Page 1

FREE

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA

TORONTO - 1ª edição de setembro - 2010 - ano 14 - número 257 - www.brasilnews.ca

Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

Dalai Lama

Derrota

Famosos

Com previsão de visita para outubro, os preparativos para receber o líder Dalai Lama podem atrasar com a dificuldade do visto para três monges. Pág.: 04

A Seleção Canadense de Futebol perdeu para os peruanos em mais um amistoso. A equipe canadense foi derrotada dentro de casa com gols no segundo tempo. Pág.: 19

A descontração marcou a coletiva de Ivete Sangalo e Serginho Groisman horas antes do show do Brazilian Day Canada. Veja mais detalhes na página: 15

Foto ivete: Jandy Sales

Ivete Sangalo sacode Toronto Ivete esquentou a tarde de feriado dos brasileiros dando um chega prá lá na chuva com música e energia. A multidão na Yonge-Dundas Square dançou e cantou sucessos da cantora fazendo do espaço uma apoteose da alegria brasileira. Todos os detalhes sobre o Brazilian Day Canada das páginas 12 a 17.

Brasileiros no exterior

Novela

Sem chance

Brasileiros que moram no exterior escolherão em breve representantes. Conheça o perfil de dois pré candidatos a vaga do Canadá e do México no CRBE. Pág.: 8 e 9

OMNI television exibe a novela brasileira Caminho das Índias. Escrita por Glória Perez, Índia A Love Story tem Juliana Paes, Márcio Garcia e Tony Ramos no elenco. Pág.: 11

O assassino do ex-Beatle, John Lennon, tem condicional recusada. Mark Chapman agora só poderá solicitar outra condicional em 2012. Ele está preso desde 1980 após matar o músico. Pág.: 05

Agradecimento A equipe de produção do Brazilian Day Canada agradece a todos que ajudaram a colorir a festa de verde e amarelo.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  2

editorial

imigração | immigration

por tania nuttall  brasilnews@brasilnews.com

por marcia casado e jane desmond informe publicitário

E a festa rolou prá valer!!

Quer ter a opção de imigrar?

oram dois dias de muita alegria com o entusiasmo de um nação inteira de apaixonados pelo que temos de melhor: a cultura brasileira. Yes! Obrigado a cada um de vocês que prestigiaram o segundo Brazilian Day Canada. A festa começou no domingo. Haja emoção. As cores verde-amarela brilharam forte no Yonge-Dundas Square. Teve a capoeirdo do Grupo Camará com aquele gingado ritmado pelo som gostoso do berimbau e ainda uma novidade que a gente trouxe para esse ano que foi a confecção de roupas de fantasia na praça. Muita gente nem quis economizar energias e no grande dia do Brazilian Day Canada, a segundafeira, dia 6, todos estavam lá, pertinho do palco no coração de Toronto para se divertir ao som das atrações musicais. Após a abertura oficial do Hino Nacional do Brasil e do Canadá, geração do Rock'n' roll botou o pé no samba. Tivemos a emoção dos 20 Brazlilian Canadias no palco recebendo homenagens que fizeram do Canadá um eldorado, terra de realização de sonhos. Depois vieram Cibelle Iglesias,

xistêm muitas opções para pessoas que desejam estudar no Canadá e, a fim de melhor assessorar nossos clientes que têm este projeto, o Canadian Legal and Immigration Services firmou parcerias com alguns dos principais colleges em Ontario. Nesta edição discutiremos brevemente a respeito de cursos pós-secundários e a possibilidade da obtenção da residência permanente. Se nossos leitores tiverem alguma dúvida quanto a este tópico, por favor entrem em contato conosco. Os cursos pós-secundários incluem os cursos ministrados em colleges, universidades e escolas técnicas. Cada instituição possui seus próprios requisitos para aceitação de um estudante internacional. Por exemplo, algumas exigem uma certa pontuação em um dos testes de proficiência em inglês ou francês (TOEFL, IELTS, TEF); outras, por sua vez,

F

Aline Morales, Maninho com a sua Batucada Carioca. Faltava apenas esperar a grande musa da festa: Ivete Sangalo. E ela veio deslumbrante. A gravação do DVD no Madson Garden Square foi dias antes e a cantora trouxe a energia do Brasil sob o embalo novaiorquino para o YongeDundas Square. O chão do coração de Toronto tremeu. Quem assistiu a tudo na área VIP teve todas as regalias de uma grande festa. O Brasil News e a TV Globo Internacional, parceiras nessa grande iniciativa de sucesso desde o ano passado, agradecem a todos os brasileiros que mais uma vez compareceram em massa à segunda edição do evento. Não poderíamos deixar de lembrar também os nossos patrocinadores que abraçaram a ideia e ajudaram a festa tornar realidade. Ainda na lista de agradecimentos, os nossos aplausos aos voluntários que vestiram a camisa do Brazilian Day Canada e deram uma grande contribuição. Eles ajudaram a espalhar pelos quatro cantos do Yonge-Dundas Square a felicidade contagiante dos brasileiros. Até o ano que vem e confira os detalhes da festa nessa edição especial do Brasil News. Obrigado e boa leitura!

E

avaliam o aluno através de um exame desenvolvido pela própria escola. Antes de fazer sua inscrição, verificaremos quais são os requisitos a serem cumpridos. Dessa forma você evitará perder tempo e ter gastos desnecessários. Quando você tiver escolhido a escola onde deseja estudar, nós do Canadian Legal and Immigration Services daremos toda a assistência necessária para que sua inscrição seja feita com bastante antecedência porque, além da carta de aceitação da escola, você vai precisar de uma permissão de estudos para estudar legalmente no país. Para emitir um Study Permit, os oficiais de imigração levam em consideração alguns fatores, tais como, se você tem fundos financeiros suficientes para pagar seus estudos e viver no Canadá. Vale a pena também salientar que podemos prestar assistência aos interessados que atualmente estejam no

Jane Desmond Márcia Casado

Canadá ou que ainda se encontrem em outros paises, como por exemplo no Brasil. Você quer imigrar para o Canadá? Estudar no Canadá em uma instituição pós-secundária é um ótimo caminho para quem planeja imigrar para o Canadá. Pela categoria de Canadian Experience Class os candidatos que tenham estudado no Canadá por um período de 2 anos (com um study permit válido) e que tenham trabalhado por um ano após se formarem (com um Work permit que é obtido através do study permit) podem fazer o pedido para residência permanente. Precisa de mais informações? Ligue para (647) 4307420. Boa sorte a todos!


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

3  |

canadÁ | canada por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Maconha ajuda aliviar dor, constata estudo feito com pessoas de diferentes idades

V

inte e três pessoas com idades entre 25 e 77 anos foram orientadas a fumar 25mg de marijuana três vezes ao dia durante cinco dias. Após esse período eles tiveram um intervalo de nove dias para limpar o organismo e recomeçar a fase de teste. O estudo revelou que os participantes da pesquisa acabaram com as dores, melhorado o humor e ajudado a dormir. "Nós usamos pequena dose para evitar exposição ao fumo e reduzir o efeito psicoativo", foi revelado no estudo que está ajudando a examinar os efeitos a longo prazo do consumo da planta. Mesmo fora da lista

Estudo com jovens e idosos revelou os efeitos da maconha no organismo da indústria farmacêutica, a cannabis ativa tem sido usada no combate ao

tratamento de dores desde o terceiro milênio antes de Cristo.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  4

toronto | toronto expediente | masthead Uma publicaÇÃo do Brasil News Publisher INC. Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca 1554 Dundas St. W suite 201, Toronto - ON M6K 1T8 Tel. 416 538-4298 Fax 416 538-9171 Publisher: Tania Nuttall brasilnews@brasilnews.ca Editor Chefe: Jandy Sales editor@brasilnews.ca Administrativo: Fernando Goscinscki brasilnews@brasilnews.ca Vendas: Fernando Goscinscki fernando@brasilnews.ca Diagramação: Marcus Sampaio designer@brasilnews.ca Colaboradores: Brian Bowen, Carlos Valente, Cristiano de Oliveira, Everalda Sidaravicius, Fernanda Beziaco, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Olavo Queiroz, Rodolfo Torres, Saul Porto e Steve Philipp Próxima Edição: 21/09/2010 Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews

por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Monges barrados pela imigração Dificuldade na concessão de visto poderá prejudicar visita do líder Dalai Lama

A

visita de Dalai Lama a Toronto está marcada para meados de outubro e a comunidade tibetana em Toronto quer receber seu líder em grande estilo. O plano é transformar uma loja no primeiro centro cultural tibetano em Toronto, que será localizado próximo ao Lake Shore Blvd. e a Kipling Avenue. Mas a reforma pode atrasar com a dificuldade do visto canadense para os três monjes que iriam chegar a Toronto no domingo passado. D e a c ord o c om o Namgyal Nangsetsang, relações públicas do Centro Cultutral Tibetano, conseguir o visto canadense não tem sido fácil para ninguém, mas ele espera que até o final da semana

os três monjes consigam o sim por parte da imigração canadense. O líder Dalai Lama visitou Toronto em 2007, quando falou para cerca de 30 mil pessoas no Rogers Centre, onde também falará ao público no dia 22 de outubro. Mas antes de sua chegada os três monjes estão com a agenda cheia de cerimônias para representar o líder, como a consagração de quarto estátuas que serão dispostas no centro cultural. As estátuas de quarto metros de altura serão imagens de quatro líderes espirituais tibetanos como o Chenrezig. Muitos acreditam que Dalai Lama seja a 14 ° encarnação de Chenrezig, Buda da compaixão.

Líder Dalai Lama vai falar ao público em visita a Toronto A comunidade tibetana em Toronto é a maior comunidade representante de Dalai Lama no Canadá, de acordo com a Assossiação

Canadense Tibetiana de Ontário. Dos cinco mil tibetianos que vivem no Canadá quatro mil estão presentes em Toronto.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

5  |

mundo | world por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Obama lança plano para aquecer a economia

Assassino de John Lennon tem condicional negada

O plano econômico visa criar mais empregos e afastar o fantasma da recessão

Ele somente poderá solicitar uma nova condicional daqui a dois anos

O

presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, quer incrementar a economia do país com a reconstrução de estradas, melhorar o setor ferroviário e as pistas de pousos dos aeroportos. Para isso lançou o plano de US$ 50 bilhões. "Nós iremos reconstruir milhares de quilômetros de nossas estradas, o suficiente para dar seis vezes a volta ao mundo", disse Obama que afirmou ainda que os EUA não podem ter uma economia forte sem uma classe média forte. Segundo analistas, Obama está sendo pressionado para criar mais empregos e reduzir o índice de 9.6% da taxa de desemprego. Enquanto os economistas estão céticos

S

O pres. americano Barack Obama é pressionado a criar postos de trabalho ao acreditarem que cada decisão que o presidente Barack Obama tomar daqui

em diantef fará muita diferença nos US$ 13.2 trilhões da economia americana.

egundo a rede de televisão americana, CNN, o assassino de John Lennon, Mark Chapman, 55, teve sua condicional negada pela justiça americana pela sexta vez terça-feira, 7. Agora, o responsável pelos tiros que mataram Lennon em Nova York, em 1980, terá que ficar atrás das grades até agosto de 2012, quando poderá solicitar novamente sua condicional. De acordo com a justiça americana, o crime cometido por Chapman foi "premeditado, sem sentido e um ato egoísta com consequências trágicas". Os comentários dizem ainda que os oficiais de

justiça se preocupam se Chapman "será capaz de cumprir as normas da sociedade e se suas atitudes serão compatíveis com o bem estar da comunidade".

Lennon teria completado 70 anos em outubro. Sua viúva, Yoko Ono, organizou uma série de celebrações, incluindo dois shows especiais em Los Angeles.

Mark Chapman na foto tirada em 1980 após a prisão pela morte do cantor John Lennon

A chAve pArA seu sucesso! Agora é a hora e o momento e perfeito para você criar seu próprio sucesso. Canadian Designer Company esté a busca de sérios empreendedores que desejem alcancar seus sonhos trabalhando seriamente pelos próximos 3 a 5 anos com renda residual para se aposentar pelos próximos 50 anos. Se você acha que se encaixa neste perfil por favor contate me, queremos falar com você e lhe apresentar esta incrível oportunidade de negócio onde você não encontrará em outra empresa.

Ligue para suelen: 647 338 9627

MIRIAN •Tratamento Facial e Corporal •Tratamento Alternativo • Drenagem Linfática • Eletroterapia

Faça sua avaliação gratuitamente, e na compra de um pacote de tratamento, ganhe uma gomagem.

Esteticista formada no Brasil com mais de 20 anos de experiência.

Elza (647) 968.4702

Atendimento com hora marcada e exclusivo para o público feminino E-mail: habito@live.ca Orkut: Habito Estetica Facial e Corporal

* Especialista em Químicas * Corte e Escova * High Lights e Coloração * Tratamento Marroquino * Escova Progressiva s/ Formol * Cauterização * Alisamento * Escova definitiva * Plástica Capilar * Depilação * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Atendimento com hora marcada

647 248-3231

CAbeleIReIRA bRAsIleIRA Tratamento Marroquino

ANTes

DePOIs


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  6

brasil | brazil por Jandy sales  editor@brasilnews.com

FAST NEWS

Brasileiros são identificados entre vítimas da chacina no México

Blogueiros unidos Democratizar a informação ao circular notícias pelos blogs. Essa missão foi discutida durante o 1º Encontro Nacional de Blogueiros Progressistas. O evento reuniu blogueiros que fazem o contraponto jornalístico dos fatos e opiniões.

Governos brasileiro e mexicano trabalham juntos para identificar corpos

O

Governo mexicano aceitou a oferta do Brasil para que peritos da Polícia Federal ajudem na identificação de 31 corpos dos 72 imigrantes do massacre ocorrido há cerca de duas semanas em San Fernando, na fronteira do país com os Estados Unidos. Devem ser definidos o número de policiais federais que serão colocados à disposição e os detalhes sobre as atividades que eles vão desenvolver em parceria com os mexicanos O S e r v i ç o Mé d i c o Fore n s e d o D i s t r it o Federal mexicano advertiu que alguns corpos podem

ser enterrados em valas comuns se não forem identificados em até um ano. As autoridades mexicanas confirmaram a identificação de 46 corpos na quinta-feira, 2. Entre eles, o do brasileiro Juliard Aires Fernandes, de 20 anos. Ele era morador da cidade de Santa Efigênia de Minas (MG). Foram encontrados os documentos de outro brasileiro, Hermínio Cardoso dos Santos, de 24 anos, mas o corpo dele ainda não foi identificado. O Consulado do Brasil no México ainda aguarda a liberação do corpo de Fernandes para tramitar a

Delegados e tortura Três delegados da Polícia Civil de São Paulo poderão ser afastados, além de perderem os cargos e aposentadorias. Aparecido Laertes Calandra, Dirceu Gravina e David dos Santos são acusados de tortura e homicídios durante a ditadura militar.

Juliard Aires Fernandes foi um dos brasileiros supostamente mortos por traficantes na fronteira do México com os EUA repatriação. Além dele foram identificados 21 hondurenhos, 13 salvadorenhos, cinco guatemaltecos e seis equatorianos. O massacre ocorreu há

quase duas semanas em uma fazenda na região de Reynosa, no Estado de Tamaulipas, na fronteira do México com os Estados Unidos.

Refugiados Em dez anos, o Brasil reassentou 397 refugiados desde que o país assinou o Alto Comissariado das Nações Unidos para Refugiados (Acnur). Esse tipo de proteção ocorre quando o refugiado já passou por outro país e não pôde permanecer nele ou retornar à nação de origem. Entre eles, 281 são originários do continente Americano, 112 da Ásia e uma pessoa da África.

anuncie aqui: b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

RIO AUTO

REPAIRS 416 535-7375

LIZANDRO O SEU MECÂNICO BRASILEIRO

Uma oficina brasileira para você chamar de sua, com mecânico capacitado e de confiança » Revisão de Freios » Suspensão » Amortecedores

» Limpeza de bicos » transmissões e embreagens » Injeção eletrônica

» Baterias , Tune-up » Afinação de Motores » Troca de óleo

1405 Bloor St. West, Unit 1 Toronto (Bloor & Symington)


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

7  |

direto de brasília por rodolfo torres  rodolfo.torres@ig.com.br

Projeto reserva assentos em espetáculos para pessoas com deficiência A medida busca beneficiar pessoas com as deficiências auditiva e visual

T

ramita na Comissão de Direitos Humanos e Legislação Participativa do Senado projeto de lei que reserva assentos para pessoas com deficiência em locais de espetáculo, conferências, aulas e outros de natureza similar. De acordo com a medida, de autoria do senador Eliseu Resende (DEMMG), a reserva será de pelo menos - dez por cento dos assentos existentes nas três primeiras fileiras para pessoas com deficiência auditiva e pessoas com deficiência visual. A proposta considera que

deficiência auditiva é a perda bilateral, parcial ou total de quarenta e um decibéis (dB) ou mais. Por sua vez, a deficiência visual pode ser cegueira (acuidade visual igual ou inferior a 0,05 no melhor olho, com a melhor correção óptica); e a baixa visão (acuidade visual entre 0,3 e 0,05 no melhor olho, com a melhor correção óptica). “As pessoas com deficiências dessa natureza precisam estar localizadas o mais próximo possível da fonte da comunicação para compensarem suas limitações. Nesse sentido, a norma estabelecida na Lei

de Acessibilidade não é suficiente para atender às necessidades dessas pessoas”, afirma o parlamentar mineiro. O relator da matéria na Comissão de Educação, Cultura e Esporte, senador Eduardo Azeredo (PSDBMG), apresentou emenda reduzindo para cinco por cento a porcentagem de assentos reservados às pessoas com deficiência. “Ao estabelecer que dez por cento dos assentos existentes nas três primeiras fileiras serão destinados às pessoas com deficiência auditiva e pessoas com deficiência visual, o projeto

O senador Eliseu Resende (DEM-MG) é autor do projeto que assegura assentos para pessoas com deficiência visual e auditiva em espetáculos em comento cria as condições para a efetivação do direito à inclusão social no âmbito da cultura”, afirma Azeredo em seu parecer. “Entretanto, conforme manifestações recebidas, entendemos melhor reduzir o percentual para cinco por cento, que, na maioria das casas de cultura e de espetáculo, onde cada fileira tem normalmente

cinqüenta lugares, significará a reserva de cinco a oito lugares, lembrando que o decreto regulamentador permite a negociação desses lugares caso não venham a ser requisitados pelas pessoas com deficiência”, complementa o relator. De acordo com Azeredo, o processo de ampliação da acessibilidade das pessoas com deficiência

é lento. “Há avanços a registrar, mas os desafios que se apresentam são, ainda, grandes e muito complexos. Faz-se necessário disseminar, por toda a sociedade, a consciência de que o atendimento das necessidades das pessoas com deficiência é dever do Estado, no cumprimento de suas obrigações constitucionais.”


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  8

comunidade | community por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Foto: arquivo pessoal

Brasileiros escolherão representantes no exterior O Brasil News publica reportagens com pré-candidatos para o Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior

O

CRBE foi lançado na II Conferência Brasileiros no Mundo, ocorrida no Itamaraty, em outubro de 2009, e foi instituído em seguida por Decreto Presidencial. O Conselho será formado por 16 brasileiros radicados no exterior e funcionará como interlocutor entre os que vivem fora do país e o Governo brasileiro. A eleição será pelo voto eletrônico, mas a data de realização ainda será definida. Conheça o perfil do précandidato ao CRBE, Jane Desmond. Nascida em São Paulo, capital, Desmond mora no Canadá desde 1998. Ela é consultora de imigração. Por qu e vo c ê d e ci diu se candidatar para ser Representante dos Brasileiros no Exterior? A comunidade brasileira no Canada tem crescido exponentemente e acredito que haja a necessidade de uma representacao pro ativa que

vise a melhor representacao de nossa cultura e valores junto a sociedade canadense Os brasileiros que moram nos EUA discutem a pouca importância da vaga do Canadá no Conselho de Representantes Brasileiros no Exterior (CRBE) ao levar em conta o pouco número de brasileiros morando aqui em comparação com a densidade demográfica nos EUA. Qual a sua opinião a respeito? Os Estados Unidos sempre foi o objetivo do brasileiro que quria imigrar a fim de juntar riquezas e retornar ao Brasil. Porém devido a mudanças no cenário econômico mundial, o Canadá tem passado a ser uma opção muito interessante para aqueles que desejam uma vida estável. E é esse fator que tem atraído cada vez mais imigrantes que vêm para o Canadá a fim de fixar suas raízes e, apesar de esta ser uma tendência relativamente recente, quando comparada aos EUA, acredito

que ela não seja passageira e em pouco tempo teremos uma enorme população de origem brasileira. Na sua opinião, que importância um representante teria para a comunidade brasileira no Canadá? Comunidades precisam de uma voz que possa representá-las a fim de que seus interesses sejam ouvidos e considerados. Atualmente a comunidade brasileira anda ainda em sua infância neste quesito. Mesmo sabendo que o cargo de Representante dos Brasileiros no Exterior tem um caráter mais consultivo, o que você faria em termos práticos, caso tivesse a chance, em prol da comunidade? Acredito que o primeiro passo seria consultar os membros de nossa comunidade para sabermos quais são suas necessidades e sugestões e, a partir daí, trabalhar junto às autoridades competentes defendendo os

Portal Brasil News: feito especialmente para você

interesses de todos. O que você considera de positivo e negativo na comunidade brasileira no Canadá? Por quê? O povo brasileiro tem uma característica muito interessante: ele é um batalhador que luta pela sobrevivência contra todos os problemas que um imigrante tem que enfrentar. Ao mesmo tempo em que não perde sua origem e o sonho de poder auxiliar aqueles que ficaram para trás. Nossa comunidade tem de tudo um pouco, e o leque vai desde profissionais altamente qualificados que chegam ao Canada com sonhos de um crescimento profissional e pessoal até os imigrantes com pouco nível educacional, que não falam a língua, mas que vieram para o Canadá com a coragem de mudar de vida. Eu particularmente respeito estes dois extremos igualmente, pois ambos tomaram decisões extremas em prol de uma vida melhor.

A consultora de imigração, Jane Desmond, é um dos cinco pré-candidatos para o Conselho de Representante de Brasileiros no Exterior Levando em consideração quando você chegou ao Canadá com o período de agora, você acha que a comunidade brasileira apenas cresceu ou está mais presente na sociedade canadense assumindo postos no mercado de trabalho? Estou no Canadá há 12 anos e acredito que neste período a comunidade brasileira tem

se solidificado não somente em número, mas também em participação e contribuição para a sociedade canadense. Eu conheço brasileiros que atualmente ocupam cargos importantes nos setores de pesquisa médica por exemplo. Isso é, sem duvida, uma evidência de que a qualificação brasileira está sendo cada vez mais reconhecida.

O Brasil News é companheiro fiel do brasileiro em Toronto; trazendo um pouco do Brasil e desvendando a cidade canadense através de matérias interessantes e úteis. Agora, além do jornal, o Brasil News começa a investir em mais uma ferramenta de comunicação, o site Portal Brasil News. Tudo sobre eventos, saúde, esporte, informações úteis e outros assuntos estarão esperando por você, além de vídeos especiais sobre o melhor do que acontece em Toronto. A idéia de mudar e reformular o antigo site do jornal já estava nos planos da produtora do Brasil News, Tania Nuttall, a algum tempo. Agora, o projeto está pronto para decolar, e para que ele seja um sucesso, nada melhor do que a opinião do leitor do jornal. Suas dicas e opiniões são importantes para fazer do nosso portal também o seu lugar. Não perca tempo, participe! Se você tem interesse em colaborar com idéias para o site, ou até mesmo escrever matérias ou fotografar, mande um e-mail para editorportal@brasilnews.ca

P

o

r

t

al

Bárbara d’Oro editora e repórter Portal Brazil News


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

9  |

Foto: arquivo pessoal

O perfil de mais um précandidato ao CRBE O advogado Nelson Lisboa desenvolve trabalhos também na área da educação e está na briga pela vaga no Conselho de Representantes

A

segunda reportagem da série com os pré-candidatos para o Conselho de Representantes de Brasileiros no Exterior (CRBE) é com o advogado Nelson Lisboa. Ele nasceu em São Paulo, capital, e mora há seis anos no Canadá. Lisboa faz trabalho voluntário de paralegal. Ele é tradutor, intérprete e se dedica ao ensino do idioma inglês como segunda língua. Por que você decidiu lançar a pré-candidatura para o Conselho de Representante dos Brasileiros no Exterior? Porque existe uma lacuna muito grande quanto à representação da comunidade brasileira no tocante ao que nós necessitamos vez que não nos encotramos mais no Brasil. Os brasileiros que moram nos EUA discutem a pouca importância da vaga do Canadá no Conselho de Representantes Brasileiros no Exterior (CRBE) ao levar em conta

o pouco número de brasileiros morando aqui em comparação com a densidade demográfica nos EUA. Qual a sua opinião a respeito? Os brasileiro que moram nos EUA não podem falar sobre as necessidades dos brasileiros que moram no Canadá vez que enfrentamos uma realidade diferente dos EUA. Como existem 4 vagas é um absurdo eles se valerem de todas as vagas. A comunidade brasileira aqui no Canadá tem de ter uma voz ativa e para isso eu me candidatei para ser essa voz. Também gostaria que o Josivaldo estivesse ao meu lado ou vice-versa pois unidos faremos diferença. Na sua opinião, que importância um representante teria para a comunidade brasileira no Canadá? Somente quem mora no Canadá sabe o que é melhor para o Candá e tem melhor condição de expressar os sentimentos da comunidade brasileira residente no Canadá. Mesmo sabendo que

o cargo no Conselho de Representante dos Brasileiros no Exterior tem caráter consultivo, o que você faria em termos práticos, caso tivesse a chance, em prol da comunidade? O caráter consultivo é muito válido, pois idéias são implantadas de forma consultiva. Nós temos de juntar essa comunidade e fazer valer nossos direitos. Necessitamos agrupar idéias e apresentar ao Itamaraty quem somos nós. O que você considera de positivo e negativo na comunidade brasileira no Canadá? Por quê? O fator positivo é sermos brasileiros e termos orgulho de nosso país. O lado negativo seria falta de união da comunidade em si. Eis um dos motivos que me fez candidatar a esse cargo para trazer à nossa comunidade aqui no Canadá. Levando em consideração quando você chegou ao Canadá com o período de agora, você acha que a comunidade brasileira

falam Portu os guês

anuncie aqui: b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

O advogado Nelson Lisboa é um dos cinco pré-candidatos do Canadá à vaga no Conselho de Representante de Brasileiros no Exterior apenas cresceu ou está mais presente na sociedade canadense assumindo postos no mercado de trabalho? Se você comparar os números de antes e de agora é claro que o brasileiro está assumindo mais "postos" no mercado canadense, mas ainda é muito tímido essa crescimento.

Na próxima edição publicaremos reportagem com mais dois pré-candidatos para o Conselho de Repres entantes de Brasileiros no Exterior (CRBE). O Regimento do CRBE est á ab er to para consulta pública até o dia 11 de setembro. C oment ár ios e

sugestões, sob a forma de emendas, podem s er enviados para o e m a i l : br as i l e i ro s nomundo@itamaraty.gov. br. O texto do projeto do Regimento Interno do Conselho está disponível no portal "Brasileiros no Mundo", do Itamaraty: www.brasileirosnomundo. mre.gov.br.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  10

comunidade | community por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Foto: Jandy sales

Crianças aproveitam fim de semana de verão no Kids Fair Diversão para toda a família em um sábado de sol forte

P

ula-pula, escorrego, pintura do rosto e até o astro dos desenhos, animados, dos quadrinhos e do cinema: Superman. Foi nesse clima que aconteceu o terceiro Kids Fair, uma tarde de recreação para as crianças promovida pela Igreja da Promessa. Barracas com comidas, sucos e refrigerantes encheram os olhos também dos adultos. Segundo o

pastor Jorge Melo, cerca de mil pessoas frequentaram o Kids Fair deste ano. "É um evento aberto para toda as comunidades e não apenas para os membros da Igreja", disse ele. A Igreja da Promessa, com sede no 595 Trethewey Dr. Em Toronto (A norte da Eglinton e entre a Jane e Blackcreek) tem cerca de 150 membros e existe há quatro anos.

O pastor Jorge Melo, da Igreja da Promessa, no 3o Kids Fair

Comidas e sucos para a garotada e os pais

A brincadeira de pintar a unha despertou a atenção das meninas

Superman e Supergirl divertiram crianças no Kids Fair

anuncie aqui: b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a

Diversão dentro do pula-pula e em todo o parque montado em frente à Igreja da Promessa.

Juliano Maia 647 991-5192 julianomaia79@hotmail.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

11  |

televisão | Television por Jandy sales  editor@brasilnews.com

Novela Caminho das Índias é exibida pela OMNI 1 Os telespectadores poderão rever sucesso da Rede Globo nas tardes das OMNI television

O

romance proibido entre os personagens Raj e Duda é o ápice da trama que apaixonou os brasileiros. Milhares de telespectadores ficaram de olhos grudados na tela da tevê

quando a novela Caminho das Índias foi exibida pela Rede Globo. Agora, os telespectadores da OMNI 1, em Toronto, terão a chance de acompanhar o drama do casal que luta pelo amor contrariando o desejo dos

Maya, personagem da atriz Juliana Paes, no centro de disputa amorosa entre Bahuan (Márcio Garcia) e Raj (Rodrigo Lombardi) em Caminho das Índias que está sendo exibida nas tardes da OMNI 1

pais. Raj (Rodrigo Lombardi) é um jovem executivo indiano que se apaixona por Duda (Tania Khalill), uma brasileira de vida moderna e independente. A família dele é contra o romance.

Em meio a relação existe a personagem Maya (Juliana Paes), uma jovem indiana moderna da mesma casta de Raj, mas apaixonada por Bahuan (Márcio Garcia), um indiano que, por ser de casta inferior, é

marginalizado pelos pais de Maya. Sendo de famílias com tradições iguais, Raj e Maya são conduzidos a um casamento planejado pelos pais. O fato deixa Duda e Bahuan de corações partidos.

Caminho das Índias (Índia - Uma história de Amor) ganhou o Emmy Award e estreou na OMNI 1 dia 7 de setembro e será exibida diariamente a partir das 16h. Mais detalhes no site: www.omnitv.ca.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  12

Foto: jandy sales e Bárbara d'oro

especial | special por Jandy sales e barbara D'oro  editor@brasilnews.com

Feijoada e samba brindaram o Brazilian Day Canada 2010

O casal Rodrigo e Cíntia de Souza

O prato mais famoso da culinária brasileira se uniu ao samba e atraíram uma multidão

N

em o frio que começou a dar adeus ao verão canadense foi barreira para que a feijoada, a picanha, a capoeira e o samba transformassem a praça no coração de Toronto no centro das atenções no primeiro domingo de setembro. Yes! O segundo Brazilian Day Canada estava começando. Joshua Nan, da Coréia, experimentou o guaraná e a picanha brasileira com farofa pela primeira vez e

aprovou: “Eu não sei oque é essa farinha na carne, mas eu gostei muito! Essa farinha é muito gostosa”. A Família de Costa Rica veio completa para comer da comida brasileira. “A Carninha tá muito boa, bem brasileira”, disse Vanessa. Durante a rápida visita de negócios a Toronto os americanos Garry e Cindy tiveram sua atenção chamada pelo cheiro da comida brasileira e

O casal da Costa Rica, Alonso Moya e Vanessa Cascante com os filhos

Mão na brasa: muita carne para deliciar ainda mais o Brazilian Day

resolveram experimentar. “ O gosto do Brasil é picante. Eu adorei a comida”, disse Garry. A brasileir a Pr i s c i l a Rossato trouxe o amigo canadense Fabio Colangelo, para experimentar a comida do seu país. “O Brasil tem gosto de diversão. Me tornei um fã da comida brasileira”, disse Fabio.

Mário e Tina do Restaurante Cajú

Arnon Melo e Peter Hawkins, da Mellohawk, ao lado do cônsul-geral do Brasil em TO, Afonso Cardoso, da embaixatriz Solange Ecostsegui

Garry Adcock, Consultor de Filme e Televisão e Cindy Mcewen, Designer, Chicago

Angela e Sarah, ambas do Habitat for Humanity Toronto

Vítor Almeida e amigos

Joshua Nan, estudante de inglês da Coréia

Venha saborear comida autêntica brasileira!!!!

inaugu rado

9 de jun

ho

(647) 340-4036 1702 st. clair aVe. W. toronto on


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

A dançarina Yara ensina os passos do samba a Chris Kan

O público do Brazilian Day Canada grudou os olhos nas acrobacias do Capoeira Camará e nas dançarinas do Samba Connection

E

nquanto muitos provavam a feijoada preparada pelo Restaurante Cajú, a festa do Brazilian Day Canada enchia também os olhos do público que não se intimidou com a ameaça de chuva para se divertir com a apresentação os malabarismos da Capoeira Camará sob o comando do Mestre Bola. Ainda no mesmo local um show a

As crianças entraram na roda do samba

parte de outro mestre, desta vez do samba. Maninho comandou a turma do Batucada Carioca que teve o charme brasileiro das dançarinas do Samba Connection. O ritmo bem brasileiro em uma festa para todas as idades, nacionalidades e raças. A vibração verde-amarela não passou despercebida. Em um aquecimento para o

grande evento do dia, com o show da cantora Ivete Sangalo, muita gente caiu no samba. A festa de abertura do Brazilian Day Canada 2010 somente terminou no começo da noite com o público pedindo bis, querendo mais e sem esconder a expectativa para a segunda-feira, 6, o dia do grande show da cantora Ivete Sangalo.

Maninho Costa trouxe o Batucada Carioca para o Brazilian Day Canada

Crise nas Dívidas?

A Canadense Anita Sarkissean não se contentou em só assistir e entrou na roda de dança. “ O Brasil é muito sexy. Eu adoro o time brasileiro e quando eu vi as meninas sambando eu não resisti”.

O balé acrobático do Capoeira Camará no Yonge-Dundas Square

NÓS TEMOS A SOLUÇÃO monica@rumanek.com www.rumanek.com

Os juros do seu cartão de Resolvemos seu problema financeiro crédito estão muito altos? sem declarar bancarrota (falência) Direct Line: 416-452-3751 416-665-8326 ext-307 Oferecemos flexíveis formas de pagamento Fala-se Português e Inglês

RUMANEK & COMPANY LTD Administradores de Propostas, Consolidação de Dívidas e Trustee de Bancarrota

Escritório Central: 1280 Finch Ave. West, S. 714 Filiais: Scarborough, Mississauga, Etobicoke & Downtown Toronto

www.lawrenceparkdental.com

MONICA G. STANLEY

Estate Coordinator BIA Registered Insolvency Counsellor

Foto: jandy sales e Bárbara d'oro

13  |


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  14

especial | special

A "imbatível" Ivete Sangalo sacudiu Toronto

U

m céu cinzento de nuvens carregadas não tirou o colorido verde e amarelo do Brazilian Day Canada no feriado do Labour Day. O dia 6 de setembro entrou para a história da comunidade brasileira no Canadá. Nós transformamos o coração de Toronto definitivamente na pátria brasileira. A paixão nacional, Ivete Sangalo, brilhou no Yonge-Dundas Square. Ele foi recebida no palco pelo mestre de cerimônias, o apresentador da Rede Globo, Serginho Groisman. Foram duas horas de show com a frenética Ivete Sangalo dançando em cima de salto alto. O vestido preto desenhava um coração. Irreverente e "imprevisível" no

palco, assim adiantou Alexandre, o produtor da cantora, logo no aeroporto quando o Brasil News aguardava a chegada de Ivete. "Você mora há quanto tempo no Canadá? 20 anos? Ainda não casou??! Brincou Ivete Sangalo com fã na plateia. Ivete Sangalo chegou a Toronto depois do bem-sucedido show de gravação do quarto DVD de sua carreira no Madson Square Garden, em Nova York. O melhor da festa você acompanha nas fotos do segundo Brazilian Day Canada.

Ivete Sangalo encheu de energia o centro de TO

Fala, garota! Serginho Groisman e a boca no trombone. "Qual é o seu protesto?"

Jaqueline, de Santa Catarina, aproveitou o Labour Day para lançar recado. "Nós brasileiros trabalhamos duro aqui. Eu nunca conheci um brasileiro vagabundo!"

Fotos: jandy sales

Chamada de 'imbatível' pelo New York Times, ela deixou o Madson Square Garden para agitar o Yonge-Dundas Square


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

15  |

Nos bastidores Antes e durante da coletiva com a Imprensa, Ivete Sangalo conversou com fãs e jornalistas. Ela e Serginho Groisman expressaram a boa amizade entre os dois.

Com Ivete no Canadá, vamos declarar o local (Yonge-Dundas Square) o território brasileiro. Serginho Groisman

A cantora Ivete Sangalo reencontra o fotógrafo Ricardo Tourinho. Ambos estudaram na mesma escola na Bahia.

A cantora Ivete Sangalo e Serginho Groisman conversam detalhes do show com o diretor de Distribuição Internacional da TV Globo Internacional, Marcelo Spínola.

Nós brasileiros temos talento para a alegria mesmo nas adversidades. Ivete Sangalo

Pensando em vender seu imóvel?

Ligue para o corretor que entende. Ofereço avaliação grátis de seu imóvel, e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Garden City Realty Inc., Brokerage

Broker/Corretor

416 828-5990

Um corretor brasileiro, honesto e competente. 22 anos de experiência e integridade.

Pensando em comprar? Confie no corretor com 20 anos de experiência. Ligue para saber suas opções, mesmo não tendo o dinheiro da entrada.

647 221-2755

NAO PERCA!! Apartamento 2 quartos, 2 banheiros, lavanderia, piscina interna, salão de festas, sauna, academia e muito mais

$319,900.00 Ponto de ônibus em frente à casa, esta propriedade fica pertinho da Caledonia e St. Clair, Duas moradas, estacionamento para 2 carros (até mais). Piso de madeira, um quintal cercado. Ligue ainda hoje para não perder esta oportunidade.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  16

especial | special

Alegria geral no VIP As homenageadas do Brazilian Day Canada, Ângela e Marisa

Cada metro quadrado da Yonge-Dundas Square foi bastante disputado. Na área VIP, diversão pertinho do palco

Renato Harari ao lado da esposa Anne

Profissionais da TV Globo prestigiando a festa

A estilista Baby Steinberg ao lado de amigo e modelos

Luís Louro e amiga

A produtora-executiva do Brazilian Day Canada, Tania Nuttall (ao centro) ao lado de Jesus, irmão de Ivete Sangalo, Bárbara e Filipe Leite

Decore sua casa com Marina’s Interior Design Tudo que você precisa em um só lugar!

Faça-nos um consulta, visite nossa loja e confira nossas promoções. erto Agora ab gos in m aos do 4pm das 11 às Tintas Benjamin Moore e C.I.L.

TINTAS

MIN BENJAR E* O O M

Cortinados feitos sob medida, persianas verticais e horizontais HUNTER DOUGLAS. Pisos laminados hardwood em bamboo e engineering wood, V.C. tiles e Marmoleum.

pra *Na Com es de 4 galõ.L. free 1 C.I

Excelente seleção de Tapetes com diferentes estilos, padronagens e cores. Acessórios, móveis e objetos de decoração do clássico ao moderno.

COR

com d TINAS escon tos de

25%

TA

PISOS HARDWOOD com preços especiais

com d PETES escon tos de

35 a 4 0%

www.decorterminal.ca Tel: 461 537-3467/535-0007 | Fax: 416 537-8010 1554 Dundas Street West Toronto ON M6K 1T8

O conselheiro especial do Ministério da Cidadania, Imigração e Multiculturalismo, Ted Opitz (último à direita), ao lado de amigos

O jóquei Eurico e a esposa Cláudia A produtora-executiva do Brazilian Day Canada, Tania Nuttall; o pres. da Vale, Tito Martins e esposa

Vítor Almeida e amigos Profissionais da Gerdau Ameristeel: Mario Longhi, pres e CEO; Yuan Wang, vice-pres. Mill Operations, e Philip K. Bell, diretor, comunicações externas e relações públicas

Fotos: Jandy Sales

por Jandy sales e barbara D'oro  editor@brasilnews.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

17  |

E a festa continou a rolar!

Entre elas

O After Party testou o fôlego de quem veio para o Brazilian Day Canada

O

dia escureceu e a agitação ter e Paul Lee animaram quem ainda eletrizante da rainha do axé, estava com a energia para mais um Ivete Sangalo, deu lugar a Brazilian Day Canada. animação a poucos metros do palco. No Hard Rock Café, os DJs Erv Mas-

Gringos na parada

Entre amigos

A cantora NessaV veio de Vancouver para o Brazilian Day Canada

Anne e o namorado Jason Entre amigos

A cantora Cibelle Iglesias bailando no After Party

O homenageado do Brazilian Day Canada, Mestre Eclilson de Jesus (primeiro à esquerda), ao lado da filha, a cantora NessaV e amigos


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  18

fique ligado | upcoming events Em cartaz Tempos Medievais

24/09

Entre no túnel do tempo com as batalhas do Medieval Times - Dinner & Tournament. Duas horas de show e delicioso jantar. 10 Dufferin St. Exhibition Place, Toronto. Ingressos a partir de $35. Maiores informações pelo site www.medievaltimes.com

Cinema O documentário brasileiro Edifício Master, que mostra a vida de moradores de um condominio em Copacabana, no Rio, vai ser exibido no Cineclub do CAIS. O local e o Saint Christopher House. 248 Ossington Ave (esquina com Dundas St. West). Sessão a partir das 18h15. Grátis.

10/09

18/09

Festa verde e amarela

Rock

A sexta-feira, 10, será dia da Festa da Independência do Brasil no Maná Bar & Lounge. Animação por conta dos DJs Erv Master (foto) e Vince. Muitos prêmios na programação da festa que está prevista para começar às 21h. 722 College St.

A banda de Rock da cidade americana de Seattle, Alice in Chains, se apresentara no Molson Canadian Amphitheatre. O show esta previsto para comecar `as 19h30. 955 Lake Shore. Blvd West.

11/09 10/09 Rock'n'roll A banda Kiss fará apresentação em Toronto no Molson Canadian Amphitheatre. O show está previsto para às 18h30. 909 Lake Shore Boulevard W.

Latinidade

A dança latina que contagia a todos animará o fim de semana no Lula Lounge. A salsa do cantor Ricky Franco agitará a noite de sábado esquentando ainda mais o verão canadense. Você não pode ficar de fora. O endereço é o 1585 Dundas St. West.

Pensou em remessa de dinheiro? Pensou Star Remittance!  Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada  Cartões telefônicos e serviços de Fax  Melhores cotações na compra e venda de Dólares e Euros 1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto • Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA! O Brazilian Star está fechado às terças

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

19  |

esporte | sports

Seleção do Canadá foi superada pelos peruanos A equipe peruana decidiu o jogo no segundo tempo

O

fim de semana de feriado prolongado de setembro levou um público de 10.619 torcedores para o BMO Field. Em campo, as seleções de futebol do Canadá e do Peru. As duas equipes entraram em campo em um dia de céu nublado e tarde de neblina com passado inglórios no futebol. Os canadenses que de 1970 a 1982 não conseguiram qualificação para a Copa do Mundo de Futebol da FIFA enfrentaram os peruanos que têm no currículo a conquista da Copa América de 1939 e de 1975. E a Copa do Mundo? A tímida posição de sétimo

lugar em 1970, quando o Brasil foi campeão na Copa do México. Mas voltamos ao BMO Field. O primeiro tempo do amistoso entre Canadá e Peru teve alguns momentos de lances arriscados. E só. O melhor da partida veio depois do intervalo. A equipe peruana mostrou garra e os canadenses, cansaço. O primeiro gol foi aos 22 minutos com o lance de cabeça de José Carlos Fernandez. E não demorou muito para o segundo gol dos sulamericanos. Quatro minutos depois, Jean Tragodara marcou o segundo gol da Seleção Peruana.

Fotos: saul porto agência Top News

por fernando goscinscki  fernandogoscinscki@yahoo.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  20

psicologia | psychology por everalda sidaravicius  sidaravicius@rogers.com

Depressão infanto-juvenil Esse tipo de problema no lar requer atenção especial e conhecimento do tempo certa para tentar solucioná-lo

A

depressão infanto-juvenil é sutil e na maioria das vezes passa despercebida, mas seu impacto pode ser devastador na vida de crianças e adolescentes. Tanto a criança como o adolescente são dependentes das pessoas com as quais convive, em particular os pais. Se os pais estiverem enfrentanto qualquer tipo de problema os filhos serão os primeiros a perceber que as coisas não vão bem entre eles. Os conflitos e as separações servem de gatilho para ter início um processo de depressão infanto-juvenil que pode ficar mascarado por longos períodos. A criança ao perceber o conflito dos pais tende a internalizar de forma intensa o sofrimento, e uma maneira inconsciente de fugir da dor é pela apatia e

de uma timidez excessiva. Com grande dificuldade em expressar seu afeto, ela recolhe-se em si mesma, evitando contato e brincadeiras próprias de sua idade, ou seja, a criança é incapaz de ter prazer ou de manifestar interesses, ou ela pode ter comportamentos hiperativos acompanhado de instabilidade motora.

Os conflitos e as separações servem de gatilho para ter início um processo de depressão infanto-juvenil que pode ficar mascarado por longos períodos Aqueles que convivem com a criança devem estar atentos para as manifestações, tais como: linguagem pobre, desenhos ou jogos

pouco criativos, baixissima auto-estima, ideias de incapacidade, impotencia e falta de confiança em si mesma, quando questionada, reponde: “Não sei”, “Não sou capaz”, “Não consigo”, “Não faço nada certo”, etc. Quadros depressivos em crianças e adolescentes podem ainda afetar o aprendizado, que muitas vezes são diagnosticados como “disturbios de aprendizado” quando na realidade é a depressão que não está permitindo que elas mostrem seu potencial. Sinais mais comuns apresentados e que os pais devem ficar alertas: - Mudanças de humor significativas (birras, provocação, agressividade, isolamento) - Perturbação do sono (dormir demais ou de menos)

- Cansaço matinal (queixa de dores musculares e fraqueza) - Diminuição do rendimento escolar - Condutas anti-socias (mentiras, roubos, violência), ou condutas auto-mutilantes (cortar-se, arrancar os cabelos) Infelizmente, hoje, os pais estão cada vez mais ausentes da vida dos filhos. Em busca do conforto da familia, ambos os pais trabalham fora de casa e assim cada vez fica mais escasso o tempo com os filhos. Quando descobrem a depressão nos filhos ficam desesperados, perdem o chão e nesse ponto da historia não adianta desespero, o importante é correr atrás do prejuizo o mais rápido possível. Os pais devem procurar ajuda imediata, aconselhando-se com o médico de

família ou com o pediatra, e nunca devem culpar a si mesmos ou aos outros pelo que está acontecendo. O apoio de um profissional, a conscientização e o apoio da família bem como o suporte da escola são fundamentais para a criança ou adolescente ultrapassar o problema com rapidez. A escolha é de cada um, mas dar carinho, amor e atenção não é um dever nem

mesmo uma obrigação dos pais, é um ato de compaixão por alguém que necessita desses alimentos para crescer forte, física e emocionalmente, e ser uma pessoa responsavel e integrada à familia e à sociedade. Um forte abraço com muita luz e paz profunda. Everalda Sidaravicius – Psicoterapeuta Humanista – 489 College St, sala 201, fone: 416-929-18161 ex 329.

Solutions Immigration Consulting Inc. Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

Sol Gombinsky - Presidente Especialista em Imigração desde 1967 Membro Licenciado da CSIC Ex-gerente da Imigração do Canada

Formada em Lei Canadense Gerente - Língua Portuguesa E-mail: ivaniam@immsol.com

Ivania Menezes

(416) 661-6376

(416) 828-7666

1183 Finch Ave. West, Suite 508 Toronto, ON - Canada

www.immsol.com SOS CES PRO AçÃO EM R ESA MIG DE I O/EMPR P GRU

Abertura de Companhias, Traduções, Small Claim, Landlord & Tenant

NO CANADA Classe Familiar, Permanente Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADA Permanente Residente, Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar, Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

21  |

saúde | health por Dr. Carlos Valente carlos@rogers.com

Verbas governamentais para aparelhos auditivos O benefício pode chegar até mil dólares e muitas pessoas ainda desconhecem esse tipo de ajuda

P

ara quem sofre de problemas de audição, é a altura ideal para adquirir novos aparelhos. Isto porque o governo provincial, por meio da iniciativa Assistive Devices Program (ADP), oferece auxílio financeiro de até 500 dólares para compra do aparelho auditivo. O programa do Ministério da Saúde da província de Ontário está em vigor há 10 anos, mas o valor da subvenção concedida pelo governo aumentou 260 dólares e já não está limitado a só um aparelho por pessoa. Dado que muitos deficientes auditivos necessitam de dois para uma maior compreensão da fala em ambientes barulhentos, melhorar a capacidade de localização da fonte sonora e, claro, para uma excelente qualidade sonora. O benefício poderá agora chegar aos 1000 dólares por indivíduo, um aumento significativo. Ser capaz de ouvir com os dois ouvidos é tão importante quanto visualizar com os dois ouvidos. Se você tem dificuldade em ouvir com os dois ouvidos, certamente irá se beneficiar de uma adaptação binaural, ou seja, usando dois aparelhos. Muitas pesquisas têm demonstrado que, quando se usa aparelho em um

ouvido, o ouvido não aparelhado tende a perder a sua habilidade para ouvir e entender os sons. Isto é devido ao efeito de privação auditiva. A privação auditiva ocorre com mais frequência quando o ouvido fica sem estímulo por um longo periodo de tempo. Quanto mais cedo se fizer o uso de dois aparelhos, menor o risco de deterioração da audição. O custo médio de um aparelho ronda os 1300

Quanto mais cedo se fizer o uso de dois aparelhos, menor o risco de deterioração da audição

dólares, variando entre 900 e 2500 dólares, dependendo do modelo e da qualidade. O governo está assim a dar um grande auxílio a todos que necessitam de um ou dois aparelhos auditivos. Existem centenas de pessoas que re-

correm ao serviço de uso de aparelho sonoro nas duas clínicas disponíveis (uma localizada em 888 College Street e outra em 36-4950 Yonge Street) ambas em Toronto, sem muitas vezes saber que o governo os poderá auxiliar com parte da despesa. Para se qualificarem para esta verba da ADP, o requerente tem de estar coberto pelo seguro de saúde provincial, ter cartão válido de Saúde no seu nome e não ser assistido por outro seguro, como a Workplace Safety and Insurance Board (WSIB) ou o plano para Veteranos designado

Group A. A ADP cobre agora 500 dólares do custo de cada aparelho, molde, opções ou acessórios, bem como duas contas de aviamento. O requerente pode ainda receber este auxílio de três em três anos, em vez de a cada cinco, como era o caso anteriormente. Contudo, existe o receio que, os rumores que indicam que o governo não incluiu as novas verbas no seu orçamento, possam tornar os aumentos do auxílio

temporários. Não se esqueça que uma boa adaptação aos aparelhos auditvos traz a pessoa de volta ao mundo da conversação verbal e isso significa tirá-la do isolamento im-

posto pela deficiência auditiva. Carlos M. Valente, HIS Especialista de Aparelhos Auditivos


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  22

UNIVERSO FREDIANO por FRED ITIOKA  oka1999@hotmail.com

Japão!

C

heguei ao aeroporto com quase quatro horas de antecedência. Sexta-feira e com chuva? Melhor não arriscar! No trajeto congestionado, minha cabeça seguia com uma enorme incógnita sobre o que estaria por vir. A noite escura escondia as estrelas e o vidro embaçado do carro me protegia do indiscreto congestionamento. Meus amigos enviavam mensagens via celular, vibravam a cada dia, na contagem regressiva cheia de sonhos e expectativas. Deles, aliás. Porque eu estava tranquilo como se fosse apenas mais uma viagem. No saguão conturbado, apertado entre malas e registros fotográficos, entre chegadas e despedidas, a minha hora chegava rapidamente. E quando eu me despedi do meu melhor amigo, rolaram as

primeiras lágrimas que estiveram escondidas por quase uma vida inteira. É, não se tratava apenas de mais uma viagem. Finalmente eu estava rumo ao meu passado, preparado para reviver uma rota difícil, sofrida para os meus antepassados. Mas esperançoso de seguir o meu próprio caminho e com alegria.

Eu pisei naquele solo sagrado como o representante de uma linhagem, de duas famílias que atravessaram oceanos de dúvidas em busca de um novo mundo Durante as 24 horas de voo, mal consegui prestar atenção aos filmes. Permaneci calado, hesitante. Minha alma, no entanto, estava inquieta. Foi impossível dormir. Mas

sinto que sonhei com figuras sem rosto, vozes difusas em uma multidão. E aquele mar, azul, verde, celestial. Abri os olhos. Enfim, era o Japão! A primeira imagem do país era verde. Dos campos de golfe e das plantações de arroz. Mas também dourada das flores e dos raios implacáveis do sol quente e vermelho de sua bandeira. Ela tremulava infinita e soberana por todos os lados. Como um manto que cobria mais um de seu súdito, que lá desembarcava estrangeiro na língua e familiar na herança. Eu pisei naquele solo sagrado como o representante de uma linhagem, de duas famílias que atravessaram oceanos de dúvidas em busca de um novo mundo. Que criaram raízes em uma terra tropical e estranha. Agora, minha missão era agradecer. Meus olhos orientais se

misturavam aos demais. Mas eles enxergavam sob uma outra perspectiva: o da gratidão e da curiosidade. E assim brilharam absolutos diante das paisagens que se alternavam no trajeto do trem. Minha segunda imagem do Japão foi a de um sonho. Fechei os olhos e ao abri-los me vi diante de um grande portal em uma floresta fresca. O som de grilos e pássaros soava como uma sinfonia em conjunto com a minha respiração ofegante e crescente. Meus passos pesavam no chão de pedrinhas e poeira. Lá as minhas pegadas ficariam marcadas para a eternidade, como homem que ousou pisar na Lua virginal, como a criança que ousa experimentar a areia úmida, banhada com as pequenas ondas do mar adulto. Um mar imenso e amoroso estava à minha espera.

Sinos enormes repousavam o sono dos heróis! Delicadas flores violetas emolduravam a arquitetura da espiritualidade. Tudo era colossal. O aroma do incenso se misturava ao da água gélida que limpava o rosto do suor, a infelicidade do coração. Bastava contemplar. E lá no alto, dos telhados pontudos, andorinhas eram as únicas testemunhas de um sonho realizado. Únicas? Talvez os monges, que nos cumprimentavam com felicidade impar. Talvez a borboleta rajada que bailava no ar. E cheguei à conclusão de que não estava só: o Universo era testemunha. Fora do Templo xintoista, jovens carregavam sacolas e celulares. Meninas com cara de bonecas se divertiam em grupos animados. Meninos com seus bonés e chapéus produzidos

disputavam a atenção. Senhoras de quimono passeavam tranquilamente com suas sombrinhas floridas protegendo-se do sol escaldante. Eles não eram estranhos para mim. Podia imaginar suas vidas, suas familias, seus dramas e desejos. Éramos personagens de uma trama de seda com seus fios entrelaçados por séculos de cultura. Como em uma teia poderosa, eu me vi capturado por um povo. Ou melhor, abraçado. E não precisou muito esforço. Quando decidi contar a minha travessia e a importância da minha missão, as pessoas se curvaram. Nestes momentos eu me senti um cavaleiro que cruza reinos. Um embaixador da minha gente. Um superherói de mangá. Me senti orgulhoso da minha própria ousadia. Abri os olhos. Enfim, era o Japão!

ROSA Cabeleireira Brasileira m i n h a s

falamos s Portuguê

anuncie aqui:

e s p e C i a L i d a d e s

Escova Definitiva Escova Progressiva Escova Inteligente Balaiage (High Lights) Hidratação profunda Coloração

Weston e Lawrence

a a a a a a

partir partir partir partir partir partir

de de de de de de

$120.00 $120.00 $120.00 $50.00 $50.00 $40.00

416 783-0082

b ra s i l n ews @ b ra s i l n ews. c a


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

23  |

Classificados Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail brasilnews@brasilnews.ca ou fax (416) 538-9171. Funciona!

EMPREGOS & SERVIÇOS ALUGA-se cadeira em salão na área da St. Clair/ Dufferin, interresados ligar para 416-654-0001 falar com Lin Intérprete credenciado - Em Ontario com sólida experiêcia e especialização em interpretação consecutiva/simultânea na área jurídica e de saúde, assuntos empresariais, serviços de imigração, conferências, e muitos outros eventos. Também ofereço traduções de alta qualidade a preços acessíveis. Certified interpreter in Ontario with solid experience specializing in consecutive/simultaneous interpretation in legal and health fields, corporate matters, immigration services, conferences and many other events. Quality translation offered at reasonable rates. Email: oneworldtranslations@live.ca brasileira que cuida de crianças - qualquer idade e com horários flexíveis. Mora na Oakwood e St Clair. Contato pelo 647 293 1611, Isabel. precisa-se de ajudante de cozinha para churrasqueira, interessados ligar para # 416 220 7282 falar com John ESL teacher needed- Language Solutions Brazil is looking for an experienced ESL teacher to work evenings and Saturdays. Priority given to Portuguese speaking teachers. Please e-mail Daniela Diz asap at danieladiz@me.com

com mais de 2 anos de experiência são considerados ideais para as vagas. Enviar resume para resumestoronto@hotmail.com Procura-se empregada doméstica para residência em Richmond Hill. Com ou sem moradia. Procuramos também uma passadeira imediatamente. Favor ligar para (905) 886-5107 ou (647) 403-4241. precisa-se de "Carpinteiros Finish" com mínimo de 2  anos de experiência em "custom homes" favor ligar para Charles no 416 825-9335 Procura-se moça ou senhora que possa morar no emprego para tomar conta de senhora com Alzeimer's e também ajudar nos serviços domésticos. A candidata deve ser paciente, ter iniciativa e ser responsável. Minha casa fica em Thornhill. Contatos com Ruth a partir de 12 pm para marcar entrevistas pelo tel.: 905 707-5369 precisa-se de Finish Trim Carpenters wanted for residential subdivisions.  Must be experienced. Please call (905) 851-5030. Manicure Brasileira - Contactar Marlene no telefone 416 268-6878 Precisa-se de mulher para entregar panfletos pela manhã, trabalho temporário. Tratar c/Eva 647-237-1362

Precisa-se urgente de cozinheira para churrasqueira. Favor entrar em contato com John pelo telefone 416-220-7282.

procura-se trabalho como secretária, sou gaúcha, fiz faculdade de história, trabalho em museus, falo português, espanhol e inglês. Referências podem ser facilmente checadas. Email: magalumina@yahoo.com.br/fone telefone 416 464 73 06

procura-se trabalho em limpeza. Brasileira responsável e com experiência. Thaty Melo telefone 4166170849 ou e-mail: thatythaty_t@hotmail. com

precisa-se de pedreiros com experiência, capaz de preparar e assentar tijolos. Salário $34.00/ hr. Enviar resume p/ masonryhr@gmail.com. (empresa de Toronto)

Brick and Stone mason ForepersonResponsible for: Supervise, co-ordinate and schedule the activities of construction workers engaged in bricklaying in residential and commercial properties. Co-ordinate work activities with other subcontractors. Resolve work problems and recommend measures to improve productivity and product quality. Ensure standards for safe working conditions are observed. Prepare reports, 2 years experience, send your resume to masonryhr@gmail.com. Precisa-se de recepcionista, higienista registrada e assistente certificada para trabalhar em consultório com dentista brasileiro. Necessário ser fluente em inglês e português. Profissionais

precisa-se de Tapers com experiência. Favor contactar Maria Coelho pelo telefone 416 410 4272. Aluga-se cadeira para cabeleireira e quarto para esteticista em área portuguesa. Contactar 416 654-6493, Mario. Fotografia - Ofereço serviço de fotografia e locação de estúdio para fotógrafos ou estudantes de fotografia. Disponibilidade das 9h às 18h de segunda à sexta. Contato pelo 647 348 3432 ou pelo flminati@hotmail.com. Tour Guide- Canadian Tours International

is seeking a Brazilian Portuguese speaking receptionist who has experience in the travel & tourism. Please send your resume to Michelle Kenny at michellek@ctidmc.com

Aluga-se basement privado, reformado, mobilado, 1 quarto, cozinha, banheiro, quintal, para uma pessoa, na area St. Clair West. $ 550 por mês (tudo incluso). Contactar Júlio 416- 8751306

Esthetian Room - and hairdresser, chair for rent in Unisex Salon. Call Mario 416 654-6493 / 416 723-8291

Aluga-se apartamento privado. Bloor & Lansdowne primeiro andar. 3 quartos, cozinha, casa banho, fogão, frigorífico, lavandaria, cable tv, para não fumantes e sem animais. Despesas incluídas. Primeiro e último mês. 4168206265

GRATUITO - estudante de higiene oral precisa de pacientes para limpeza e polimento dos dentes, aplicação de flúor e outros tratamentos. Não é necessário apresentação de nenhum documento. Aceito adultos e crianças. CONTATO: 647-894-8840. Conserta-se casacos de couro e camurça. Ligar 416 532-0335 Maria Elia.

ALUGUEL de Imóveis aluguel temporário -Excelente quarto mobiliado para um brasileiro(a) de passagem ou estudando em Toronto. Queen/Woodbine a 3 minutos do lago e do TTC. $620 mensal. Minimo 1 mês. Ver quarto na web: www.colibrihouse. com, tratar pelo e-mail: amorris@yorku.ca Aluga-se quarto mobiliado para mulheres não fumantes. TV a cabo, internet, máquina de lavar e secar. Lansdowne and St. Clair. TTC 24 horas 416-826-4101, 1º de setembro Aluga-se apartamento renovado c/ entrada privada no 2º andar. Sala, cozinha, 2 quartos, banheiro deck grande, quintal grande p/churrasco, máquina de lavar e secar, lava-louça e microondas, tudo novo, estacionamento, tv a cabo, internet. Contato (416) 262 4145 Aluga-se parte de Bungalô mobiliado, com 2 quartos, sala de estar, sala de jantar, cozinha, banheiro, varanda e quintal. Vaga de estacionamento, água, luz e gás inclusos. Tratar pelo 647 401-4144 | 416 818-2726 (após 6 pm) BRIGHT LIGHT APARTMENT -St. Clair Dufferin near Earlscourt park/7 mins away from St. Clair subway station. One bedroom basement apartment. Above ground windows. Private entrance, smoke detectors/AC etc. New hardwood floors, kitchen, bathroom. Available September 5th $1000.00 Includes utilities, no pets/smoking suit quiet professional with references first + last lease - Talita and José call 416-537-3359 or 647-822-2338 Aluga-se quarto Dundas/Ossington. Mobiliado com Internet, Globo e lavanderia dentro do apartamento. $350. Falar com Maria 647 764-5051

aluga-se Basement cozinha completa incluindo lavanderia, quintal grande para churrascos de verão. Vaga de garagem, área da Lawrence e Scarlet. $500.00 por mês. Charles 416.825.9335 Aluga-se Quartos St Clair/Dufferin $350.00 , $ 400,00 e $ 450,00 Utilidades incluidas Glaucia 416 546 8576 Aluga-se Apartamento renovado c/ entrada privada, Dufferin/ Dupont. Sala/ cozinha, 2 quartos, closets, cable TV, Ar Cond. Semi mobiliado. Contato: 416 9193281 /416 5835077 Aluga-se quartos para moças, em basement muito claro, limpo e confortável, com banheiro. Sem cozinha, apenas microondas e fridge. St. Clair & Keele. Não fumante. 416 220-2960. Aluga-se quarto para mulher na Davenport com Lansdowne por $500. Contato (416) 532 7533 falar com Solange ou Cris.

VENDA Vende-se uma Eletric Scooter 500w novissima! Comprei somente a duas semanas. Vem com manual, carregador de bateria, capa para chuva, duas chaves, cadeado. S640,00. Ligue para 6472024393 depois das 6:00pm. Vende-se Honda Civic 4 portas ano 98 preto, ótimo estado, revisado 100% $2.000,00 dólares. Tratar com Marcio 416 551-9750 / 647 244-5502 Vende-se apto 3 quartos(1suite), sala 2 ambientes, banheiro social, cozinha, área serviço e dep. completas de empregada e 1 vaga p/carro. Prédio com 12 andares, somente 4 por andar, 2 sacadas. Preço R$300.000 reais contato pelo e-mail celina_melo@hotmail.com VENDe-se Duplex separado de dois lados com lavanderia de moedas na Dupont&Duffrin , come rendas anuals $39,350$ O de entrada. Seta ser proprio patrao hote mesmo Contactar: 416 827 6133.

*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação. Se quiser retirar seu anúncio, favor identificá-lo fazendo a solicitação pelo e-mail designer@brasilnews.ca

LEIA e ASSINE um ano (24 edições) por apenas CAN$50 Nome Endereço Cidade Província Cod. Postal E-mail

Telefone

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para 1554 Dundas Street West, Toronto, ON M6K 1T8- Canada


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  24

Caderno 2 | entertainment por Cristiano de Oliveira  bonitaodocaderno2@gmail.com

Retrospectiva Caderno 2 nº 150 – a prestação de contas A coluna de hoje, a 151, relembra a coluna 51, onde fiz prestação de contas

S

audações, gente phina. A ficha ainda não caiu. Como é que eu consegui produzir 150 matérias para o Caderno 2 nesses últimos seis anos? Isso me intriga, pois em geral meus projetos pessoais pulam de galho em galho, e a maioria fura. Até o primeiro de todos furou. Foi ainda na pré-escola, quando me mandaram plantar feijão no algodão molhado. A peste do feijão nunca brotou. Bom, se tudo que eu havia feito de duradouro até então era só raiva nos outros, aí estão 150 participações no Brasil News, sempre agradecendo a você pela leitura. E como eu sou um cara honesto, vou aproveitar a data histórica para fazer prestação de contas. O detalhe é que a prestação de contas desse ano não fica muito diferente da que saiu na matéria 51, de maio de 2006. Veja o que eu publiquei na época: Prestação de contas da coluna – maio de 2006

E-mails:

- E-mails recebidos: 35

- Quantos e-mails continham piada: 33 - E-mails do editor solicitando a matéria atrasada: 1 - E-mails recebidos sobre a coluna: 1

o computador dos leitores: 8.597 - Primas de leitores apresentadas ao colunista: zero - Primas de segundo grau de leitores apresentadas ao colunista: zero

C onclusão sobre emails: não tem nem o que falar. Ah, já sei. Talvez seja porque o endereço de e-mail tava escrito errado (ah tá, foi por causa disso sim, viu?)

- Primas de leitores que estão com medo de sair de casa: 90.622 Conclusão do social: ri mesmo, cabra safado! Ri mesmo. Não é com você, né?

Retorno financeiro:

- Quantias arrecadadas com a coluna (valor em dólares): Cdn$ 0,00 - Salário do colunista (valor em dólares): Cdn$ 0,00

Comportamento do povo em relação ao colunista:

- Tachinhas colocadas na cadeira do colunista: 321.834 - Cães de leitores que receberam ordens para morder o colunista: 549 - Bombinhas de São João atiradas no pé do colunista: 25.954

Conclusão do financeiro: sua prima não quer sair comigo porque a gente chega no bar e eu só peço sal e palito

Retorno social:

- Pessoas que leem a coluna: 5 (eu contei) - Moças da sociedade que se interessaram pelo colunista: zero - Shows em que o colunista entrou de graça: é ruim, hein? Eu cheguei a pagar pra cobrir show e

escrever aqui, seus ingratos - Festas em que o colunista entrou de graça: zero - Debutantes que quiseram dançar valsa com o colunista: zero - Formandas que quiseram dançar valsa com o colunista: zero

Zé Brasil e Tião Mineiro por Daniel Nocera danielnocera73@yahoo.com

- Mães de formandos que quiseram dançar valsa com o colunista: UMA (a minha!) - Convites para churrascos na casa de leitores: zero - Cervejas bebidas na casa de leitores: zero - Convites para consertar

Bom, de lá pra cá a coisa mudou pouco. Eu atualizaria:

- E-mails recebidos, de piada ou não, com vírus ou não: zero. - Pessoas que leem a coluna: 6. Na verdade, seriam sete, pois mais duas

pessoas que me deviam dinheiro passaram a ler a coluna para ter assunto na hora de me enrolar. Mas caiu de novo pra seis, pois minha mãe parou de ler. - Moças da sociedade que se interessaram pelo colunista: UMA. Até que enfim. Mas parou por aí, porque ela veio morar aqui em casa. - Primas de leitores com medo de sair de casa: lógico que é zero! Eu sou rapaz respeitador. Aliás, esse dado de 2006 tá errado. Eu estava na seca, mas não estava babando pela rua também não.

E no comportamento do povo em relação ao colunista, devemos adicionar:

- Guaxinins que atacaram o colunista na porta de casa: 1 - Garçonetes que disseram ao colunista que a cozinha já fechou: 387 - Torcedores do Cruzeiro que atazanaram o colunista em momentos de sofrimento do mesmo: 5.736 É duro, hein? Adeus, cinco letras que choram.


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

25  |

English Corner por Brian Bowen  teacherbowen@yahoo.com

The 411 On English Idioms Você é um "couch potato" ? Saiba o significado dessa e de outras expressões idiomáticas

A

n idiom is a group of words that has a different meaning from the meaning of each word individually. This is what makes idioms so frustrating to ESL learners—even if you know the meaning of each word in the idiom, you won't understand what they mean together. If someone says he's a “couch potato,” knowing the meaning of "couch" and "potato" doesn't help you to understand that he is saying he doesn't get any exercise. Unlike couch potato, some phrases can have a literal meaning in one situation and an idiomatic meaning in another. If all the water went down the drain, that means the sink or bathtub is empty. However, if all our work went down the drain, that means it was pointless

or useless or, if it was done on a computer but not stored, lost. So, it is often important to know the context of the phrase as well as understand the idiom. Many idioms, such as "down the drain," are really metaphors--comparisons of two situations. When water goes down the drain, it is gone forever, like the work that was not used or the data that was not stored on the computer. Similarly, if someone is "sitting on the fence," it means that they could go to either side--just like someone who has not yet made a decision. However, even these comparisons can be confusing if the idiom is very old and refers to an activity which is no longer common. If someone says to "strike while the iron is hot," you may not understand that this is

referring to making iron tools by hand, where the metal was first heated red hot and then struck with a hammer to shape it. When the metal cooled, it could no longer be shaped; thus, the idiom means to take advantage of the current situation and act quickly. Other idioms are based on cultural references which the ESL learner may not be familiar with. If someone says she has "an ace up her sleeve"—meaning that she has some secret that will help her gain advantage of a situation—a person who is not familiar with the game of poker will not understand that this is a common way of cheating in order to win a hand. Likewise, if two people are called “birds of a feather” (same character), one might not understand the reference to the proverb:

Birds of a feather stick together (people with the same characteristics will form cliques or groups). When using idioms, it's important to remember that you have to use the exact phrase without changing it. For example, if you want to say "keep it under wraps" (keep it secret), you can't say "keep it beneath wraps" or "keep it under covers," because it will confuse people. However, you can change the verb tense; so, "I'll pull some strings'" (I'll use my influence to get something), "I pulled some strings," and "I'm pulling some strings" are all correct. Changing the pronoun— "take it / that / this / him / her / them with a grain of salt" (be doubtful, don't

completely believe something or someone)—is also usually possible. Finally, it's very important to develop a feeling for when to use an idiom. Saying "speak of the devil" (someone arrives while you are talking about them) every time someone enters a room, whether you were talking about them or not, won't create a good impression of your English skills. Using an idiom in the wrong context, or too often,

will sound very strange to most listeners. Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5308A Yonge St. (near North York station). You can contact Brian at (416) 7688456 or visit his website at CanadianAcademicSuccess. com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

|  26

A MELLOHAWK Logistics parabeniza a equipe do Brasil News pelo sucesso do segundo Brazilian Day Canada, realizado no dia 6 de setembro.

Viva o Brasil! MELLOHAWK Logistics Inc. 100 Broadview Ave, Suite 318 Toronto, ON, Canada M4M 3H3 Tel: 416-465-3459 Ext: 22 Fax: 416-465-6206 E-mail: info@mellohawk.com Website: www.mellohawk.com


BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

27  |


|  28

BRASIL NEWS  |  1ª edição de setembro  |  08.09.2010

O segundo Brazilian Day Canada mais uma vez foi em grande estilo e a TV Globo Internacional e o Brasil News agradecem ao público que compareceu a grande festa da cultura e da música brasileira. Um espetáculo que somente foi possível graças ao apoio de nossos patrocinadores. Eles acreditaram no evento que trouxe a alegria brasileira para o coração de Toronto. O Yonge-Dundas Square se transformou em uma grande onda verde-amarela. Os nossos agradecimentos mais especiais ainda aos artistas e a equipe de voluntários que mostraram garra e muita energia. Juntos faremos o terceiro Brazilian Day Canada em 2011. Até lá!

Set 2010 - 1a edição  

Set 2010 - 1a edição

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you