sämtlichen Suchfunktionen auf euer Relay Women Smartphone. 1. Die flotten Südtirolerinnen 3:50.55,8 Rauch Christa, Zöschg Maria, Innerebner Karin, Pircher Anna Wer die nicht hat, 2. Lauffreunde Sarntal Women 4:01.11,7 ist nicht dabei! Mair Eva, Zöggeler Susanne, Felderer Annelies, Kemenater Maria 3. Bergschneggn 4:30.50,7 Messner Barbara, Forer Angelika, Pernthaler Kathrin, Pernthaler Verena 4. SG Ploseschneggen 4:31.22,9 Psenner Rosmarie, Fink Agnes, Trafoier Heidi, Ferdigg Monika 5. Hennen Rennen 4:38.57,0 Unterkircher Elisabeth, Unterk. Brigitte, Kinigadner Barbara, Blasbichler Andrea 6. Marathon Novo mesto 5:02.51,4 Novak Alenka, Dobravc Majda, Tekstor Bozena, Rogelj Jozefa 7. Just For Fun 5:15.55,0 Seehauser Veronika, Öhler Karin, Oberhauser Christa, Barbato Alexandra

IMMER AUF DEM LAUFENDEN! APP SOFORT HIER KOSTENLOS

1. SPORTLER TEAM 2:54.53,2 Lahner Eduard, Burger Michael, Brunner Rudi, Rungger Hannes 2. ASC-RASEN 2:58.45,7 Mair Günther, Hofer Lukas, Oberjahober Michael, Nocher Michael 3. SG Eisacktal 3:02.27,7 Mayrhofer Martin, Eisenstecken Anton, Rabensteiner Alexander, Lercher Karl 4. Team Passeier 3:22.46,3 Holzeisen Martin, Kofler Josef, Schweigl Alex, Hofer Leo 5. ASV Jensien Soltnflitzer 3:25.30,2 Andreas Agethle, Peter Huber, Martin Matsch, Matthias Agethle 6. Auto Niedermair 3:27.32,4 Roman Prosch, Christian Niederrutzner, Andreas Messner, Matthias Stockner 7. ASD Atletica Prato 3:28.08,3 Filippetti Enrico, Antonelli Alberto, Pellegrinotti David, Melani Alessio 8. LG St Wolfgang 3:31.41,1 Rieger Sigi, Hillebrand Hannes, Eisl Wolfgang, Wimmer Jose 9. Lauf Club Pfeffersberg 1 3:33.59,5 Baldauf Jürgen, Eisenstecken Konrad, Reinthaler Markus, Mitterrutzner Hannes 10. Bergrettung Brixen 3:42.26,1 Thaler Karl, Schweigkofer Florian, Pfeifer Markus, Capovilla Alex 11. PPSM 3:43.27,3 Pfattner Andreas, Stockner Meinhard, Oberhofer Andreas, Putzer Stefan 12. Guat Lerget Kastelruth 3:44.31,0 Fill Martin, Hofer Stefan, Prossliner Stefan, Profanter Thomas 13. Vinschger Gaudiflitzer 3:45.04,2 Holzknecht Patrik, Wunderer Benjamin, Stricker Thomas, Mahlknecht Egon 14. Gian und Giachen 3:48.51,5 Daniel Ebner, Grünfelder Helmut, Brunner Andreas, Pluger Philipp 15. ASV Afers 3:50.15,5 Ritsch Ewald, Jocher Hubert, Oberhauser Valentin, Reinhold Sieder

Relay Mixed . Fit & Fun & friends 1 3:12.46,9 Volpato Giovanna, Fill Mirko, Kustatscher Walter, Innerhofer Willi 2. Hotel Cendevaves 3:22.32,1 Christian Stuffer, Birgit Klammer, Georg Demetz, Daniel Ploner 3. Rennerclub Vinschgau 3:41.50,4 Koch Manuel, Riedl Andrea, Wunderer Ruth, Nicente Daniel 4. Südtiroler Laufverein Sparkasse 3:43.32,6 Fink Johannes, Mittelberg Erwin, Pernthaler Monika, Feichter Manfred 5. TIS Altissimi 3:54.32,3 Gross Alexander, Schmid Bettina, Locher Gerd, Höller Alexander 6. SG Eisacktal - Newcomer 3:56.58,0 Girtler Manuel, Fattorini Silvia, Bachmann Irene, Senn Dieter 7. Freizeitclub Elvas 4:01.53,3 Ferretti Wolfgang, Ferretti Walter, Pramsohler Renate, Huber Pepi 8. TIS Fortissimi 4:08.41,5 Pichler Eva, Lantschner Irmgard, Reichhalter Hannes, Tammerle Andreas 9. Looking 4 Sponsor 4:12.17,1 Fink Ulrike, Unterweger Klemens, Fink Veronika, von Lutz Andreas 10. Die Siegerstaffel 4:14.53,4 Gasslitter Claudia, Höllrigl Matthias, Brunner Ulrike, Messner Othmar 11. Mynydd Du 4:22.17,6 Maria Richards, Christine Vorres, Dimitri Vorres, Richard McWilliams 12. Team Taeldra 4:24.03,7 Oberhammer Karin, Rastner Walter, Kostner Markus, Hofer Franz 13. Freizeitclub Elvas 1 4:24.36,1 Sigmund Martina, Hofer Hans Dieter, Fundneider Barbara, Mair Klaus 14. SG Eisacktal Europa 4:28.57,0 Monath Vanessa, Niederkofler Nathalie, Le Goff Emanuel, De Paola Klaus 15. Full Sport Meran 4:36.18,3 Scharrer Alan, Gamper Sabine, Holtz Dietrich, Haller Regina

Brixen Dolomiten Marathon

IMPRESSUM: Herausgeber/Editore: Tourismusverein Brixen in Zusammenarbeit mit SG Eisacktal Associa­zione Turistica Bressanone in collaborazione con SG Eisacktal Regensburger Allee 9 Viale Ratisbona I-39042 Brixen-Bressanone Tel. +39 0472 836401, info@brixenmarathon.it Programmänderungen, Irrtümer und Druckfehler vorbehalten. Sono possibili inesatezze, variazioni di programma ed errori di stampa.

Redaktion/Redazione: Eva Ellemunter, Evi Hilpold, Brigitte Salcher, Sara Dejakum, Werner Zanotti, Antonella Dalla Brida, Eugen Deluggi Fotos/Foto: Christian Jocher, Brigitte Salcher, Evi Hilpold, Sportograf, Marathon4you, Oskar Zingerle, Markus Prast, Hartmann Stampfer, Josef Gamper, Angelika Profanter, Klaus Duwe, Klaus Sobirey

42.

ai

Grafische Gestaltung/Concetto grafico: Kraler Druck + Grafik, Brixen Druck/Stampa: Kraler Druck + Grafik, Brixen

M T: 17. STAR

2014

Auflage/Tiratura: 5.000

www.brixenmarathon.it | 9


» Impressionen | Impressioni | Impressions

Um 7.30 Uhr Start am Domplatz

Partenza in Piazza Duomo

Freiw. Helfer im Einsatz

Auch Tiere erfreuen sich am Marathon

Das Ziel ist schon in Sicht

Trotz der Strapazen sind die Marathonläufer gut gelaunt

Stärkung gab es an 20 gut positionierten Versorgungsstellen

Bridge crossing in the city

Am Eisack entlang

Freudensprung nach vielen Kilometern

Ultimi metri prima del traguardo

Traditional tyrolean music

La prima salita dopo la città

Alphorn / corno alpino / alpine horn

Under the cablecar Plose

Ins Ziel mit einem Lächeln im Gesicht

Lucio al traguardo

Mit Schwung ins Ziel

Versorgungsstelle in Afers

Ein atemberaubendes Panorama begleitet die Teilnehmer

Neve fresca lungo il percorso

Massaggio personale

Die Sportler-Staffel steht ganz oben am Podest

Flower Ceremony Women Overall

Pastaparty

Läufer mit Sinn für Humor

„I did it“

Le medaglie dei „finisher“

Flower Ceremony Men Overall

10 | www.brixenmarathon.it

Auch Staffelläufer gehen an ihre Grenzen

www.brixenmarathon.it | 11


» Statements | Commenti Statement des Siegers Thomas Niederegger Thomas Niederegger aus Stilfs: „Ich habe mich sehr gefreut, diesen meinen ersten Bergmarathon zu bestreiten. Da ich über die Schwierigkeiten der Strecke Bescheid wusste, bin ich das Rennen allerdings mit Vorsicht angegangen und habe es geschafft mir meine Kräfte gut einzuteilen. Ich bin mit mei-

ner Leistung sehr zufrieden. Auch wenn ich bei Kilometer 21 bis 23 einige Probleme hatte, habe ich es geschafft, wieder den Rhythmus zu finden und habe diesen bis ins Ziel halten können.“

Statement der Siegerin Edeltraud Thaler Edeltraud Thaler aus Lana: „Heuer musste man sich seine Kräfte besonders gut einteilen, da die ersten zwölf Kilometer im flachen zu bewältigen waren. Der ständige Rhythmuswechsel machte den Lauf für mich noch schwieriger. Grund dafür war auch, dass ich relativ viel alleine gelaufen bin, das ist nicht immer ganz ideal. Ich bin deshalb

besonders stolz, denn ich hätte mir nicht gedacht, dass ich nochmals gewinnen kann. Als ich in den letzten Kilometern noch einige Männer überholen konnte, hat mich das nochmals motiviert.“

Schlussläufer der Sieger-Staffel Hannes Rungger aus dem Sarntal: „Ich bin mit der Leistung meiner Staffel sehr zufrieden. Meine Kollegen haben bereits vorgelegt und ich bin mit einem guten Vorsprung in das Schlussstück gestartet, somit musste ich nicht mehr ganz an mein Limit gehen. Das letzte Stück wäre ich natürlich als Bergläufer gerne gelaufen, aber leider hat das Wetter nicht mitgespielt.“

» Women’s run Brixen

Commento del vincitore Thomas Niederegger Thomas Niederegger di Stelvio: “Sono molto felice di aver partecipato a questa mia prima maratona alpina. Ero consapevole delle difficoltà dell’itinerario, ho quindi affrontato la corsa con molta

all different – all women

cautela e sono riuscito ad impiegare bene le mie forze. Sono molto soddisfatto della mia prestazione. Anche se dal km 21 al km 23 ho avuto dei problemi, sono riuscito a ritrovare il giusto ritmo e a mantenerlo fino al traguardo.”

Commento della vincitrice Edeltraud Thaler Edeltraud Thaler di Lana: “Quest’anno ho dovuto distribuire bene le mie forze, dal momento che i primi 12 chilometri erano tutti in piano. Il dover cambiare continuamente ritmo mi ha reso la corsa ancora più impegnativa,

anche perchè ho corso spesso da sola, il che non è sempre una condizione ideale. Perciò sono particolarmente fiera, perchè non avrei mai pensato di vincere di nuovo. Poi quando negli ultimi chilometri sono riuscita a superare alcuni uomini mi sono sentita ancora più motivata.”

Tommaso Vaccina, Pavia

Gerhard Liegel, Deutschland

Samantha Toop, Wales (GB)

„La gara era molto dura per me, perché era la prima volta che l’ho fatta. Soprattutto nella seconda parte c’era qualche pezzo molto difficile e tecnico con fango e neve. Anche la testa ha un ruolo molto importante. Sono molto orgoglioso che sono riuscito a correre bene fino alla fine e cosi mi sono anche guadagnato il posto in nazionale.”

„Es war eine sehr gute Strecke, trotz der Verkürzung. Durch diese Alternativstrecke musste man eine andere Strategie anwenden und es langsamer angehen. Ich war heuer das er­ ste Mal dabei, aber sicher nicht das letzte Mal. Dieser Lauf ist einfach etwas Besonderes und gefällt mir wahnsinnig gut.“

“This is my first mountain marathon and I really enjoyed it. It was hard, but not as hard as I thought. I was able to run all of it and it was an amazing race. We are here for a week and it’s beautiful. It was a surprise to see the snow, but this can happen in summer. I will come back next year.”

Marco Medici, Modena

Anna Pedevilla, St. Vigil

Rosita Pirhofer, Meran

Thomas Leitner, Österreich

“La prima impressione è molto positiva, le Dolomiti, la città e soprattutto il panorama mozzafiato ti fanno dimenticare la fatica che si fà in questa maratona. Mi sono allenato per bene e sono orgoglioso di essere arrivato fino in fondo. Peccato che il traguardo non era in cima alla Plose ma viste le condizioni meteorologiche degli scorsi giorni era sicuramente meglio cosi. Torno sicuramente anche l’anno prossimo, perché secondo me é la gara piú bella qui in zona.”

„Ich bin einfach gemütlich gestartet und habe versucht anfänglich nicht zu viel zu geben, damit ich es auch bis ins Ziel schaffe. Die Rahmenbedingungen waren perfekt, das Wetter nicht zu heiß und die Versorgungsstationen optimal platziert. Auch die Streckenänderung war für mich kein Problem, natürlich muss man sich darauf einstellen, dass es Anfang ziemlich flach losgeht und dann steil wird, aber ich habe es geschafft mein Tempo immer zu halten.“

„Die Strecke hat mir sehr gut gefallen, der Lauf war wunderbar. Mir kommen fast die Tränen, weil alles so super geklappt hat und weil ich mich richtig wohl gefühlt habe. Ein Kompliment an die Veranstalter, es hat wirklich alles ganz toll funktioniert. Auch beim gestrigen Frauenlauf habe ich teilgenommen und es war einfach dabei sogar Frauen zu unterstützen, denen es nicht so gut geht.“

„Es war ein schwieriges Rennen, weil es so lange flach hinaus ging, da musste man das Tempo richtig einschätzen und die Kräfte gut einteilen. Das letzte Stück war schon anstrengend, aber ich hatte Gott sei Dank noch genug Kraft, um ins Ziel zu kommen. Der Schnee und Matsch machte es dann nicht einfacher. Ich war das erste Mal dabei und werde sicher wieder kommen.“

Am Vorabend des Brixen Dolomiten Mara- sen. Danke dafür! Wir hoffen, wir sehen euch thon fand die zweite Ausgabe des Women’s alle am 27.06.2014 wieder, dann zum Thema run Brixen statt. Um 19 Uhr erfolgte der Start „Luft“. am Domplatz, die Strecke von 4,2 Kilometern führte auf zwei Runden durch die Altstadt Nach dem Zieleinlauf wurden den Teilnehvon Brixen. Die Streckengestaltung war dem merinnen Getränke und Obst gereicht, und heurigen Motto des Elementes „Wasser“ zu- bei netten Gesprächen konnten erste Eindrügeordnet; einheitliche Funktionsshirts und cke untereinander ausgetauscht werden. Jede die diversen Stationen entlang des Parcours Läuferin hat ein „Finisherbag“ mit attraktivem spiegelten dieses Thema wider. Über 400 Läu- Inhalt bekommen. Bevor die Verlosung von ferinnen waren gekommen, um am Women’s tollen Preisen auf dem Programm stand, wurrun Brixen teilzunehmen – eine Zahl, die alle de der Domplatz zur Kulisse für zwei KreisErwartungen übertroffen hat. Dies war auch tänze zum Thema der vier Elemente und des der Grund, warum in dem großen Feld der Wassers. Die Gastgeberinnen konnten dem wasserblauen T-Shirts einige Läuferinnen mit Brixner Frauenhaus einen Scheck in ansehnAm Vorabend des Brixen Dolomiten interessierte Teilnehmerin herzlich licher überreichen.Unabhängig Danach wurden ihren eigenen T-Shirts gesichtet Marathon fandwurden: die zweitedie Ausgabe desHöhe willkommen. vom die Alteilnehmerstärksten Gruppen genannt einheitlichen Leibchen waren binnen kurzer Women’s run Brixen statt. Um 19.00 ter, der individuellen Eigenheit, und dem der Zahlreichsten wurde der „Angelo ValeZeit vergriffen. Uhr erfolgte der Start am Domplatz, kulturellen Hintergrund, der disprachdie Strecke von 4,2 km führte auf zwei lichen und derMartha körperria“, ein Bild der Zugehörigkeit Südtiroler Künstlerin Runden durch Altstadt von Silbernagl, Brixen. lichen FitnessEshaben die der Geherinnen überreicht. ist dies einzige Die Idee der Gastgeberinnen, einediesportliche Streckengestaltung für war dem heu-der und Veranstaltung Preis, beimLäuferinnen Women’s diese run Brixen vergeVeranstaltung ohneDie Wettkampfcharakter rigen des Elementes besonderen EventanfürValeBriben wird zu – ineinem ehrendem Andenken Mädchen und Frauen zu Motto schaffen, dafür je- „Wasser“ zugeordnet; einheitliche Funktions- xen werden lassen. Danke dafür! doch die Strecke abwechslungsreich und un- ria Todeschi. Zum Abschluss gab es noch ein shirts und die diversen Stationen ent- Wir hoffen, wir sehen euch alle am Südtiroler Qualitätssekt und Thema einen terhaltend zu gestalten, weckt die Neugierde lang des Parcours spiegelten Gläschen dieses 27.06.2014 wieder, dann zum Nudelsalat. und findet großen Thema Zuspruch. Beim Women’s wider. Über 400 Läuferinnen „Luft“. run Brixen gibt es daher weder Startnummern waren gekommen, um am Women’s noch eine Zeitnehmung. Es teilzunehmen – eine Zahl, run Brixen die alleum Erwartungen übertroffen hat! Nach dem Zieleinlauf wurden den geht einzig und allein Dies war auch der Grund, warum in Teilnehmerinnen Getränke und Obst den Spaß an der Bewegung, großen Feld der wasserblauen T- gereicht, und bei netten Gesprächen um das Spüren unddem Erleben Shirts einige Läuferinnen mit ihren ei- konnten erste Eindrücke untereinanvon Gemeinsamkeit und um genen T-Shirts gesichtet wurden: die der ausgetauscht werden. Jede Läuden caritativen Hintergrund. einheitlichen Leibchen waren binnen ferin hat ein Finisherbag mit attrakSo wurde auch heuer wieder kurzer Zeit vergriffen. Die Idee der tivem Inhalt bekommen. Bevor die ein Teil jeder einzelnen EinGastgeberinnen, eine sportliche Ver- Verlosung von tollen Preisen auf dem schreibegebühr denanstaltung Kindern ohne Wettkampfcharakter Programm stand, wurde der Domplatz für Mädchen und Frauen im Brixner Frau- und Frauen zu schaffen, zur Kulisse für zwei Kreistänze zum enhaus gespendet. dafür jedoch die Strecke abwechs- Thema der vier Elemente und des

La seconda edizione del Women’s run Brixen si è tenuta la sera precedente la Brixen Dolomiten Marathon. Con partenza dalla piazza Duomo alle ore 19, il percorso si è snodato per 4,2 km in due giri attraverso il centro storico di Bressanone. Al motto di quest’anno, l’acqua, è stato dedicato l’allestimento del percorso e la t-shirt blu indossata dalle partecipanti.

Women’s run Brixen all different – all women

lungsreich und unterhaltend zu geweckt die Neugierde und finDer Slogan des stalten, Women’s det großen Zuspruch. Beim Women’s run Brixen „all different – all run Brixen gibt es daher weder Startwomen“ heißt jedenummern Teilneh- noch eine Zeitnehmung. Es merin herzlich willkommen. geht einzig und allein um den Spaß Unabhängig vom Alter, an derderBewegung, um das Spüren und Erleben individuellen Eigenheit, dem von Gemeinsamkeit und um den kulturellen Hintergrund, dercaritativen Hintergrund. So wurde auch heuer wieder ein Teil jesprachlichen Zugehörigkeit derFitness einzelnen Einschreibegebühr den und der körperlichen Kindern und Frauen im Brixner Frauhaben die Geherinnen und enhaus gespendet. Läuferinnen diese VeranstalDer Slogan des Women’s run Brixen tung zu einem besonderen „all different – all women“ heißt jede

Wassers. Die Gastgeberinnen konnten dem Brixner Frauenhaus einen Scheck in ansehnlicher Höhe überreichen. Danach wurden die teilnehmerstärksten Gruppen genannt und der Zahlreichsten wurde der „Angelo di Valeria“, ein Bild der Südtiroler Künstlerin Martha Silbernagl, überreicht. Es ist dies der einzige Preis, der beim Women’s run Brixen vergeben wird – in ehrendem Andenken an Valeria Todeschi. Zum Abschluss gab es noch ein Gläschen Südtiroler Qualitätssekt und einen Nudelsalat.

Danke den 393 Läuferinnen im blauen

Grazie alle 393 donne con la maglietta

una parte della quota di partecipazione è andata in beneficenza ai bambini e alle donne della Casa delle donne di Bressanone. Ogni donna che desidera partecipare è benvenuta, secondo il motto del Women’s run Brixen: “all different-all women”. Al di là delle differenze di età, specificità, cultura, lingua e stato fisico, le donne che hanno camminato e corso hanno reso questa manifestazione un evento speciale per Bressanone. Grazie! Speriamo di rivedervi il 27 giugno 2014, il tema sarà “aria”.

Più di 400 tra donne e ragazze hanno partecipato alla corsa – un numero che ha superato ogni aspettativa! Proprio per questo motivo nella grande “marea” azzurra spiccava qualche maglietta di un altro colore: le t-shirt azAll’arrivo le donne zurre sono sparite in del un Women’s batter d’occhio! La seconda edizione run re è benvenuta, secondo il hanno motto avuto del a disposizione bevande e frutta e si sono scambiate le prime L’idea delle organizzatrici di offrire a donne e Brixen si è tenuta la sera precedente Women’s run Brixen: “all different-all impressioni. Ognuna di loro ha ricevuto una ragazze una manifestazione sportiva a caratla Brixen Dolomiten Marathon. women”. finisher-bag contenente oggetti attraenti. La tere competitivo, cheDuomo fosse alalle contempo Con non partenza dalla piazza Al di là delle differenze di età, specificiore 19,piena il percorso si èesnodato per si ètà, cultura,serata linguaè epoi stato fisico, lecon don-le danze in cerchio proseguita anche di sorprese divertente, rive4,2 km in due giri attraverso il centro ne che hanno camminato e corso hanno e dei 4 elementi dedicate al tema dell’acqua lata vincente. storico di Bressanone. reso questa eventol’estrazione di nuallemanifestazione quali ha fatto un seguito Al motto di quest’anno, l’acqua, è speciale per Bressanone. Grazie! SpeLa corsa Women’s run Brixen non prevede merosi regali. stato dedicato l’allestimento del per- riamo di rivedervi il 27 giugno 2014, il pettorali e cronometraggio e lo scopo corso e la t-shirt blu indossata dalle è unicatema sarà “aria”. mente quello di divertirsi muovendosi, di per- Le organizzatrici della manifestazione hanpartecipanti. nodonne poi consegnato casa delle donne di cepire sperimentare comunanza ai- le Più di e400 tra donne la e ragazze han-anche All’arrivo hanno avutoalla a disun assegno di importo consisutando donne in Anche quest’anno no partecipato alladifficoltà. corsa – un numeposizione Bressanone bevande e frutta e si sono ro che ha superato ogni aspettativa! scambiate le prime impressioni. Ognutente. Poi sono state Proprio per questo motivo nella gran- na di loro ha ricevuto una finisher-bag nominate le squadre de “marea” azzurra spiccava qualche contenente oggetti attraenti. La serata partecipanti e alla maglietta di un altro colore: le t-shirt è poi proseguita con le danze in cerchio squadra con il magazzurre sono sparite in un batter dedicate al tema dell’acqua e dei 4 gior numero di donne d’occhio! elementi alle quali ha fatto seguito L’idea delle organizzatrici di offrire a l’estrazione di numerosi regali. è stato consegnato “l’angelo di Valeria”, donne e ragazze una manifestazione Le organizzatrici della manifestazione sportiva a carattere non competitivo, hanno poi consegnato alla casa che dellequest’anno è stato che fosse al contempo anche piena donne di Bressanone un assegno diunimquadro dell’artista di sorprese e divertente, si è rivelata porto consistente. altoatesina Martha vincente. Poi sono state nominate le squadreSilbernagl. parQuesto è La corsa Women’s run Brixen non tecipanti e alla squadra con il maggior l’unico premio che prevede pettorali e cronometraggio e numero di donne è stato consegnato viene assegnato dulo scopo è unicamente quello di di- “l’angelo di Valeria”, che quest’anno è rante il Women’s run vertirsi muovendosi, di percepire e stato un quadro dell’artista altoatesiBrixen – in memoria di sperimentare la comunanza anche na Martha Silbernagl. Questo è l’unico Valeria aiutando donne in difficoltà. Anche premio che viene assegnato durante il Todeschi. Per concludere la serata, quest’anno una parte della quota di Women’s run Brixen – in memoria di partecipazione è andata in beneficen- Valeria Todeschi. alle donne sono stati za ai bambini e alle donne della Casa Per concludere la serata, alle donne offerti spumante di delle donne di Bressanone. sono stati offerti spumante di qualità qualità dell’Alto Adige Ogni donna che desidera partecipa- dell’Alto Adige e un’insalata di pasta. e un’insalata di pasta.

Event für Brixen werden las-

“water”. Grazie alleazzurra 393 donne con la maglietta azzurDanke den 393 „Water“-T-Shirt. Läuferinnen im blauen ra “water”. „Water“-T-Shirt. Danke den 8 Mädchen im orangen T- Grazie alle 8 ragazze con la maglietta Grazie alle 8 ragazze con la maglietta arancioDanke den 8 Mädchen im orangen T-Shirt, die Shirt, die ihre Mutter begleitet haben. arancione che hanno accompagnato ne che hanno accompagnato la loro mamma. ihre Mutter begleitet haben. la loro mamma. Grazie alle 15 partecipanti che non hanno Danke den 15 Teilnehmerinnen, die kein blauricevuto maglietta e che che hanno es T-Shirt mehr erhalten undTeilnehmerinnen, trotzdem Grazie alle 15azzurra partecipanti non Dankehaben den 15 die la ricevuto la maglietta azzurra e ha- hanno comunque deciso di condividere la manifesmitgelaufen sind. kein blaues T-Shirt mehr erhalten che hanno comunque deciso di condiben und trotzdem mitgelaufen tazione. sind. videre la manifestazione.

Manuel Perez Montes, Spagna “Una gara dura e impegnativa. Bellissima soprattutto per il panorama. L’anno scorso ho fatto la staffetta e questa volta volevo farla tutta e c’e l’ho fatta. Sinceramente avevo un pó paura a correre sulla neve perchè era la prima volta – ma ne è valsa la pena.”.

12 | www.brixenmarathon.it

Fernandez Machado and Pedro Cardell Canaves, Spain “It was really very hard, particulary the flat part around the city but it was a good experience and a beatiful panorama.”

Johanna Kemppi, Finland

Stefano Marconi, Verona

Mrs. numerose Sporty Brixen :49 Frauen/DonDie teilnehmerstärksten Gruppen/le squadre1.più

“The race was tough but nice. Honesty, first I was disappointed, that the last piece of the route was cancelled, but now I think it was ok. Now I’m happy to be at the arrival. I think that we will come back also next year.”

“Era un’esperienza bellissima, mi sono divertito in questa mia prima maratona e sono contentissimo di averla fatta qui in mezzo alle montagne che amo. Anche l’organizazzione era perfetta e torneró di sicuro anche l’anno prossimo”.

1. Mrs. Sporty Brixen 2. Sportgemeinschaft Eisacktal 3. Die Laufboutique Meran 4. Cai Bressanone 5. Amateursportverein Vals 5. Lauf-Froh

49 Frauen/donne 30 Frauen/donne 18 Frauen/donne 13 Frauen/donne 11 Frauen/donne 11 Frauen/donne

ne 2. Sportgemeinschaft Eisacktal 30 Frauen/Donne 3. Die Laufboutique Meran 20 Frauen/ Donne 4. CAI Bressanone 13 Frauen/Donne 5. ASV Vals 11 Frauen/Donne

Brixen Women‘s Run

27.06.2014 www.brixenmarathon.it | 13


400blaue blauePunkte Punkte färben den Platz. Lachende Gesichter, freudige, kribbelige, quirlige Erwartung. Dann der derOrt, Start, kein Knall, Knall, keine Zeiger, die die diedass blauen Punkte jagen, keine keine Ziffern, die auf auf eine eine Leistungsreihung Leistungsreihung schließen schließen läßt.blu Dieattende blaue Woge Woge zieht sorride, sich lächelnd, lächelnd, laufend oder gehend die Länge, füllt füllt Brücken und und Gassen. Gassen. Bewegung, Rhythmus, daslaeinzigartige einzigartige Gefühl der Gemeinsamkeit unddel dersuo 400 blaue Punkte färben den Platz. Lachende Gesichter, freudige, kribbelige, Erwartung. Dann Start, keine blauen Ziffern, läßt. Die blaue zieht sich laufend oder gehend inin die Länge, Brücken Bewegung, und der 400 färben den Platz. Lachende Gesichter, freudige, kribbelige, quirligequirlige Erwartung. am richtigen das kein Richtige getan zuZeiger, haben. die Schön, ihr Punkte mit uns jagen, diesen Tag erlebt habt.die L’onda con gioia, mormora e canta. Ora si muove, dapprima compatta, quello che l’attende, che laRhythmus, sorprende, das che fa sorridere,Gefühl scopreder quaGemeinsamkeit e là richiami e gode gleichzeitigen Verschiedenheit, Gedanken und Gefühlen Gefühlen vereint, einer neuen, großen Freundschaft. Und am amgenau Endehier...! des Tages, Tages, bleibt bleibt das das Gefühl, Gefühl, genau genau zur zur richtigen richtigen Zeit, Zeit, am am richtigen richtigen Ort, das dasquasi Richtige getan zupoihaben. haben. Danke, dass ihr ihr mit mit uns uns diesen Tag erlebt habt, wir sehen sehen uns amda 27. 27. èJuni Juni 2014 wieder,che genau hier...! gleichzeitigen Verschiedenheit, und inin auf einer großen Freundschaft. Und Ende des Ort, Richtige Danke, dass diesen habt, wir uns am wieder, genau hier...! Dann der Start: kein Knall, keine Zeiger,inindieGedanken die blauen Punkte jagen, keinevereint, Ziffern, die eine neuen, Wir sehen uns am 27. Juni 2014 wieder, spumeggiante, un po’getan irruente,zu scivola via dolcemente, mostrando le sue qualità,Tag le erlebt scorrere, semplicemente. Giunge infine dove partita,2014 vien da pensare è proprio come il Leistungsreihung schließen lassen. Die blaue Woge zieht sich lächelnd, laufend oder gehend

stesse delle donne che, nella loro corsa spensierata, le danno vita. Queste meravigliose donne e

neuen, großen Freundschaft. Und am Ende des Tages bleibt das Gefühl, genau zur richtigen Zeit,

rente diversità, all different – all women. L’onda blu scorre lungo le vie, ammirando d’intorno

cerchio della vita… E nel cerchio le donne si ritrovano, tenendosi per mano danzano insieme, ed

L’onda blu blu attende attende con gioia, gioia, sorride,Bewegung, mormora eeRhythmus, canta. Ora Ora muove, dapprima dapprima compatta, spumeggiante, quasi un po’ irruente, poi scivola via dolcemente, mostrando le sue qualità, le stesse delle donne che, nella loro corsa corsa spensierata, spensierata, le flusso, danno sui vita. Queste meravigliose donne ragazze, concedono alal flusso, flusso, sui loro loro volti voltiinraggianti raggianti legge la voglia voglia esserci, didi partecipare, partecipare, per sè sè Grazie stesseaeevoi L’onda con sorride, mormora canta. sisi einzigartige muove, vita. Queste meravigliose donne ee ragazze, sisi concedono sui sisi legge didi esserci, stesse in die Länge, füllt Brücken und Gassen. das Gefühl compatta, der Ge- spumeggiante, quasi un po’ irruente, poi scivola via dolcemente, mostrando le sue qualità, le stesse delle donne che, nella lororagazze, si concedonoleal danno loro volti raggianti si legge la voglia di esserci, di partecipare, è ancora un fluire armonia… “scorrilacon l’acqua nella profondità dei tuoi per sogni”. per lele altre, altre, per per sentire sentire nn forza forza ee sperimentare sperimentare l’unione, l’unione, aldilà aldilà didi ogni ogni apparente apparente diversità, diversità, all all differentdifferent- all all women. women. L’onda L’onda blu blu scorre scorre lungo lungo lele vie, vie, ammirando ammirando d’intorno d’intorno quello quello che che l’attende, l’attende, che che lala sorprende, sorprende, che che lala fafa sorridere, sorridere, scopre scopre qua qua ee làlà richiami richiami ee gode gode del del suo suo scorrere, scorrere, semplicemente. semplicemente. Giunge Giunge infine infine da da dove dove èè partita, partita, vien vien da da pensare pensare che che èè proprio proprio come come ilil cerchio cerchio della della vita. vita. EE nel nel cerchio cerchio lele per meinsamkeit und der gleichzeitigen Verschiedenheit, in Gedanken und Gefühlen vereint, in einer per sé stesse e per le altre, per sentire con forza e sperimentare l’unione, al di là di ogni appatutte, donne, per esserci state. Ci rivediamo il 27 giugno 2014. donne sisi ritrovano, ritrovano, tenendosi tenendosi per per mano mano anzano anzano insieme, insieme, ed ed èè ancora ancora un un fluire fluire inin armonia...” armonia...” scorri scorri con con l’acqua l’acqua nella nella profondità profondità dei dei tuoi tuoi sogni”. sogni”. Grazie Grazie aa voi voi tutte, tutte, donne, donne, per per esserci esserci state. state. Ci Ci rivediamo rivediamo ilil 27 27 giugno giugno 2014. 2014. donne

besonderes Danke Danke an an das das “rotierendes “rotierendes Theater”Theater”- Vahrn Vahrn // den den “Acustic “Acustic Minds” Minds” // besonderes die Künstlerin Künstlerin Martha Martha Silbernagl,an Silbernagl,an den den Stadträtinnen Stadträtinnen Bacher Bacher Paula Paula und und Letrari Letrari Elda Elda die

Ein besonderer Dank an das “Rotierende Theater”- Vahrn, an die “Acustic Minds”, an die Künstlerin Martha Silbernagl, an Eugen Deluggi, an die Stadträtinnen Paula Bacher und Elda Letrari.

““LL’ a’an nggeel l o o ddi i VV aalelerriaia””

„L‘angelo di Valeria“

Auto Brenner MotorUnion

14 | www.brixenmarathon.it

tea coffe coffe Brixen Brixen tea

www.brixenmarathon.it | 15


OGNI SABATO “Matinee” con varie specialità germaniche

JEDEN SAMSTAG Frühschoppen mit Weißwurst und Brezen

Assaporate i piatti della cucina locale nella tipica atmosfera della nuova BIRRERIA ALL’APERTO! Ogni giorno PIZZA appena sfornate! Nuovo BAR PER FUMATORI!

Genießen Sie heimische Spezialitäten im neuen BIERGARTEN mit WirtshausAtmosphäre! Jeden Tag mittags und abends ofenfrische PIZZA! Neue RAUCHERBAR!

Mit freundlicher Unterstützung | Con il sostegno di:

KUTSCHERHOF WIRTSHAUS. PIZZERIA. OSTERIA. Einheimische Küche/cucina locale

DRUCK + GRAFIK Brixen, Hofgasse Brixen/Bressanone Bressanone, Via Vescovado Tel. 0472 802 674

Kutscherhof_ViSi_061000.indd 1

17.10.2006 17:15:19 Uhr

Albeins 44 Albes Brixen / Bressanone - Tel. 0472 851039 Warme Küche / Cucina calda: ore 17-23 Uhr Montag Ruhetag / Lunedì giorno di riposo

&

Pizzeria Restaurant

www.rossalm.com

P3

www.plosehuette.com

St. Andrä/Plose - S. Andrea/Plose Tel. 0472 850144

RAM

running and more.it

Ihr Partner für Sportreisen!

BERGRESTAURANT PLOSE RISTORANTE A MONTE Tel. 0472 521341 Ausgangspunkt für Wanderungen und Mountainbike-Touren, großer Kinderspielplatz, Panoramaterrasse zum Faulenzen!

Einzigartige Genussvielfalt Tutte le varietà del gusto

Punto di partenza per escursioni e tour in mountain-bike, grande parco giochi, rilassante terrazza panoramica!

Mmmmh!

Altenmarktgasse 28/b Via Mercato Vecchio Brixen Bressanone · Tel. 0472 262510 info@acquarena-well.com

info@runningandmore.it

60x50 running.indd 1

Schatzerhütte 2004 m

Rifugio

Alternativenergie und Passivhaustechnik

24.05.11 14:07

Josef Blasbichler

www.blasbichler.com

Verdings 34 39043 Klausen Tel. 0472 855 606 Mobil 348 301 9320

AUSFÜHRUNG DER GESAMTEN BAUMEISTERARBEITEN

P.IVA 01401610215 - StNr. BLSJSF67D16B160Y

Baubegleitung - Blower Door - Thermographie

Official Supplier

16 | www.brixenmarathon.it

Direkt an der Marathonstrecke gelegen. Situato lungo il percorso della maratona. Tel. +39 0472 521343 · www.schatzerhuette.com

Marathon News - 08/2013  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you