Page 1

С У Ч А С Н І

УКРАЇНСЬКІ ІЛЮСТРАТОРИ


Зміст 30 4 ЧОТИРИ ЩАБЛІ УКРАЇНСЬКОЇ ІЛЮСТРАЦІЇ

28

6

6 АҐРАФКА 8 ВІОЛЕТТА БОРІГАРД 10 ОКСАНА БУЛА

10

12 ОЛЬГА ГАВРИЛОВА 14 ЄВГЕНІЯ ГАЙДАМАКА

12 14

16 НАДІЯ ДОЙЧЕВА-БУТ 18 ПОЛІНА ДОРОШЕНКО 20 ВЛАДИСЛАВ ЄРКО 22 ОЛЬГА КВАША

20

24 КОСТЬ ЛАВРО 26 КАТЕРИНА ЛЕСІВ 28 СЕРГІЙ МАЙДУКОВ 30 МАКСИМ ПАЛЕНКО

26

16

24


40

32 ОЛЕГ ПЕТРЕНКО-ЗАНЕВСЬКИЙ 48

34 РОСТИСЛАВ ПОПСЬКИЙ 42 36 МАР’ЯНА ПРОХАСЬКО 38 РОМАНА РУБАН 40 АННА САРВІРА 42 ОЛЕНА СТАРАНЧУК

38 36

44 АНАСТАСІЯ СТЕФУРАК

44

46 ЛЄРА СХЕМКА ТА МАКСИМ ПАВЛЮК 48 ЮЛІЯ ТВЕРІТІНА 54

50 ТЕТЯНА ЦЮПКА 52 КАТЕРИНА ШТАНКО

32

54 СЛАВА ШУЛЬЦ

50

46


Чотири щаблі української ілюстрації

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

Діана Клочко Аналізуючи динаміку розвитку української ілюстрації, візьмемо за відправну точку 2000 рік. На межі тисячоліть основним критеріям хорошої у візуальному сенсі української книжки – ці критерії були підтримані рейтингами, рецензіями і продажами – відповідали передовсім видання дитячі. Саме вони створювали новий образ книжки як подарунка до свята, аналога мистецької коштовності (на кшталт арт-каталогу), використовуючи для цього кілька інструментів: 1) чималі за затратами часу ілюстрації художника, які можна було порівняти з живописними картинами, 2) великий формат і солідну кількість сторінок книжки, 3) цупкий, як правило, глянсований папір іноземного виробництва, 4) здебільшого закордонний друк. Ці принципи робили книжку схожою на монтаж фрагментів неіснуючого фільму, в якому і дітям, і дорослим пропонували спочатку уважно і довго роздивлятися захопливі зображення (сторінкові чи розворотні), а вже потім читати тексти. Ілюстратор як візуальний інтерпретатор ставав не менш важливим, аніж автор тексту, ніби щільно обгор-

таючи його системою зображень, де яскравий колорит і примхлива фантазія створювали своєрідний аналог візуальної магії. Здебільшого в такий спосіб ілюстрували казки та класичні тексти, тож міфологізоване минуле поставало строкатим і величним видивом, наче бароковий іконостас. Цей книжковий принцип (його послідовно утверджувало видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» у багаторічній співпраці з такими художниками, як Кость Лавро, Владислав Єрко і Катерина Штанко) випливав із розуміння важливості української культури доби ХVII-XVIII століть, на спадкові якої спільнота освічених українців із середини 1990-х років намагалася віднайти основи колективної ідентичності. Читач такої книжки «впізнавав» поступово й авторські манери окремих ілюстраторів, вони ставали своєрідними провідниками і для формування брендів інших видавництв, що готові були вкладати значні кошти і сили для створення продукту класу «люкс» («Видавництво Старого Лева», «Основи»). Друга сходинка для української ілюстрації постала у 2005-му році, коли Помаранчева револю-

ція виявила потребу також і у книжці іншого типу, — тоді почалося поступове розширення і жанрової лінійки сучасної прози. Для її оформлення видавці запропонували більш економний варіант книжки, в якому було зручніше працювати молодим ілюстраторам, котрі прагнули експериментальних пошуків. Менший формат, більша кількість тексту, ілюстрації виразно графічного спрямування, увага до декоративних деталей (заставки, заголовки, шрифтові композиції, нестандартні формати), а також неглянсований папір, орієнтація на вітчизняний друк – цей тип книжки знайшов свого читача/покупця, спраглого не стільки ілюстрацій, скільки загалом нових текстів. Ніби лишивши першорядне місце за текстом, ілюстратори у візуальній книжці почали цікаві маневри: книжку вони сприймали як лабораторію, де можна було спробувати інші пропорції, схеми, стилі. Кількість нових назв, імен, підходів, зокрема і у великих серіях, привела до ефекту, коли постійні клієнти видавництв шукали не «продукт назавжди», «музейний артефакт», а сучаснішу річ, де пластичні, дизайнерські, поліграфічні ідеї розраховані на безпосереднє враження. Видавництва, для яких характерний зазначений підхід, – «Glowberry Books», «Грані-Т», «Навчальна книга - Богдан», «Розумна дитина». Пожвавлення в пошуку нових ілюстративних практик привело до збільшення кількості формальних запозичень у підготовці макетів: синтез роботи ілюстратора з дизайнером відобразився на просторі між текстами та зображеннями — він ставав ігровим, зокрема і у пізнавальній літературі. Такою тенденцією позначений початок 2010-х. Освоєння різних стилів комп’ютерної графіки, своєрідна «ім-


ка GRAFPROM studio, що стала членом міжнародної організації дизайнерів ICOGRADA, клуб ілюстраторів Pictoric), — серед їхніх продуктів були і арт-буки, і окремі ілюстративні цикли, і графічні розробки, що спонукало до ширшого обговорення різних стадій створення окремого проекту. Важливо, що такі книжкові продукти поступово здобували свого споживача за кордоном через купівлю прав, чим опікувались видавці. Вже не тільки права на переклад текстів («Клуб сімейного дозвілля», «Видавництво Старого Лева», «Віват», «Теза», «Нора-Друк»), але й на комплект ілюстрацій чи концептуальне оформлення авторства, наприклад, Олени Ткач, Анни Сарвіри, Романи Рубан, Володимира Штанка, ставали предметом угод з іноземними видавництвами. Яким буде четвертий щабель? Імовірно, подолання його залежатиме і від кількості успішних проектів, відзначених і міжнародними преміями, і фінансовими показниками продажів. Однак найважливішим маркером буде той, що нові стандарти візуального образу, досі нечис-

ленні з-поміж наявних на ринку видань, стануть нормою сучасної української книжки. Подолання цього щаблю залежить і від того, наскільки активно українські видавництва зможуть просувати книжки з адаптованим європейським дизайном (тут варто звернути увагу на продукцію видавництв «Видавництво Старого Лева», Nebo Booklab Publishing, Yakaboo Publishing, «Темпора», «Артбук», «Родовід») і які нові методи будуть задіяні у кооперації усієї книжкової спільноти, а не лише ентузіастів, які через нечисленні медіа впроваджують і відстоюють нові стандарти, щоб з’явився сучасний образ української книжки як виразник стилю нового покоління. Цей каталог є спробою поєднати три перші щаблі у передчутті четвертого: подати вже сформовану традицію й тенденції, які часто йдуть усупереч їй, виробляючи творчу неповторність і комерційну привабливість. Його упорядники свідомо не вдалися до поділу ілюстраторів на школи, покоління чи стилістичні напрями. Важливо те, що перед вами постане панорама української сучасної ілюстрації, яка, у що дуже хочеться вірити, спонукатиме як до глибшого її вивчення, так і до естетичного задоволення.

5

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

плементація» деяких стандартів європейської книги призвичаїли користувачів книжкового продукту в Україні до того, що видання має бути цікавим і з використанням графічних стилів, непритаманних українській класиці. Подолати третій щабель стало можливим завдяки отриманню кількох фахових міжнародних нагород, якими відзначали українські видання за ілюстрації, наприклад, у «Білих круках» (The White Ravens), щорічному каталозі Міжнародної бібліотеки для дітей та юнацтва в Мюнхені. Хоча розголос про ці перемоги, особливо з 2011 по 2014 роки, не був цілеспрямованим і великим (питання євроінтеграції було надактуальним, однак контрольовані тодішньою владою медіа воліли не підкреслювати рух у цьому напрямку), проте входження саме ілюстраторів у ранг трендсеттерів української книги спонукало видавців підсилити цей «лабораторний» напрямок. В Україні з’явились успішні дизайнери, які почали створювати авторську візуальну книгу. У партнерстві з окремими видавцями вони втілювали в експериментальних накладах продукти комплексного рішення, де розробляли усю книгу: конструкція, незвичний принцип верстки, шрифтові композиції, введення кількох видів паперу, новий тип обкладинки – авторська книга знову вивела ілюстраторів/дизайнерів у авангард книжкового ринку. Видавничий ризик виправдався: невелике коло українських поціновувачів таких експериментів розширювалось, особливо за рахунок молоді, чия увага надавала виданням іншого культурного статусу. Наприклад, львівська майстерня «Аґрафка», чиї проекти були відзначені нагородами Bologna Ragazzi Award 2014 та 2015 років, харківсь-


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Аґрафка

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

6

Творча майстерня «Аґрафка» — це Романа Романишин та Андрій Лесів. Відомий дует українських митців зі Львова отримав чимало нагород за найкращий дизайн та оформлення книжок. Їхній стиль став упізнаваним і затребуваним. Романа і Андрій - одні з найвідоміших українських ілюстраторів за кордоном. Навчалися у Львівському державному коледжі декоративного та ужиткового мистецтва імені І. Труша, у Львівській Академії мистецтв, разом проходили стипендіальну програму Міністра культури і національної спадщини Польщі Gaude Polonia у Варшаві та Кракові. Романа з 2004, Андрій з 2009 року беруть участь у групових виставках в Україні та країнах Європи. Митці, що працюють із рисунком, колажами, графікою, є лауреатами численних українських та європейських премій для художників і дизайнерів. Зокрема, конкурсу на найкращий книжковий дизайн Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал», отримали відзнаку на Бієнале ілюстрації у Братиславі, Міжнародного дитячого книжкового ярмарку в Болоньї. Їхні книжки входили до світового каталогу найкращих дитячих книжок «Білі круки».

« Те, що ми працюємо у парі, не є унікальним випадком. Є багато відомих дизайнерських дуетів. Дві голови — справді краще ніж одна, і алгоритм двох людей дуже дієвий. Просто треба бути на одній хвилі. Ми маємо чітко розділені функції і, окрім того, що багато працюємо разом, даємо одне одному багато простору. Ми як дві планети, які обертаються одна навколо одної — у нас спільна орбіта. »

Творча майстерня «Аґрафка» співпрацює з провідними видавництвами України, наприклад, «Видавництвом Старого Лева», «Навчальна книга — Богдан», а також «Літопис», «#книголав» тощо.

[З інтерв’ю для The Ukrainians] Га л ин а Те ре щу к, Окса н а Дума н ська « Ше п т ицький ві д А до Я » ( Вид а вн ицт во Ста рого Ле ва)

Одними з найвідоміших книжок авторства й оформлення ілюстраторів є «Війна, що змінила Рондо», «Голосно, тихо, пошепки», «Франко від А до Я», «Супергерої» Олени Гусейнової, «Коханець леді Чаттерлей» Девіда Лоуренса («Видавництво Старого Лева»), книжкова серія світової класики «Золота полиця» («#книголав») та багато інших.


Творч а ма йсте рн я « А ґ р а фка » «Вій н а , що з м ін и л а Ро н до » ( Ви д а в н и цт в о Ста р о го Ле в а)

7

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Віолетта Борігард Художниця-ілюстраторка з Києва закінчила Українську академію друкарства за спеціальністю «Книжкова графіка». Ілюструвати книжки почала у 2012 році. Доти пробувала себе у різних візуальних мистецтвах: живопис, рекламна поліграфія, постановча відеозйомка. Віолетта є авторкою інтерактивних книг з малювання, кураторкою скетчинг-клубу «Малюнок на сніданок». Мисткиня, яка працює з аквареллю, чорнилами, олівцями та цифровою пастеллю, отримала відзнаки «Найкращий ілюстратор» 2015 року та «Найкраща книга для дітей 5-8 років» за версією порталу «Барабука». Також була учасницею рейтингу «20 найкращих ілюстраторів України 2017» на думку порталу «Читомо» та входила до шорт-листа «Найкращий книжковий дизайн – 2017» за версією журі на Міжнародному фестивалі «Книжковий Арсенал». Віолетта співпрацює з багатьма видавництвами України: «Видавництво Старого Лева», «Віват», «Грані-Т», «Час Майстрів» тощо. Однією з відомих книжок авторства та оформлення ілюстраторки є «Принцеса-кухарка» (видавництво «Час майстрів»). До інших, не менш популярних, проілюстрованих Віолеттою видань належать «Пан Коцький, Міра і море» (видавництво «Братське»), «Про кита» («Видавництво Старого Лева»), «Авіа, пташиний диспетчер» («Грані-Т») Оксани Лущевської, «Недоторка» Тетяни Корнієнко («Час майстрів»), «Засинай. Прокидайся» Галини Вдовиченко («Видавництво Старого Лева»).

8

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Коли я читаю рукопис, то вже бачу приблизні ілюстрації до нього. Якщо нічого не бачу – не беруся за проект. Після прочитання книжки роблю невеликі замальовки. Потім розкадровую все видання, від загального переходжу до детальніших малюнків. Книги – це дерева в минулому. Їх шкода переводити на дурниці. » [з інтерв’ю для «Читомо»]

І л юс т р а ц ія «М а л юн о к н а с н ід а н о к »


Се рія ілюс т ра ці й « Ст і н а »

9

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Оксана Була Народилася 1989 року у Львові. Закінчила Львівську національну академію мистецтв за спеціальністю «художнє скло». Займається ілюстрацією, дизайном. Учасниця українських і міжнародних виставок. У 2016 році започаткувала серію авторських книжок-картинок про лісових мешканців Туконі. Перше видання серії — «Зубр шукає гніздо» — було визнано найкращою книжкою-картинкою 2016 року «Рейтингом критика: найкращі дитячі та підліткові книжки року» та премією «Літакцент року», а також найкращою книжкою Форуму видавців-2017 у номінації «Проза і поезія для дітей».

У 2016 році проілюструвала книжку «Хто росте у парку» Катерини Міхаліциної, що увійшла до каталогу «Білі круки» Міжнародної молодіжної бібліотеки у Мюнхені. Оксана Була отримала звання ілюстраторка 2016 року за версією інформаційного порталу про літературу для дітей та юнацтва «Барабука». Також є учасницею благодійних екологічних проектів David Suzuki foundation та WWF Ukraine. Активно співпрацює з «Видавництвом Старого Лева» та видавництвом «Братське», оформлюючи книжки як для дітей, так і для дорослих.

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Для дитячої книжки вкрай необхідно подати максимум простору для уяви маленького читача. Хороша дитяча книжка не розповідає сама, в ній читач знаходить історію самостійно, стільки її рівнів і напрямів, скільки забажає. Напевно, кращого формату, ніж книжка-картинка, не придумаєш. » [з інтерв’ю для starylev.com.ua]

Оксан а Бул а «Ту кон і - ме ш кан е ць л ісу »

10


Кате р и н а Міха л іц и н а «Хто р о с те у па р к у »

11

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Ольга Гаврилова Художниця, ілюстраторка, аніматорка. Народилася і живе у Києві. За освітою художниця-керамістка. Навчалася у Київському інституті дизайну та прикладних мистецтв імені Михайла Бойчука. З 2008 року активно почала співпрацювати з українськими видавництвами «Грані-Т», «Братське», «Чорні вівці».

12

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« В ілюстраторстві я почуваю себе неофітом і ставлюсь до своїх робіт дуже критично, постійно вчуся на своїх помилках. Кожна нова книжка – це експеримент, мені завжди хочеться знайти нові образи, кольорові гармонії, інший стиль. » [зі статті на «Українська Правда. Життя»]

Ольга стала переможницею кількох конкурсів, зокрема ІХ Міжнародного конкурсу країн-учасниць СНД «Мистецтво книги» у номінації «Книга для дітей та юнацтва» за ілюстрації до книжки Оксани Лущевської «Солька і кухар Тара-пата» («Грані-Т»), а також Всеукраїнського конкурсу «Краща книга України» у номінації «Світ дитинства». Серед також відомих її проектів як ілюстраторки можна згадати «Звірячу абетку» Івана Андрусяка («Грані-Т»), «Скоромовку не для вовка» Грицька Чубая («Грані-Т»), «Неслухняників» Сергія Пантюка («Грані-Т»), а також книжку-білінгву «Скільки?» Галини Кирпи (видавництво «Братське»), «Синю парасолю» Оксани Лущевської («Чорні вівці»). Наразі Ольга викладає в Інституті мистецтв Київського університету імені Бориса Грінченка і з 2016 року співпрацює з анімаційною студією «Червоний собака» як художниця-аніматорка у проекті «Чудове Чудовисько», а згодом і як арт-директорка проекту «Віктор Робот» та режисерка анімаційних фільмів.


Окса н а Л уще вська « Син я п а ра соля» ( « Чорн і ві вці » )

13


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Євгенія Гайдамака Ілюстраторка з Києва. У дитинстві відвідувала художній гурток, проводячи увесь вільний час за малюванням. Навчалася на кафедрі графіки у КПІ ім. Ігоря Сікорського. Перші ілюстрації, зокрема для дитячих книжок видавництва «Зелений пес», почала створювати ще студенткою. Працювала дизайнеркою у школі англійської мови. Книжкові проекти продовжила 2015 року із «Видавництвом Старого Лева», оформивши збірку віршів для дітей «Корова спекла коровай» Григорія Фальковича. Вивчала ілюстрацію в США як стипендіатка освітньої програми Fulbright Ukraine. Співпрацювала з Reader’s Digest, Boston Globe, Society of Illustrator NY, Houghton Miffin Harcourt Publishing, а також з українськими видавництвами як дизайнерка-фрілансерка. Нині візуалізує ідеї та тексти для проектів у видавничій, журнальній та рекламній сферах, для різноманітних цифрових платформ.

14

Любить поєднувати буденне з особливим, колекціонувати дитячі книжки і малювати те, що відбувається навколо.

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Свобода для ілюстратора — це можливість працювати із замовником на одній хвилі. Коли ілюстратор довіряє, як і довіряють йому, результат завжди перевершує очікування. »

У 2017 році стала призеркою міжнародного конкурсу Red Dot Award, журі відзначило відразу дві роботи Євгенії: постер до стрічки Стівена Спілберга «Термінал» та обкладинку до книжки Люсі Мод Монтгомері «Енн із Зелених Дахів» (видавництво «Урбіно»).

І л ю ст ра ці я з ж у рн а л у « Ку н шт »


15

Люс і-Мод Мо нтгом ер і «Енн із Зелених Дах ів» (п р оек т )


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Надія Дойчева-Бут

16

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Між художниками з різних країн може бути більше спільного, ніж між колегами в межах однієї країни... Але разом з тим українські ілюстратори частіше змінюють свій стиль: цю необхідність часом нам диктують умови на нашому ринку. » [зі статті на «Українська Правда. Життя»]

До 2013 року Надія була однією з провідних ілюстраторок видавництва «Грані-Т». У 2015 році почала працювати з дитячим видавництвом «Фонтан казок», а також займається різноманітними індивідуальними проектами. Надія активно бере участь у мистецьких виставках. У своїй творчості поєднує традиційні і цифрові техніки, постійно експериментує. Часом використовує себе як модель для ілюстрації, у такий спосіб намагаючись дослідити приховані частини власного “я” й подолати внутрішні конфлікти. Національні традиції в її роботах тісно переплітаються із сучасними західними тенденціями в ілюстрації.

Іл ю стр ац ія « Від ь м а»

Художниця-графік, ілюстраторка. Надія народилася 1982 року в Ізмаїлі. Живе і працює у Києві. Спочатку навчалася в Одеському художньому училищі імені М. Грекова. У 2008 році закінчила Київську національну академію образотворчого мистецтва і архітектури. За свою професійну кар’єру встигла проілюструвати вже понад 30 книжок для українських і закордонних видавництв. У 2017 році Надія стала переможницею міжнародного конкурсу ілюстрації IJungle Illustration Awards-2017 за ілюстрацію до книжки Анастасії Лавренішиної «Дрімучий ліс», яка з’явиться друком у 2018 році. Журі обирало 17 переможців з-понад 1100 ілюстрацій зі всього світу.


Ро бота «Сім ’я»

17

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

Ілю с тр ац ія з п р оекту «Аватар »


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

І л ю ст ра ці я « Мі сто»

Поліна Дорошенко

18

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« У книжкових проектах особливо подобається працювати з персонажем, сюжетною лінією та експериментувати з техніками. Однією зі специфік роботи ілюстратора є командна робота над проектами, в якій важливою є взаємодія автора, верстальника, видавництва, читача і глядача. »

Художниця-графік, ілюстраторка. Народилася у Миколаєві. У 2013 році закінчила майстерню книжкової графіки професорки Г. І. Галинської у Національній академії образотворчого мистецтва і архітектури. Проходила асистентуру-стажування в НАОМА. Нині живе і працює в Києві. У своїх творах поєднує різні техніки, використовуючи акрил, італійський олівець, техніку декупаж. Працює з видавництвами, які роблять максимальний акцент на оформленні книжок, наприклад, «Основи», Nebo Booklab Publishing. Першим виданням, оформленим Поліною Дорошенко 2013 року, стала збірка поезій для дітей «Миші в сирі» Тетяни Коробкової (видавництво “Laurus”). Драма-феєрія «Лісова пісня» Лесі Українки з ілюстрація-

ми мисткині (видавництво «Основи») увійшла до міжнародного каталогу найкращих дитячих книжок «Білі круки-2014». Спільний проект Поліни Дорошенко з ілюстраторкою Владою Сошкіною — дитяча книжка “Soldier” Кари Ван Кірк Левін — отримала у США премію Spark Award 2017 за досконале втілення твору. Також художниця працювала над виданнями «Перше мереживо Стефанії» та «Що таке відпустка?» Юлії Лактіонової, (Nebo Booklab Publishing), «Байки Федра» (видавництво «Основи»). Книжковий проект “On My Way Home” (разом з ілюстраторкою Владою Сошкіною) у 2017 році став одним із фіналістів конкурсу Silent Book Contest в Італії та був експонований у рамках Дитячої книжкової виставки у Болоньї.


І люс т ра ц ія «Виб і р»

19

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Владислав Єрко Один з із найвідоміших художників-ілюстраторів України. Народився 1962 року в Києві, де нині живе й працює. Малювати почав із семи років, а у тринадцять впевнився в думці, що хоче бути художником. Навчався на кафедрі «Мистецтво книги» Київського поліграфічного інституту ім. І. Федорова.

20

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Мені потрібна найпримітивніша мотивація – інтерес до того, чим я займаюся. Спочатку книжка постає в моїй уяві в якихось феноменальних втіленнях. Це дуже оманливі видіння, оскільки як тільки намагаєшся наводити різкість, раптом ця очевидність і ясність починає згасати. Створюється виразне відчуття, що стоїш на порозі чудового періоду, коли ти отримаєш чимало задоволення від роботи і результат не повинен засмутити. » [з інтерв’ю для Robota.ua]

Ще в студентські роки Владислав став членом Спілки художників України. Певний час працював у жанрі кіноплакату, результатом чого стало здобуття у 1987 році 2-ї премії Московського міжнародного конкурсу плакату. З 1989 року художник починає працювати у книжковій графіці. Зокрема, співпрацюючи з видавництвами «Софія» та «Ніка-центр», митець проілюстрував твори К. Кастанеди, Р. Баха, П. Коельо. Та найпліднішою для митця стала спільна робота з видавництвом «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Саме тут була видана «Снігова королева» Г. К. Андерсена з ілюстраціями Єрка, яка на Всеукраїнському конкурсі «Книга року — 2000» отримала Гран-прі, титул «Найкраща дитяча книжка — 2006» і медаль Фонду Андерсена у США. Книжка також вийшла друком у багатьох країнах світу, зокрема у Великій Британії, Південній Кореї, Австралії, США тощо. Владислав Єрко неодноразово здобував нагороди та престижні відзнаки. Ще у 2002 році отримав титул «Людина книги» як найкращий художник року за версією московського «Видавничого Дому «Книжковий огляд». Проілюстрована митцем книжка «Казки Туманного Альбіону» стала «Книгою року — 2003». Також, оформлений Владиславом український переклад трагедії «Гамлет, принц данський» В. Шекспіра у 2008 році отримав Гран-прі Форуму видавців у Львові. А серія книг про Гаррі Поттера, проілюстрована Єрком, здобула найбільшу популярність серед прихильників його творчості. Та й сама авторка романів Джоан Ролінґ не залишилася байдужою до робіт ілюстратора. Серед інших відомих видань, над якими працював Єрко, є «Тарас Бульба» М. Гоголя, «Крихітка Цахес» Е. Т. А. Гофмана, «Аліса в Країні Див» Л. Керрола, «Мандри Гулівера» Дж. Свіфта тощо.


21

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

« К а зки Тума н н ого А л ьб іон у » ( А- Ба - Ба- Га - Ла- М а- Га) , Ган с Христ иян Ан де р се н « Сн ігова ко рол е в а» (А- Ба- Б а- Га- Ла - Ма - Га) , Ві л ьям Ше ксп ір « Роме о і Д ж ул ь є тта» ( А- Ба - Ба- Га- Ла - М а- Га)


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Ольга Кваша Художниця й ілюстраторка. Народилася 1976 року в Луцьку. У 1999 році Закінчила Львівську академію мистецтв. Живе та працює у Львові. Ще під час навчання Ольга почала брати участь у мистецьких виставках. Також була учасницею міжнародних пленерів живопису в Польщі. Художниця провела до десятка персональних виставок у різних містах України, зокрема в Луцьку, Львові, Києві, Одесі. Про Ольгу знають у Польщі, Росії, Франції, США, Японії, Канаді та Бразилії, її роботи перебувають у приватних колекціях по всьому світу.

22

Активно співпрацює з українськими видавництвами. Серед відомих її проектів книжка Дмитра Павличка «Золоторогий олень» («А-БА-БАГА-ЛА-МА-ГА), «Тихі віршики на зиму» Мар’яни Савки («Видавництво Старого Лева»), «Печені яблука» Оксани Куценко («Фонтан казок»), «Зайці в полі варять борщ» Євгена Гуцала («Видавництво Старого Лева»). Мріє проілюструвати «В країні сонячних зайчиків» Всеволода Нестайка і «Первінку» Миколи Вінграновського.

життя хотіла це робити, і десь мені це заважало в живописі. Мій вчитель навіть казав: «В тебе картини «з’їжджають» до ілюстративності». І коли я почала робити окремо те, а окремо те, то все стало на свої місця. Ілюстрації пішли своїм шляхом, а живопис ніби звільнився. » [з інтерв’ю на zaxid.net]

І л юс т ра ці ї «К ава і мол око », « Лисе нка, 5 5 »

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Подобається ілюструвати, все


І л ю ст ра ці ї « Комб а йн “Нива”» , « Чист ий ч ет ве р» , « А за т иж де н ь В е л и к де н ь »

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Кость Лавро Класик української ілюстрації доби Незалежності. Народився на Полтавщині. Закінчив Республіканську художню середню школу та факультет художнього оформлення книги Української академії друкарства у Львові.

24

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Молодь наступає нам на п’яти, і я цьому дуже радий... Багато хто може намалювати котика, але мало хто може передати його характер чи настрій. У мене це, на щастя, виходить ще зі школи, коли у всіх зошитах ззаду були якісь карикатурки. » [з інтерв’ю для «5 Каналу»]

Член Спілки художників України, лауреат Національної Премії України ім. Тараса Шевченка. У своїй творчості Кость Лавро поєднав художні принципи українського авангарду і традиційного мистецтва, кристалізувавши власний неповторний стиль. Також на формування художника вплинула творчість його викладачів Івана Остафійчука та Феодосія Гуменюка. Роботи митця входили до каталогів закордонних книжкових ярмарків, наприклад, у Болоньї та Братиславі, отримували найвищі державні відзнаки. Кость Лавро є головним ілюстратором видавництва «А-БАБА-ГА-ЛА-МА-ГА», також художник співпрацює з видавництвом «Розумна дитина». Твори митця є надзвичайно популярними за кордоном. Лавро став автором ілюстрацій до книжок видавництв з Франції, США, Швейцарії. Одними з найвідоміших книжок, над якими працював Лавро, є збірка «Улюблені вірші», «Ніч перед Різдвом» Миколи Гоголя, «Дитяча Євангелія», «Падав сніг на поріг» Платона Воронька, «Різдвяна рукавичка» Івана Малковича тощо. У 2017 році Костя Лавра було номіновано на престижну міжнародну Премію пам’яті Астрід Ліндґрен, що вручається за здобутки у літературі для дітей та підлітків.

«Абет ка » ( А- Б а - Б а - Га - Ла - М а - Га)


М. Гоголь « Ні ч п е ре д Р і зд вом» ( А- Ба - Ба - Га - Ла- М а - Га)

25

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Катерина Лесів Ілюстраторка, графічна дизайнерка. Народилася у Хмельницькому. З 2011 по 2016 рік навчалася у Національній академії образотворчого мистецтва та архітектури. Брала участь у всеукраїнських і міжнародних проектах, серед яких виставка клубу ілюстраторів Pictoric «До речі, життя прекрасне», що відбулася на Міжнародному фестивалі «Книжковий Арсенал» у Києві 2017 року. На Фестивалі молодих українських художників, який проходив у НКММК «Мистецький Арсенал» за підтримки Міністерства культури України, представляла проект «Монтаж». Була учасницею резиденцій Biruchiy ArtSchool у Клементовіце в Польщі, «Кордони та межі» від галереї MASLO та «Великий перевіз» у художників Тамари й Олександра Бабаків. У 2017 році Катерина представляла свої роботи на виставці рисунку Rysować naturalnie в Торуні у Польщі.

26

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Ілюстрація – це частина книги, яка доповнює її сприйняття, у випадку з дитячою літературою – може бути її основною мовою. Візуальна підтримка повинна бути свідомою та доречною, а не синхронним перекладом тексту. »

К ате рин а Ле с ів « Кол ис кова 1 » ( Родові д )

Того ж року ілюстраторка стала лауреаткою премії Анатолія Криволапа у номінації «Графіка» та перемогла у конкурсі Dummy Award від видавництва «Родовід». Катерина у співпраці з видавництвом «Лоція» проілюструвала книжкові проекти «СЕМЕНКО100» та серію «Лоція». У видавництві «Родовід» з її роботами вийшов арт-бук «Колискова 1».


К ате рин а Ле сі в « Кол искова 1 » ( Родові д )

27

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Сергій Майдуков

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Під час пошуку ідей мене надихає тиша, під час малювання — музика. Краще працюю після смачної кави. Надихає модерн, конструктивізм в архітектурі, європейський та американський живопис 1930-70-х, радянський —1920-30-х, професійна заздрість, чергування перемог та провалів, усвідомлення того, що час летить і всі мчать. » [з інтерв’ю для The Ukrainians]

Publishing), а також серію листівок «Ти. Київ». Ілюстратор став автором одного з Google Doodle, присвяченого Дню Незалежності України 2017. Полюбляє працювати з олівцями, чорнилом, кольоровим папером. Його улюблені кольори: чорний, червоний, жовтий, глибокий синій, білий, жовтогарячий, свіжий зелений, світлий тепло-баклажановий та брудний рожевий. Сергій захоплюється ілюстраціями Бреда Голланда (Brad Holland), Мирослава Шашека (Miroslaw Šašek), Гарі Келлі (Gary Kelley), Ріккардо Гуаско (Riccardo Guacko), ЧжуХі Юн (Joo Hee Yoon), Марка Ульріксена (Mark Ulriksen), Лоренцо Маттотті (Lorenzo Mattotti) та інших. Іл ю стр ац ія « Ві к і тех н ол о г ії» , по рт рет « Ж ан - Л у ї Тре н т ін ьян »

28

Ілюстратор, дизайнер. Народився 1980 року у Донецьку в родині художника й архітекторки. Отримав вищу освіту за фахом міжнародна економіка. 2006 року переїхав до Києва. З 2008 по 2012 рік навчався у художній студії при НаОМА. Працює ілюстратором-фрілансером. Роботи Сергія з’являлися у The Washington Post, The Village Voice, The Baffler, The Stranger, The Boston Globe, The Architectural Review, Times Higher Education, Diplomat, Datum, Medium, Adobe, McDonalds, Hyundai тощо. Серед книжкових проектів слід відзначити роботу Сергія Майдукова над збіркою «Розстріляне Відродження» (видавництво «Основи»), виданням «Space Odyssey 2001» (Colting


І люс т ра ц ія «Мрі йн ик та муза »

29


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Художник, ілюстратор, графік. Народився в Новоолександрівці на Дніпропетровщині, де нині мешкає і працює. Навчався в художній школі, професійну освіту здобув у Дніпропетровському художньому училищі ім. Є. Вучетича та Львівській академії друкарства. Роботу над оформленням книжок розпочав 2006 року з видання Джеремі Стронґа «Ракета на чотирьох лапах» («Видавництво Старого Лева»).

30

« Перед тим як розпочати роботу над

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

ілюстраціями, я досить тривалий час вивчаю все, що так чи інакше пов’язане з описуваними подіями у книжці. Доводиться переглядати енциклопедії, журнали, альбоми, щоб потім впевненіше себе почувати, зображаючи, скажімо, тварин, одяг героїв, архітектуру будівель, вулиці міст, транспорт тощо. » [з інтерв’ю для газети «День»]

Максим Паленко візуалізував образи творів для дітей Сашка Дерманського «Чудове Чудовисько», «Чудове Чудовисько в Країні Жаховиськ», Володимира Рутківського «Джури козака Швайки», «Джури-характерники», «Джури і підводний човен», «Сторожова застава» («А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»), Джеремі Стронґа «Мій тато і зелений алігатор», «Гармидер у школі» («Видавництво Старого Лева») тощо. Є лауреатом кількох українських книжкових премій. Своїми натхненниками називає бойчукістів, японських майстрів укійо-е, з українських ілюстраторів — Костя Лавра, Олега Петренко-Заневського. Максим Паленко також захоплюється музикою, створює обкладинки для аудіодисків провідних українських гуртів, займається анімацією.

Вол од им ир Ру т кі вс ь ки й « Сторожова за ста ва » ( А- Ба - Ба -Га -Ла -Ма -Га)

Максим Паленко


31

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

Ол е кса н д р Га врош « Роз бій н и к Пи н тя у З а к л я то му м іс т і» ( А- Б а - Б а - Га - Ла - М а - Га)


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Олег Петренко-Заневський

32

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Найдивовижнішим дійством у дитячій ілюстрації, в мистецтві книги для мене є ота осяйна подорож у чарівний світ мрій та фантазій, у світ, сповнений несподіванок та пригод. Ти йдеш за небокрай і кличеш інших. І, знаєте, декому це подобається. »

Київський художник, заслужений діяч мистецтв України. Доцент кафедри графічного дизайну у Національній академії образотворчого мистецтва і архітектури, де з 2001 року викладає краснопис та мистецтво шрифту, вжиткову графіку, композицію та дизайн книги. У 1992 році — закінчив Київський державний художній інститут, майстерню книжкової ґрафіки Василя Чебаника та Галини Галинської, у 1999 році під керівництвом Георгія Якутовича пройшов асистентуру-стажування у Національній академії образотворчого мистецтва та архітектури. Працює у галузі книжкової графіки, графічного дизайну, мистецтва шрифту, анімації. Учасник численних художніх виставок та конкурсів, як в Україні, так і за кордоном. Своїми творами неодноразово представляв Україну на престижних міжнародних книжкових виставках, зокрема в Болоньї. В різний час співпрацював із видавництвами «Веселка», «Дніпро», «Молодь», «Маяк», «Україна», «А-БА-БА-ГА-ЛАМА-ГА», «Видавництво Старого Лева», «Розумна дитина», «Час

майстрів». Працював для дитячих журналів «Барвінок», «Однокласник», тривалий час був художнім редактором журналу «Соняшник». Є засновником власного видавництва «Сіма видає». Олег Петренко-Заневський створив понад 50 ілюстративних серій. Серед них книжки «Чи можна грошима загатити річку» Гната Хоткевича («Веселка»), «Історія одного поросятка» Юрія Винничука («А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»), «Чи є в бабуїна бабуся?» Мар’яни Савки («Видавництво Старого Лева»), «Казки Лірника Сашка» («Зелений пес») тощо.


Б рат и Ґри м м « К а зки б а бусі Метелиці » ( Розумн а дит ин а)

33

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Ростислав Попський

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Мені певним чином пощастило і не пощастило водночас. З одного боку, класно, що видавництва майже одразу довірили мені таких гігантів, як Андерсен. З іншого – тепер я розумію, що рано за них узявся, і такі речі, як глибинність, алегоричність твору і тому подібне, мене не цікавили взагалі. Ті ж таки казки Андерсена я зараз малював би геть інакше. Але я так про кожну книжку можу сказати » [з інтерв’ю для «Дзеркала тижня»]

З 2011 року розпочав активну співпрацю з українськими видавництвами як книжковий ілюстратор. Твори Ростислава Попського можна побачити у книжках «Маленький Мук» Вільгельма Гауфа, «Велика ілюстрована книга казок», «Куди відлітають риби» (спільно з Іваном Малковичем) (видавництво «А-БА-БАГА-ЛА-МА-ГА»), «Жменька тепла для мами» Сашка Дерманського,

«Різдвяна історія» Чарльза Діккенса, «Як я руйнувала імперію» Зірки Мензатюк («Видавництво Старого Лева»). Своїми натхненниками Ростислав називає Владислава Єрка, Катерину Штанко, Максима Паленка. На початку ілюстраторської кар’єри малював кульковою ручкою, потім перейшов на акварель та олійні фарби. Ро с ти с л ав Поп сь кий, Іван Мал кович « Куд и ві д л і та ют ь р иб и» ( А- Ба - Ба - Га - Ла - Ма - Га)

34

Народився 1981 року в Шепетівці на Хмельниччині, де живе й працює нині. Навчався у дитячій художній школі, після неї вступив до Хмельницького інституту управління і права, який закінчив 2004 року. Працював учителем малювання та державним службовцем. Йдучи за своїм мистецьким покликанням, надіслав роботи до видавництва «А-БА-БА-ГА-ЛАМА-ГА», отримавши пропозиції проілюструвати книжку «Пригоди короля Мацюся» Януша Корчака. За словами Ростислава, робота над романом була складною, адже ілюстратор відчував величезну відповідальність перед класичним твором.


35 Рос т ис лав Попс ьки й,Іван М алкович «Куди відлітають р и б и» ( А- Ба - Ба - Га - Ла - Ма - Га)

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Мар’яна Прохасько Ілюстраторка, авторка книжок для дітей. Народилася в Ужгороді, згодом із батьками переїхала до Івано-Франківська. У Прикарпатському університеті Мар’яна закінчила факультет англійської філології. Професійної художньої освіти не має. У ролі ілюстраторки дебютувала 2013 року, коли у «Видавництві Старого Лева» вийшла її книжка про родину кротів «Хто зробить сніг» у співавторстві з відомим українським прозаїком Тарасом Прохаськом. Видання отримало кілька престижних українських літературних премій, а також увійшло до каталогу «Білі круки», який щороку укладає Міжнародна молодіжна бібліотека у Мюнхені. Книжка стала надзвичайно популярною серед читачів, які з нетерпінням чекали на продовження. У 2014 та 2015 роках з’явилося ще два видання про велику кротячу сім’ю: «Куди зникло море» та «Як зрозуміти козу».

36

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Дитяча книжка – добрий тест на фальшивість. Тут легко можна простежити або вимучені потуги дорослого, який намагається пристосуватися до того, яким, як він думає, мали би почути його діти, або природний голос розслабленого дорослого, який добре пам’ятає, як це – бути дитиною. Мені хочеться досягти такого розслабленого голосу. » [з інтерв’ю для «Українська правда. Життя»]

Ма р’ян а і Та р а с Пр оха с ь ко «Жи т тя і с н іг » ( Ви д а в н и цт в о Ста р о го Ле в а)

Право на їх видання й переклад придбали видавці з Японії, Литви, Китаю. Мар’яна Прохасько розпочала власний книжковий проект «Напиши мені книжку». На запрошення ілюстраторки автори створюють текст, оформленням якого займається Прохасько. Першим результатом такої співпраці стала книжка Софії Андрухович «Сузір’я курки» («Видавництво Старого Лева»), в якій художниця використала колажування. Видання увійшло до каталогу «Білі круки». Також великою цікавістю юних читачів користується серія картонних книжок про родину Кучерявих, які допомагають розвивати мовлення й творче мислення.


Софі я Ан друхович « Су зі р’я ку рки» ( Вид а вн ицт во Ста рого Ле ва)

37

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Романа Рубан Ілюстраторка, художниця-графік. Живе та працює у Києві. У 2017 році Романа закінчила Національну академію образотворчого мистецтва і архітектури. На її рахунку понад десяток виставок, конкурсів та проектів. Зокрема, неодноразова участь у проектах Pictoric «СЕМЕНКО 100», «Життя прекрасне», «Видатні діячі України». У 2017 році Романа потрапила до короткого списку конкурсу за найкращий книжковий дизайн у межах VII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» з книжкою «Розшукується Зіна» (Nebo Booklab Publishing). Також цього ж року в ілюстраторки проходила перша персональна виставка «Холодна гора. Список справ». За її плечима є кілька потужних реалізованих проектів, власних і у співпраці з іншими ілюстраторами та художниками. Серед них «Три життя кота Васікі» (Nebo Booklab Publishing), «Славні професії борсука» (Artbooks), «Розшукується Зіна» (Nebo Booklab Publishing), «12 місяців з борсуком» (Artbooks), СЕМЕНКО100 (Лоція).

38

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Художниця створює напрочуд атмосферну графіку. Романа Рубан вміло працює і з гротеском, і з мінімалізмом. Вона має сучасне бачення дитячої ілюстрації та володіє необхідною простотою та експресією, створюючи промовисті, емоційні образи »

Її проекти переважно стосуються арт-буків та ілюстрації. Романа захоплюється самвидавом та естампом, працює в різноманітних техніках. Експериментує в площині створення книжки: від видань утилітарного характеру до книги як арт-об’єкту (паперова скульптура, поп-ап, анімація тощо).

А вто по рт р ет [Валентина Вздульська, експертка каталогу]


39

І л юс т р а ц ії «Р уса л ка » та «С ір ін »

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Анна Сарвіра

40

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Розвиватися! Через невтомну роботу, через злети і падіння, не боятися показувати свої роботи світу. Українці – нація талантів, світ це підтверджував неодноразово. Ми можемо і мусимо цю довіру тримати на гідному рівні. » [з інтерв’ю для Еспресо.ua]

Художниця-ілюстраторка, дизайнерка з Києва. У 2009 році закінчила Національну академію образотворчого мистецтва та архітектури. Згодом займалася у майстерні книжкової графіки. У 2013 році Анна отримала стипендію Gaude Polonia. Ілюстраторка є співзасновницею клубу Pictoric, що об’єднує українських ілюстраторів з метою створення нових проектів та популяризації їхніх робіт, які зможуть представляти Україну на міжнародному рівні. Пріоритетним напрямком діяльності клубу є налагодження співпраці між художником і видавцем та підтримка творчості молодих авторів. Анна разом із Pictoric організували вже більше 20 виставок в Україні та за кордоном. У своїй творчості ілюстраторка віддає перевагу техніці акварелі, акрилу та растрової (цифрової) графіки. У 2017 році вперше серед українських ілюстраторів Анна була відібрана до 75-ти найкращих митців, чиї роботи були представлені на міжнародному книжковому ярмарку в Болоньї. Мисткиня регулярно бере участь у виставках в Україні та за кордоном. Є переможницею Міжнародного фестивалю дизайну COW. З її роботами вийшла низка книжок: «Пуп Землі, або Як Даринка світ рятувала», Тетяни Щербаченко, «Мишкові Миші» Галини Вдовиченко, «Чарівна ферма пана Мак Брума» Сіда Флейшмана («Грані-Т»). Серед інших відомих проектів ілюстраторки — «Крихітні історії» (видавництво «Основи»), «Їжак Вільгельм» Тетяни Стус (видавництво «Віват»), «Геть дорослих!» Сяргєя Прилуцького («Люта Справа») тощо. Також проілюструвала книжки закордонних видавництв, зокрема “The Еlves and the Shoemaker” (Blue Rabbit Publishing) та “Tasha and Her Brother” (Benchmark Education).


І л ю ст ра ці ї « А д а м та Єв а », «Ка в а »

41


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Олена Старанчук

42

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Чутлива та інтелігентна, доброзичлива та приємна у спілкуванні, вона вміє знаходити прості рішення, вирішуючи складні завдання. Не боїться експериментів із формою, масштабом та художніми засобами, майстер візуалізації. Олена — надзвичайно відповідальна, людина, що мислить неординарно й постійно розвивається професійно. »

Графічна дизайнерка, ілюстраторка. Народилася і живе в Києві. У 2009 році закінчила Київський державний інститут декоративно-прикладого мистецтва імені Михайла Бойчука, де потім кілька років викладала. У 2013 році брала участь у стипендійній програмі Gaude Polonia. Наразі Олена – членкиня Спілки дизайнерів України, співорганізаторка і співкураторка Клубу ілюстраторів Pictoric, а також співкураторка галереї ілюстрації Orthodox у Києві. Ілюстраторка проводить воркшопи, лекції та презентації в Україні та за її межами. Також бере активну участь у фестивалях, виставках і конкурсах. Одними з найяскравіших стали проекти Клубу Pictoric, які завжди викликають шалений розголос, як-от «Видатні діячі України», роботи з якого наразі можна побачити у Бібліотеці Конгресу в США. Також Олена разом зі співзасновником Клубу ілюстраторів Pictoric Олегом Грищенком створила дизайн для кількох книжкових проектів видавництва «Родовід», серед них українська та англійська версії книжки «Українська академія мистецтва: історія заснування та фундатори» (The Ukrainian Academy of Art: A Brief History).

[Юлія Козловець, експертка каталогу]

П л а кат и « Іва н Ба г рян ий» , « Кві т ка Ці си к », «Де к іл ь ка іс то р ій »


І люс т ра ц ія « Кві т ка »

43

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

44

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Можливо, це буде з мого боку досить гучною заявою, але здається, що більшість художників не думають про дітей, коли для них малюють. Вони просто працюють із задоволенням. Малюють те, що їм подобається, малюють для себе, маленьких » [з інтерв’ю для «Високого Замку»]

Художниця й ілюстраторка. Народилася 1990 року на Івано-Франківщині. З семи років відвідувала художні гуртки. З 2000 по 2005 рік навчалася в Івано-Франківській дитячій художній школі ім. О. Сорохтея. Закінчила кафедру графічного дизайну Львівської національної академії мистецтв. Ще під час навчання брала участь у конкурсах станкової графіки (техніка суха голка). На 4-му курсі академії для дипломної роботи проілюструвала книгу Рея Бредбері «451 ° за Фаренгейтом». Після закінчення навчання деякий час працювала графічною дизайнеркою та ілюстраторкою у студії дизайну. У 2014 році у «Видавництві Старого Лева» вийшла друком книжка «Українські прислів’я», серія ілюстрацій до якої свого часу були дипломним проектом Анастасії. З 2015 року ілюстраторка співпрацює з українськими видавництвами, зокрема «Видавництвом Старого Лева», для якого проілюструвала низку книжок, як-от: «Мій дідусь був черешнею»,

Окса н а Куцен ко « Лялеч ки»

Анастасія Стефурак

«Чоловік, який вирощував комети» Анджели Нанетті, «Стильна книжка для панянки» Оксани Караванської, «Лялечки» Оксани Куценко, «Шевченко від А до Я» Леоніда Ушкалова, «Під скляним ковпаком» Сильвії Плат. Також Анастасія оформила близько 30 обкладинок. Ілюстраторка працює у техніці комп’ютерної графіки та колажу. Полюбляє напрями магічного реалізму, сюрреалізму, мінімалізму та символізму.


Се рі я і л ю ст ра ці й “Inte rna l F lora r iu m”


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Лєра Схемка та Максим Павлюк Творчий дует WE BAD працює з рисунками, колажами, графічним дизайном. Маленька корпорація, чиї роботи поєднують риси графічного дизайну та ілюстрації, за власними словами, мріє підкорити світ. Максим Павлюк закінчив Черкаський національний технічний університет за спеціальністю графічний дизайн. Також навчався у Київському державному інституті декоративно-прикладного мистецтва і дизайну імені Михайла Бойчука. Лєра Схемка отримала професійну освіту у Херсонському національному технологічному університеті за спеціальністю дизайн візуальних комунікацій та у Київському державному інституті декоративно-прикладного мистецтва і дизайну імені Михайла Бойчука, була резиденткою International Summer School of Art, студенткою Школи візуальних комунікацій.

46

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Я не тримаюсь за стиль. Щоразу, коли працюю над проектом, не маю заздалегідь продуманого сценарію в голові. Мені здається, що це, скоріше, внутрішній research, розуміння, а візуальна складова витікає поступово. Все це потрібно відчути і прожити. Я вірю в стиль, коли він спонтанний. » [Лєра Схемка в інтерв’ю для «Читомо»]

WE BAD виконував проекти для комерційних компаній Fozzy Group, «Ощадбанк», «Глобіно», «EBA», медіа-холдингу «1+1», співпрацював із видавництвами «Основи» та «#книголав». Ілюстратори виконували оформлення книжок «Кайдашева сім’я» Івана Нечуя-Левицького, «Місто» Валер’яна Підмогильного, збірки «Мудрі думки з усього світу».


Ес к із и про е к т у д ля школи д иза йн у Proj ector

Ро бота д ля школи д иза йн у Proj ector

47

3 D ма ска д л я ма га зин у Mr P i pi ns Ко нце пція од я гу за ілюстр аціям и до п овісті І. Нечуя-Лев ицького « К а йд а ше ва сі м’я» ( « Осн ови» )

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Юлія Тверітіна

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Зорові образи несуть у собі таку силу впливу, якої немає ні в надрукованих, ні у сказаних уголос словах. Вони більш емоційні, а емоції — та основа, на яку кріпляться спогади в нашій свідомості. Можна сказати, що сила зорового образу в простоті, швидкості та надійності його сприйняття. »

Її роботи можна побачити в книжках «Діячі України» та «Довіряй, але перевіряй. Медіаграмотність в українському суспільстві» (Pictoric), «Хлопчик, якого подарували цуцику» Ганни та Петра Владимирських (видавництво «Грані-Т»), «Тіні забутих предків. Графічні історії» (видавництво «Артбук»).

І л ю ст р а ц ія « Же н Д же н »

48

Графік та ілюстраторка. Народилася в Києві, з 2013 року мешкає й працює в Китаї у місті Сучжоу. З 2005 по 2011 роки навчалася в Національній академії мистецтв у Києві на факультеті графіки, у 2014-му закінчила аспірантуру. Бере активну участь у виставках і мистецьких проектах з 2005 року. Серед них: Міжнародна бієнале Guanlan Print у Китаї, Міжнародна трієнале української книжкової графіки у Києві, Міжнародна бієнале гравюри у Льєжі, фестиваль Casanim у Касабланці, проект «Тіні забутих предків» у Мистецькому Арсеналі (Київ), низка персональних виставок у китайських містах, а також Німеччині, Польщі та Португалії. Юлія Тверітіна кілька років поспіль була членкинею Клубу ілюстраторів Pictoric. Є авторкою лекцій про західні та східні практики оформлення друкованих видань.


Порт рет Се ргія Па р адж анова з кн иж ки «Тін і забутих п р ед кі в. Гра ф і ч н і і сторі ї » ( А рт бу к) І л юс т р а ц ія «То к ій с ь к и й щоде н н и к »

49

І лю с т рації з прое к т у «Київ н ади х ає»

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Тетяна Цюпка Ілюстраторка, графічна дизайнерка. Народилася 1987 року на Львівщині. З 2005 по 2011 рік навчалася у Львівській національній академії мистецтв на факультеті дизайну. Впродовж навчання відвідувала графічні літні школи в Україні та за кордоном. У 2013 році перебувала на стипендіальній програмі Gaude Polonia в Краківській академії мистецтв на студії проектування плакату. Того ж року стала лауреаткою премії імені Маріуша Казани, перебувала на стажуваннях у графічних майстернях академій мистецтв Кракова та Варшави.

50

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Я працюю з ілюстрацією як для дорослих, так і для дітей, але, все ж, більше мені до вподоби творити для малечі. Тема не має значення, бо кожна книжка – це нове завдання, до якого треба підходити по-новому, досліджувати, що я дуже люблю. »

З 2014 року викладає естамп та ілюстрацію у Львівській національній академії мистецтв. Паралельно працює графічною дизай-

неркою. Займається станковою графікою. Улюблена техніка – кольорова ліногравюра. У співпраці з українськими видавництвами створює оригінальні ілюстрації для дитячих книжок. Протягом останнього десятиріччя брала участь у більш ніж трьох десятках колективних виставок, що відбувалися як в Україні, так і за кордоном (США, Грузія, Польща, Німеччина, Білорусь, Росія). З 2014 року провела три персональні виставки у Львові, Варшаві та Вроцлаві. Отримала кілька нагород у галузі станкової графіки та графічного дизайну. Роботи Тетяни перебувають у приватних колекціях, дві з них — у Фондах Конгресу США.

І л юс т р а ц ія «Фа р бо в а н и й л и с . В л іс і»


І люс т ра ці я « Фа рб ова н ий лис. Полюва н н я н а курей»

51

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Катерина Штанко

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

ному віці, на безглузде запитання 52 дорослих: «А ким ти станеш, коли виростеш?» я завжди відповідала: «Феєю-чарівницею!», що незмінно викликало вибух реготу. Але я не могла зрозуміти, з чого вони сміються, адже феї в казках допомагали всіляким Попелюшкам та іншім бідолахам здобути щастя. Згодом я виросла і вважаю, що дотримала слова. Тепер я маю чарівну паличку-пензлик і за її допомогою злегка подарую Попелюшці бальну сукню, карету, коней і палац » [з інтерв’ю для «Літакцент»]

(«Видавництво Старого Лева»). 2014 року художниця спробувала себе і у ролі письменниці, створивши повість для дітей «Дракони, вперед!», яка отримала премію «Книга року ВВС». 2018 року Катерина Штанко отримала звання «Заслужений художник України».

«1 00 ка зо к» ( А- Ба - Ба- Га- Ла - Ма- Га)

« Колись дуже давно, ще в дошкіль-

Одна з найвідоміших українських ілюстраторок. Народилася у Сімферополі. З 1969 по 1973 рік навчалася у Кримському художньому училищі імені М. Самокиша у майстерні станкового живопису. Подальшу професійну освіту отримала у Київському державному художньому інституті за спеціальністю «книжкова графіка». Перша книжка з ілюстраціями Катерини Штанко, «Червоні вітрила» А. Грина, вийшла 1979 року. Протягом десятиріч ілюстраторка успішно співпрацює з українськими видавництвами «Веселка», «Дніпро», «Знання», «Освіта», «Теза», «Грані –Т», «Прудкий равлик», «А-БАБА-ГА-ЛА-МА-ГА», «Видавництво Старого Лева». Ілюструвала дитячі журнали: «Соняшник», «Стежка», «Малятко». Мисткиня втілила образи більше сорока дитячих книжок, брала участь у багатьох українських та міжнародних виставках, отримала дипломи та престижні нагороди. Улюблена техніка: акварель, еколайн, графітний олівець. До найвідоміших робіт Катерини Штанко належать «Сто казок» («А-БА-БА-ГА-ЛАМА-ГА»), «Сни Ганса Християна» Лесі Ворониної («Грані-Т»), «Ангел Золоте Волосся» Зірки Мензатюк


«1 0 0 ка з о к » ( А- Ба - Ба - Га - Ла -Ма -Га)

53

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И


С У Ч АСНІ УК РАЇНСЬК І ІЛ ЮСТРАТО РИ

Слава Шульц Художниця-графік, ілюстраторка. Слава народилася 1992 року у Дніпрі. Професійну освіту розпочала у Дніпропетровському обласному театрально-художньому коледжі за спеціальністю «Живопис». З 2011 по 2017 рік навчалася у Харківській державній академії дизайну і мистецтв за спеціальністю «Графіка». Членкиня молодіжного об’єднання Національної спілки художників України. Бере активну участь у всеукраїнських та міжнародних конкурсах і виставках. У «книжковому світі» дебютувала з авторською книгою «Ташенька і кактус», яка була дипломним проектом мисткині на здобуття кваліфікаційного ступеню «Бакалавр» у ХДАДМ. Книжка отримала повноцінне втілення у 2015 році завдяки видавництву «Астра» (м. Харків). Незабаром «Ташенька і кактус» увійшла до експозиції Stiftung Buchkunst на Міжнародному книжковому ярмарку у Франкфурті як одна з найкрасивіших книг світу.

54

УК РАЇ Н С ЬК И Й І Н СТИ Т УТ КН И ГИ

« Занурення в події твору, у його атмосферу — безпосереднє завдання для художника, що значно поглиблює сприйняття книжки. Ти починаєш відчувати на собі найменші емоційні коливання в тексті і відтворюєш уже картинку, яка складається лише з твоїх вражень. Так ти знайомиш глядача із самим собою, зі своїм внутрішнім світом. »

У 2017 році Слава стала авторкою ілюстрацій першого україномовного видання Ернеста Гемінґвея «Старий і море» («Видавництво Старого Лева»). Також художниця працювала над ілюстраціями до книжок «Знедолені» Віктора Гюґо, «Гензель і Гретель» братів Ґримм тощо.


55

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

Ерн е с т Ге м ін ґ ве й « Ста рий і море » ( Вид ав н ицт в о Ста р ого Ле в а)


П А Р Т Н ЕР И

56


Над каталогом «Сучасні українські ілюстратори» працювали: Експертна група: Валентина Вздульська, дитяча письменниця, редакторка, літературна оглядачка; Павло Гудімов, видавець, галерист, менеджер культурних проектів; Юлія Козловець, співзасновниця центру розвитку для дітей «Скворечник», кураторка дитячої програми Міжнародного літературно-мистецького фестивалю «Книжковий Арсенал»; Віталій Мітченко, заслужений діяч мистецтв України, професор кафедри графічних мистецтв Національної академії образотворчого мистецтва та архітектури; Альона Соломадіна, графічна дизайнерка. Редакційна група:

57

Анастасія Герасимова – менеджерка проекту; Ганна Соловей – дизайн і верстка; Діана Клочко – вступна стаття; Юлія Білоус – тексти і добір інформації; Ольга Мартинюк – тексти і добір інформації; Анастасія Левкова – редагування; Марія Ковальчук – коректура.

Український інститут книги – державна установа, покликана реалізовувати державну політику в книжковій галузі, популяризувати книгочитання в Україні, українську літературу за кордоном. Належить до сфери управління Міністерства культури України. Контакти: www.book-institute.org.ua www.facebook.com/UkrainianBookInstitute bookinstitute.ua@gmail.com

У КРАЇ Н С Ь КИ Й І Н С ТИТ УТ КН И Г И

Каталог «Сучасні українські ілюстратори» розповсюджується безкоштовно. Для отримання PDF-версій звертайтеся за адресою: bookinstitute.ua@gmail.com На обкладинці використано ескіз малюнка Сергія Майдукова «Вулиці Сан-Франциско» на стіні для коворкінга «Hack Temple». Друк: Друкарня HUSS.


Каталог "Сучасні українські ілюстратори"  

Це зріз української ілюстрації з 2000 і до сьогодні. До каталогу увійшли роботи 26 ілюстраторів.

Каталог "Сучасні українські ілюстратори"  

Це зріз української ілюстрації з 2000 і до сьогодні. До каталогу увійшли роботи 26 ілюстраторів.

Advertisement