Issuu on Google+

Pałace, Dwory, Zamki… Mini Katalog. Pałace, Dwory, Zamki…

Mini Katalog

www.goscinnezabytki.pl

www.goscinnezabytki.pl


Mapa obiektów

50 59 55 Słupsk 49

75 Koszalin

56 58 53 57 55 52 47- 48 Gdańsk 46 Elbląg

65 66

Suwałki

69

76 74

51 Chojnice

Olsztyn

70

54

Szczecin

67 68

11 77

Piła

Łomża Ostrołęka

10Bydgoszcz 13 14 15 Toruń

18

Włocławek

Gorzów Wielkopolski

Płock

Poznań 72 71

19 Zielona Góra 21 20

45 39

35 33 Siedlce 16 36

37Warszawa

Konin

73 Skierniewice

Leszno Kalisz Sieradz

5

Legnica

1 Jelenia 3 Góra 4 8 Wałbrzych 2

6

Radom

Biała Podlaska

Lublin Chełm

17

40 Częstochowa Opole

7

34

Łódź 22 Piotrków 38 Trybunalski

9 Wrocław

Białystok

Ciechanów

12

61

Kielce Zamość

64 Tarnobrzeg

23 Katowice 24 Kraków 24-30 62 31 63 60 Bielsko-Biała

43 41 Tarnów

42 Nowy Sącz

32

www.goscinnezabytki.pl

Rzeszów

Krosno 44

Przemyśl


Od wydawcy Szanowni Państwo Trzymacie w ręku katalog kieszonkowy grupy hoteli i obiektów m w historycznych budynkach i wnętrzach o nazwie „gościnne zabytki”. Jako koordynator tej grupy zaproponowałem jakiś czas temu jej członkom taki właśnie rodzaj promocji, bo uważam, że poza internetem to prosty promocyjny materiał drukowany jest na rynku wciąż potrzebny. Po to by informować o tego typu szczególnych miejscach noclegowych, bowiem wiedza o nich w społeczeństwie jest wciąż mała, na pewno za mała jak na ich wyjątkowy charakter. I na wyjątkowy sposób prowadzenia tych biznesów, w przeważającej części prywatnych. Zatem kontakt z właścicielami obiektów – pałacyków, dworków, zabytkowych zagród..., którzy ich odbudowie poświęcili nie tylko swe marzenia, ale i swe finanse jest dziś dla gości tych miejsc doświadczeniem i ciekawym i oryginalnym. Bo klimatu, który przesądza o wspomnieniach z pobytu w hotelu nie zbudują najwyższe nawet, ale powtarzalne standardy światowych marek. O tym decydują indywidualne osoby, ich właściciele, którzy swym obiektom nadają swe niepowtarzalne piętno. Dziękując Im więc za zgodę na te skromną formę prezentacji, w Ich imieniu do „gościnnych zabytków” Państwa zapraszam. Pełna lista obiektów na stronie: www.goscinnezabytki.pl Krzysztof Kaniewski Ladies and Gentlemen, You are holding a pocket catalogue of the group of hotels in historic buildings and interiors called “hospitable hotels.” It was created to provide information about these special places because knowledge of them is still little, definitely too little as for their special and unique character. The list of “hospitable hotels” on: www.goscinnezabytki.pl Sehr geehrte Damen und Herren, in der Hand halten Sie gerade einen Taschenkatalog von der Gruppe der Hotels und Einrichtungen namens gościnne zabytki (gastfreundliche Sehenswürdigkeiten), die sich in historischen Gebäuden befinden. Der Katalog ist entstanden, um Auskunft über diese besonderen Übernachtungsplätze zu geben, denn das Wissen darüber ist immer nicht ausreichend, umso weniger, wenn man den außergewöhnlichen und einzigartigen Charakter dieser Orte berücksichtigt. Die volle Liste der gastfreundlichen Einrichtungen befindet sich auf der Webseite: www.goscinnezabytki.pl


Villa Greta

1

VILLA GRETA, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, DOBKÓW 59, 59-540 ŚWIERZAWA, TEL.: +48 75 713 44 53, FAX. +48 75 713 51 42, EWELINA@VILLAGRETA.PL, WWW.VILLAGRETA.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

G

Chojnice

ospodarstwo z końca XIX w. to dziś uroczy pensjonat agroturystyczny. Tym się różni od innych położnych na tzw. Ziemiach Zachodnich, że obecny jej właściciel Krzysztof jest wnuczkiem Grety,Piła której imię konsekwentnie i świadomie przeszło na nazwęŁomża obiektu. ArcyciekaBydgoszcz Białystok Ostrołęka Toruń wą historię najlepiej usłyszeć na miejscu od wnuczka, siedząc w adaptowanej na jadalnię chlewni Ciechanów pod monidłem przedstawiającym Gretę i jej polskiego męża. Wokół są powulkaniczne Góry Włocławek Gorzów Kaczawskie – jedne z ciekawszych geologicznie i krajobrazowo gór pasma Sudetów. Wielkopolski

Szczecin

Płock

Poznań

woj. Dolnośląskie Leszno Zielona Góra

Legnica

The farmstead from the end of the 19th century is aWarszawa charming pension.Siedlce The present owner Biała of Villa Greta is a grandson of Greta – hisSkierniewice German grandmother whose name consistently Podlaska and intentionally Kalisz has been passed Łódź on the name of this historic building. This fact makes Villa Sieradz Greta different from other places located on the so-called Western Territories. You should Piotrków listen to this really interesting story from the grandsonRadom of Greta - Krzysztof himself. Trybunalski Lublin Konin

Chełm

Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Der Bauernhof aus dem Ende des 19. Jh. ist einKielce entzückendes, agrotouristisches Gasthaus. Częstochowa Zamość Es unterscheidet sich von den anderen in westlichen Gebieten gelegenen Einrichtungen Opole Tarnobrzeg dadurch, dass der gegenwärtige Besitzer des Hofes der Enkel einer Deutschen namens Greta ist, nach der die Villa benannt wurde. Diese interessante Geschichte lässt man sich am Katowice besten von Krzysztof, Gretas Enkel, erzählen Rzeszów Kraków Tarnów

Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


2

Pałac Paulinum

PAŁAC PAULINUM, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, UL. NOWOWIEJSKA 62, 58-500 JELENIA GÓRA, TEL.: +48 75 649 44 00, TEL./FAX: +48 75 649 44 03, BIURO@PAULINUM.PL, WWW.PAULINUM.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

P

erłą i ozdobą Jeleniej Chojnice Góry jest Pałac Paulinum, wzniesiony w XIX w. na szczycie parkowego wzgórza niemal w centrum miasta. Neorenesansowa rezydencja myśliwska, kusi Gości wykwintną restauracją, salami konferencyjnymi, stylowymi Piła Łomża Bydgoszcz pokojami i historycznymi apartamentami. Efektem ukończonych w 1872 roku pracBiałystok Ostrołęka Toruń była imponująca rezydencja, utrzymana w całości w ówcześnie panującej stylistyce Ciechanów niemieckiej architektury magnackiej. Włocławek

Szczecin

Gorzów Wielkopolski

Poznań

woj. Zielona Dolnośląskie Góra

Leszno

Płock

Pearl of Jelenia Góra is the XIX century Paulinum Palace, located on a picturesque Warszawa Konin Siedlce hill close to the city center. This neorenaissance hunters manor, entices Guests with Biała Podlaska Skierniewice sophisticated restaurant, conference space, stylish rooms and historical apartments. The Kalisz Łódź mansion was builtSieradz in 1872. The object was designed by Saxon architect Kurt Spite, giving the building its castle character. Piotrków In the XXth century the palace was twice rebuilt. Radom Trybunalski

Legnica

Lublin

Chełm

Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Perle und Zierde von Jelenia Góra das Schloss Paulinum, das, im 19. Jahrhundert erbaut, Kielce auf einem Parkhügel fastCzęstochowa im Stadtzentrum gelegen ist. Diese Jägerresidenz im Stil der Zamość Opole Neorenaissance lockt mit einem eleganten Restaurant, Konferenzräumen, stilvollen ZimTarnobrzeg mern und historischen Appartements. Das „Schloss Paulinum“ wurde im 19. Jh. von dem Katowice berühmten Hirschberger Fabrikbesitzer, Richard von Kramst erbaut. 1870 beauftragte er Rzeszów Kraków den Dresdener Architekten, Kurt Spate, mit der Planung der Residenz. Tarnów Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


Ślężański Młyn

3

ŚLĘŻAŃSKI MŁYN, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, SZCZEPANÓW 30, 58 - 124 MARCINOWICE, TEL./FAX: +48 74 850 77 09, KONTAKT@SLEZANSKIMLYN.WROC.PL, WWW.SLEZANSKIMLYN.WROC.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

Ś

Chojnice

lężański Młyn położony jest na skraju wsi Szczepanów (gmina Marcinowice) znajduje się 35km od Wrocławia przy trasie na Wałbrzych, jedyne 20km od autostrady A4 (zjazd Wierzbice). W odrestaurowanym budynku młyna wodnego Łomża z 1845 rokuBiałystok zachPiła Bydgoszcz Ostrołęka Toruń a odnowione stropy nadają różnorodnym salom owana jest cała drewniana konstrukcja, Ciechanów restauracyjnym ciepły klimat. Drewniane meble, obrazy oraz dekoracje nawiązują do Włocławek Gorzów otaczającej przyrody i historii młyna. Wielkopolski

Szczecin

Płock

Poznań

woj. Dolnośląskie Leszno Zielona Góra

Legnica

The mill is situated on the verge of Szczepanow Warszawa village at the footSiedlce of Mount Sleza, only 35 km from Wrocław in a direction toSkierniewice Swidnica, near the national road no. 35Biała leading Podlaska to Walbrzych Jelenia Gora. In a renovated watermill built in 1845 we Kalisz and further toŁódź Sieradz preserved the timber structure. Renovated ceilings give our restaurant-rooms an Radom exceptional atmosphere. Piotrków Trybunalski Lublin Konin

Chełm

Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Die Mühle liegt am Rand des Dorfes Szczepanow (Stephanshaim), am Fuβ des ZobtenKielce Częstochowa Zamość Massives, Opolenur 35 Km von Wroclaw (Breslau) entfernt, in der Richtung nach Swidnica (Schweidnitz) am Landesweg Nr. 35, der nach Walbrzych Tarnobrzeg (Waldenburg) und weiter nach Jelenia Gora (Hirschberg) führt. In dem restaurierten Gebäude der Wassermühle Katowice aus dem Jahre 1845 haben wir dieKraków ganze Holzkonstruktion erhalten. Rzeszów Tarnów

Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


Pałac Pakoszów

4

PAŁAC PAKOSZÓW, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, UL. ZAMKOWA 3, 58-573 PIECHOWICE, TEL.: +48 75 649 70 75, INFO@PALAC-PAKOSZOW.PL, WWW.PALAC-PAKOSZOW.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki

N

Olsztyn

eobarokowy pałac w Chojnice Pakoszowie został wzniesiony w 1725 roku przez Johanna Gottfrieda i pozostawał w posiadaniu rodziny do 1945 r. Przed 6 laty został zakupiony przez potomków dawnych budowniczych i odnowiony z wielką pasją i zachowaPiła niem architektonicznych szczegółów. 19 pokojami Bydgoszcz Ten zabytkowy obiekt dysponujeŁomża Białystok Ostrołęka Toruń idealne połączenie nowoczesnego designu i apartamentami, których wystrój stanowi Ciechanów i historii. Wokół pałacu jest 15 ha park. Włocławek

Szczecin

Gorzów Wielkopolski

Poznań

woj. Dolnośląskie Zielona Góra

Leszno

Płock

This Neo-Baroque palace was built in Pakoszów in 1725Warszawa by Johann Gottfried and had remained Konin in the possession of his family until 1945. Six years ago it was purchased bySiedlce the descendants Biała of the previous builders and renovated withSkierniewice great passion preserving architectural details.Podlaska This Kalisz historic hotel has 19 rooms andŁódź suites with décor which is a perfect combination of history and Sieradz contemporary design. The palace isPiotrków surrounded by a 12-hectare park. Radom

Trybunalski

Legnica

Lublin

Das Neobarock-Palais in Pakoszów wurde in 1725 von Johann Gottfried errichtet und blieb imChełm Besitz der Familie bis 1945. Vor 6 Jahren wurde erKielce von den Nachkommen der Familie gekauft Częstochowa Zamość und mitOpole großer Leidenschaft saniert, so dass architektonische Details aufrecherhalten wurden. Tarnobrzeg Diese historische Einrichtung verfügt über 19 Zimmer und Appartements, deren Ausstattung Katowice eine ideale Verbindung zwischen Geschichte und modernem Design darstellt.

Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Kraków

Tarnów

Rzeszów Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy

Krosno


5

Gościniec „Pod Zielonym Jajem”

GOŚCINIEC „POD ZIELONYM JAJEM”, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, PŁÓCZKI GÓRNE 102, 59-600 LWÓWEK ŚLĄSKI, TEL.: +48 607 200 200, GOSCINIEC@PODZIELONYMJAJEM.PL, WWW.PODZIELONYMJAJEM.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

P

Chojnice w inny wymiar. Wielki 200-letni szachulcowy dom otacza gości rzyjazd do gościńca to wkroczenie niezwykłą ciepłą aurą. Przybyszy magnetyzuje atmosfera unikatowych wnętrz z drewna, gliny i piaskowca, niespotykany klimat zatrzymanego czasu. Niektórzy nazywają ten dom zaczarowanym … Piła Łomża Bydgoszcz Białystok Ostrołęka A właściciel proponuje jeszcze niezwykle atrakcyjne przejażdżki terenowe Land Roverem po wyjątkowo Toruń urokliwych okolicach Gór Kaczawskich. Płóczki to stolica polskiego agatu – stąd szukanie go na polach Ciechanów Włocławek agatowych to też całkiem interesująca alternatywa wykorzystania czasu podczas pobytu w gościńcu. Gorzów

Szczecin

Wielkopolski

Płock

Poznań

Warszawa The Green OvalKonin Inn is the perfect starting point from which you can exploreSiedlce the natural beauty Biała of the mountains, the mysteries of Walloon settlers, visit old castles, places where uranium for Podlaska Skierniewice the first Soviet atomic bomb wasŁódź mined or, as many insist, treasures of the Third Reich rest Kalisz hidden. It is also anSieradz attractive location for hiking, cycling, angling, bird and wild-game watching and winter sports. xcellent ski slopesPiotrków are available a shortRadom drive away. The secluded valley is also Trybunalski Lublin a comfortable drive away from Berlin, Prague and Wroclaw which makes it a uniquely tranquilChełm Wrocław setting away from the hustle and bustle of everyday life.

woj. Zielona Dolnośląskie Góra Leszno

Legnica Jelenia Góra

Wałbrzych

Częstochowa

Kielce

Zamość

Opole

Die Ankunft im Gasthof „Zum grünen Ei“ bringt sie in eine andere Dimension. Das riesige Tarnobrzeg Fachwerkhaus verführt Sie mit ungewöhnlich freundlicher Atmosphäre. Katowice Um Sie herum sind Goldtragende Flüsse, Brutorte von Adlern, Achatreiche Felder, ein verzauRzeszów Kraków Tarnów versteckten Schätzen des bertes Land von erloschenen Vulkanen, Burgen von Ritter-Räubern, Przemyśl Bielsko-Biała Dritten Reiches, geheimnisvolle Spuren der Wallonen und verlasseneKrosno Urangruben. Nowy Sącz


Villa Elise Park Pension

6

VILLA ELISE PARK PENSION, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, UL. MICKIEWICZA 9, 57-550 STRONIE ŚLĄSKIE, TEL.: +48 74 814 25 16, +48 502 457 990, FAX: +48 74 660 64 61, INFO@VILLAELISE.PL, WWW.VILLAELISE.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

Szczecin

Chojnice

V

illa Elise Park Pension zbudowana została w latach 1900-1902 przez założycieli pobliskiej huty szkła kryształowego - rodzinę Loskych. Nazwa rezydencji, nie zmieniana od Piła Łomża Bydgoszcz Białystok ponad stu lat, pochodzi od imienia synowej Franza Losky - Elisy. WOstrołęka willi zachowało się wiele Toruń oryginalnych elementów: funkcjonujące do dziś stare piece kaflowe, drewniane schody w halCiechanów Włocławek lu głównym, witraże okienne czy doskonale zachowane zabytkowe drzwi przesuwne ze szkła Gorzów Wielkopolski kryształowego. Blisko stąd do nowoczesnego ośrodka Płock narciarskiego Czarna Góra. Poznań

Konin

woj. Leszno Dolnośląskie

Zielona Góra

Legnica Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Warszawa

Villa Elise is the unique and historic villa, situated at Kłodzka valley, notSiedlce far from Czarna Góra Biała Podlaska ski resort, once the residence of crystalSkierniewice glass factory owners, the Losky’s. The main hall is gracedKalisz with historic woodenŁódź stairs, along which you can admire originally preserved stained Sieradz glass window. Stylish restaurantPiotrków is separated from the drink bar with antique crystal glass Radom Trybunalski Lublin sliding door.

Chełm

Kielce Die Villa Elise ist eine Częstochowa einzigartige und historische Villa. Sie befindet sich im Glatzer Kessel, Zamość nichtOpole weit von Czarna Góra – einem berühmten Skiort, und war einst die Residenz der Familie Tarnobrzeg Losky, die Besitzer von der berühmten Kristallglasfabrik. Der Hauptkorridor wird mit der historischen hölzernen Katowice Treppe verziert und der Treppe entlang kann man ein im ursprünglichen Rzeszów Kraków Zustand aufrechterhaltenes, verfärbtes GlassfensterTarnów bewundern. Das stilvolles Restaurant ist Przemyśl von der Bar durch historische Schiebetür aus Kristallglas getrennt. Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


Hotel Zamek na Skale

7

HOTEL ZAMEK NA SKALE, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, TRZEBIESZOWICE 151, 57-540 LĄDEK ZDRÓJ, TEL.: +48 74 865 20 00, FAX: +48 74 865 20 01, ZAMEK@ZAMEKNASKALE.COM.PL, WWW.ZAMEKNASKALE.COM.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

Szczecin

Chojnice

B

arwna i długa jest historia tego zamku, bo sięgająca XV w., gdy należał zamek do rodziny Reichenbachów. Potem kolejno od XVII w. do Wallisów, od 1783 r. do Piła Łomża Bydgoszcz Białystok Ludwika Friedricha von Schlabrendorfa, aż do ostatniego przedwojennego właściciela Ostrołęka Toruń Chamare-Harbyval, który dokończył dzieło jego rozbudowy. Z tego okresu pozostały Ciechanów wspaniałe elementy secesyjnej stolarki.Włocławek Jest tu także całkiem współczesny element Gorzów Wielkopolski funkcjonowania hotelu czyli SPA z niewielkim, Płockale urokliwym basenem. Poznań

Konin

woj. Leszno Dolnośląskie

Zielona Góra

Legnica Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Warszawa

Siedlce The history of this castle is long and rich because it began in the 15th century when the castle belonged Biała Skierniewice to the Reichenbach family. Then from the 17th century it belonged to the Wallis, from 1783 to Podlaska Ludwig FriedrichKalisz von Schlabrendorf up Łódź to the last pre-war owner Chamare-Harbyval who finished his work of the Sieradz castle’s expansion. From that periodPiotrków there remained beautiful elements of the Art Nouveau woodwork. Apart Radom Trybunalski Lublin from the historic part of the hotel there is also a modern element that is Spa with a small but lovely pool.

Chełm

Kielce da sie auf das 15. Jh. zurückreicht, als das Die Geschichte des Schlosses ist lang und abwechslungsreich, Częstochowa Zamość Opole Schloss noch der Familie Reichenbach gehörte. Dann, seit dem 17. Jh. war er im Besitz von der Familie WalTarnobrzeg lis und seit 1783 gehörte er Ludwig Friedrich von Schlabrendorf und bis zu dem letzten Vorkriegsbesitzer Cgamare-Harbyval, der Katowice das Projekt des Ausbaus des Schlosses vollendet hat. Aus dieser Zeit sind hervorragende Elemente der Tischlerei imKraków Jugendstil aufrechterhalten. Es gibtRzeszów aber auch ein gegenwärtiges Tarnów Przemyśl Element des Hotels, nämlich eine Kur mit einem kleinen, aber zauberhaften Schwimmbad. Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


8

Pałac Wojanów

PAŁAC WOJANÓW, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, WOJANÓW 9, 58-508 JELENIA GÓRA, TEL.: + 48 75 754 53 00, FAX: +48 75 754 53 03 RECEPCJA@PALAC-WOJANOW.PL, WWW.PALAC-WOJANOW.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki

T

Olsztyn

o jeden z barwniejszych pałaców w Kotlinie Jeleniogórskiej – monumentalny, ale Chojnice przy tym w jakimś sensie kameralny poprzez wprowadzenie do architektury tak rzadkich elementów jak np. belwedery w zwieńczeniu narożnych wież alkierzowych. Piła Łomża Być może projekt Wojanowa wyszedł pewno zaśBiałystok za Bydgoszczspad ręki samego K. F. Schinkla, na Ostrołęka Toruńwybitny twórca, artysta krajobrazu i dyrektor projekt ogrodów i parku odpowiada inny Ciechanów pruskich ogrodów P. J. Lenne. Dziś Wojanów to także luksusowe SPA. Włocławek

Szczecin

Gorzów Wielkopolski

Poznań

woj. Dolnośląskie Zielona Góra

Leszno

Płock

This is one of the most unique palaces in Jelenia GóraWarszawa valley. Probably the author of the Konin Siedlce project of the last reconstruction of Pałac Wojanów was Karl Friedrich Schinkel himself, Biała Podlaska but surely another prominent artist Peter Skierniewice Joseph Lenné, a well-known Prussian gardener, Kalisz landscape architect and directorŁódź of the Prussian gardens, was responsible for the design Sieradz of gardens and the park. Today Pałac Wojanów is also a luxurious Spa. Piotrków Radom

Trybunalski

Legnica

Lublin

Er ist einer der schönsten Schlösser in Kotlina Kłodzka (Hirschberger Tal). WahrscheinlichChełm hat K.F. Schinkel die PläneCzęstochowa für den letzten UmbauKielce Wojanóws entworfen. Sicher dagegen Zamość ist aber, Opole dass das Projekt der Park- und Gartenanlage von einem anderen hervorragenden Tarnobrzeg Künstler stammt, nämlich von dem Künstler der Landschaft und dem Direktor der Katowice preußischen Gärten P.J. Lenne. Wojanów ist heutzutage auch ein luxuriöser Kurkomplex.

Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

Kraków

Tarnów

Rzeszów Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy

Krosno


Hotel Monopol

9

HOTEL MONOPOL, WOJ. DOLNOŚLĄSKIE, UL. H. MODRZEJEWSKIEJ 2, 50-071 WROCŁAW, TEL.: +48 71 772 37 77, FAX: +48 71 772 37 78 MONOPOL.WROCLAW@HOTEL.COM.PL, WWW.MONOPOLWROCLAW.HOTEL.COM.PL

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

N

Chojnice

eobarokowy budynek hotelu Monopol wzniesiono w 1892 roku i od momentu powstania spełniał on wymogi stawiane najbardziej luksusowym hotelom. O jego ogromnej popularności świadczy długa lista znanych osobistości, które się Piła Łomża Bydgoszcz Białystok Ostrołęka Toruń w nim zatrzymywały, m. in. Marlena Dietrich czy Pablo Picasso. Po przeprowadzonej Ciechanów powrócił do grona najlepszych z ogromnym rozmachem odnowie w 2009 roku, Monopol Włocławek Gorzów europejskich hoteli i ponownie zachwyca swoimi niepowtarzalnymi wnętrzami. Wielkopolski

czecin

Płock

Poznań

Zielona Góra

woj. Dolnośląskie Leszno

Piotrków Trybunalski

Legnica Wrocław Jelenia Góra

Warszawa Hotel Monopol is housed in the Neo-baroque style buildingSiedlce which was built in 1892. Since it came into existence Skierniewice it has met the requirements for the mostBiała luxurious hotels. Podlaska A long list of personalities Kalisz Łódź that stayed at Monopol, among others Marlene Dietrich and Sieradz makes this hotel immensely popular. Pablo Picasso, Konin

Wałbrzych

Radom

Lublin

Das Neubarock-Gebäude des Hotels Monopol wurde in 1892 errichtet und Chełm von der Entstehung an hat er Forderungen erfüllt, die den am meisten luxuriösen Hotels gesKielce Częstochowa Zamość tellt wurden. Von seiner großen Beliebtheit zeugt eine lange Liste von Prominenten, Opole Tarnobrzeg die hier sich aufgehalten haben u.a. Marlene Dietrich und Pablo Picasso. Katowice Kraków

Tarnów

Rzeszów Przemyśl

Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


10

Hotel Słoneczny Młyn

HOTEL SŁONECZNY MŁYN, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, UL. JAGIELLOŃSKA 96, 85-027 BYDGOSZCZ, TEL.: +48 52 561 31 00, FAX: +48 52 561 32 00, HOTEL@SLONECZNY.EU, WWW.HOTELSLONECZNY.EU

S

łoneczny Młyn to czterogwiazdkowy hotel położony nad samą rzeką Brdą w Bydgoszczy. Można tu równie dobrze dojechać samochodem jak i dopłynąć kajakiem. Obiekt jest adaptacją XIX-wiecznego młyna zbożowego, elementy wyposażenia młyna są w budynku dostrzegalne choć jego wystrój nawiązuje do trendów charakterystycznych na początku XX w., czyli do secesji i Art Deco. Poszczególne piętra hotelu oddają klimat czterech pór roku: wiosny, lata, jesieni, zimy. Obiekt jest otoczony malowniczym ogrodem z możliwością zejścia nad samą Brdę.

Słupsk Gdańsk

szalin

The Słoneczny Młyn is a four-star hotel located Suwałki on the Brda River in Bydgoszcz. The building is the adaptation of the 19th-century grain mill - the Kentzer Mill. The interior Olsztyn decor refers to the trends characteristic in the early 20th century that is to Art Nouveau and Art Deco elements.

Elbląg

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

Łomża Słoneczny Młyn ist ein Ostrołęka Hotel mit vier Sternen,Białystok das am Fluss Brda in Bydgoszcz liegt. Das ObjektCiechanów ist eine Adaptation einer Roggenmühle aus dem 19. Jh. Die Elemente der Włocławek traditionellen Ausstattung der Mühle sind noch bemerkbar, die Einrichtung knüpft Płock jedoch an die für den Anfang des 20. Jh. charakteristischen Trends wie das Jugendstil und Art Deco an.Warszawa Siedlce

Biała Podlaska

Skierniewice

Leszno Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków

Radom


11

Hotel „Karczma Chełmińska”

HOTEL „KARCZMA CHEŁMIŃSKA”, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, UL. 22 STYCZNIA 1B, 86-200 CHEŁMNO, TEL.: +48 56 679 06 05, FAX: +48 686 37 57, INFO@KARCZMACHELMINSKA.PL, WWW.KARCZMACHELMINSKA.PL

K

arczma i kilka pokoi hotelowych mieszczą się w budynkach z pocz. XX w. po fabryce tekstylnej, które stoją tuż obok jednym z najdłuższych i najlepiej zachowanych w Polsce średniowiecznych ceglanych murów obronnych. Cennych zabytków zresztą w Chełmnie – mieście położonym na wzgórzach przy pradolinie Wisły nie brak. A dzięki relikwiom św. Walentego znajdującym się w miejscowym kościele farnym Chełmno uznane jest za „polską stolicę zakochanych”.

Słupsk Gdańsk

Koszalin

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

Leszno

The hotel tavern and several other hotel rooms are situated in the textile mill buildings Suwałki from the beginning of the 20th century which are right next to one of the longest and Olsztyn best-preserved medieval defensive walls in Poland. Chełmno, a town where the hotel is located, is full of valuable monuments. Thanks to the relics of St. Valentine located in the local parish church, the city is considered as “the Polish capital of love”.

Elbląg

Łomża Ostrołęka

Białystok

Das Wirtshaus und ein paar Hotelzimmer befinden sich im Gebäude einer ehemaligen Ciechanów Włocławek Textilfabrik aus dem Anfang des 20. Jh., ganz in der Nähe von einer der längsten und Płock der am besten erhaltenen mittelalterlichen Schutzmauer Polens. In Chełmno mangelt es nicht an wertvollen Sehenswürdigkeiten und dank den Reliquien des heiligen Warszawa Valentins, die sich in der PfarrkircheSiedlce befinden, Biała gilt Chełmno als „polnische Hauptstadt Podlaska Skierniewice der Verliebten“.

Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków


Dworek Janowicki

12

DWOREK JANOWICKI, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, KAŹMIERZEWO 37, 87-732 LUBANIE K/CIECHOCINKA, TEL.: +48 54 251 35 52, +48 251 34 99, DWOREKJANOWICKI@WP.PL, WWW.OSRODEKTERAPIINATURALNEJ.PL

X

IX w. dworek położony malowniczo wśród pól i łąk ziemi kujawskiej, otoczony zabytkowym parkiem, ma charakter kameralnej wiejskiej rezydencji. Stylowe wnętrza dworu wprowadzają w nastrój minionej epoki, a przestronne pokoje zapewnią wszelkie wygody teraźniejszości. Choć w ofercie agroturystycznej jest nie tylko wygodne zakwaterowanie, ale także uroki autentycznego gospodarstwa ze zwierzętami i ogrodem.

Słupsk Gdańsk

zalin

Elbląg

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

eszno Kalisz

Manor House is located in the countryside, just outside the town of Włocławek, not Suwałki far from medieval city of Toruń. Here, on the steep banks of picturesque gorge, in the middleOlsztyn of ancient parkland stands a XIX century manor house. The house has recently been restored to accommodate a stylish guest house and a Natural Therapy Clinic. The guest bedrooms are located on the first floor. Łomża Ostrołęka

Białystok

Das Herrenhaus liegt auf dem Lande, ganz in der Nähe von Wloclawek (ehem. Ciechanów Włocławek Leslau) und von der mittelalterlichen Stadt Toruń (Thorn). Hier, an steilen Ufern der Płock malerischen Schlucht, in der Mitte einer mittelalterlichen Parklandschaft steht ein Herrenhaus ausWarszawa dem 19. Jh. Das Herrenhaus, letztens saniert, wurde zum stillvollen Siedlce Gasthaus mit Natural Therapy Clinic. Die Badezimmer für Gäste befinden sich im Biała Podlaska Skierniewice ersten Stock. Łódź

Sieradz Piotrków

Radom


13

Twierdza Toruń

TWIERDZA TORUŃ, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, UL. CHROBREGO 86, 87-100 TORUŃ, TEL.: +48 56 655 81 34, TEL./FAX: +48 56 655 82 36, BIURO@FORT.TORUN.PL, WWW.FORT.TORUN.PL

F

ort IV został wybudowany w latach 1878-1884 jako trzeci z kolei fort toruńskiego pierścienia fortecznego. W jego części udostępnionej do zwiedzania znajduje się niezwykle oryginalny hotel, a może lepiej by powiedzieć miejsca noclegowe przypominające życie koszarowe. Są więc i mniejsze pokoje, ale i duże sale. Zewnętrzne mają okna, wewnętrzne jedynie świetliki z korytarzy. Tego typu obiekty i miejsca noclegowe, pomimo tego że nie zapewniają komfortu (a może mimo tego) cieszą się wśród turystów coraz większą popularnością.

Słupsk

Gdańsk

Koszalin

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

We are pleased to invite you to visit the XIXth century Prussian fort. It is only here Suwałki that you will have a chance to experience the taste of a real ‘barracks life’. Our offer Olsztyn includes the accommodation in the single, twin or 3-bed cosy rooms as well as in the multiple-bed rooms, restored to what the real soldiers’ quarters looked like.

Elbląg

Łomża

Białystok Wir laden Sie herzlich zumOstrołęka originellen preußischen Fort aus dem 19. Jahrhundert ein. Nur bei uns Ciechanów haben Sie die Möglichkeit, auf den Geschmack des richtigen “KasernenWłocławek lebens” zu kommen. Wir bieten Übernachtungen sowohl in gemütlichen 1-, 2- und Płock 3-Personenzimmern sowie in den Mehrpersonenräumen an, die wie Soldatenkasernen Warszawa eingerichtet werden. Siedlce

Biała Podlaska

Skierniewice

Leszno Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom


14

Hotel Karczma Spichrz

HOTEL KARCZMA SPICHRZ, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, UL. MOSTOWA 1, 87-100 TORUŃ, TEL.: +48 56 657 11 40, FAX: +48 56 657 11 44, HOTEL@SPICHRZ.PL, WWW.SPICHRZ.PL

D

wuskrzydłowy, czterokondygnacyjny spichrz wiślany jest jednym z największych tego typu obiektów w Polsce. Na przestrzeni lat pełnił funkcję spichlerza, koszarów wojskowych, a także magazynu żywności. Dziś możliwe jest podziwianie oryginalnych drewnianych stropów, schodów, a także tzw. mechanizmu dźwigowego z kołem napędowym. W stylowo urządzonych wnętrzach hotelu Spichrz zaaranżowano 19 różnorodnych pokoi: 4 pokoje jednoosobowe, 7 pokoi dwuosobowych, 6 pokoi typu studio oraz 2 apartamenty, większość z widokiem na Wisłę.

Słupsk Gdańsk

oszalin

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

This four-storey Vistula granary is one of Suwałki the largest granaries of this kind in Poland. Today you can still admire original wooden ceilings, stairs, and so called the crane Olsztyn mechanism with a drive wheel. There are 19 stylishly decorated rooms. Most of them have a superb view of the Vistula River.

Elbląg

Białystok Das Hotel Spichrz ist einOstrołęka HotelŁomża mit drei Sternen, gelegen in einer malerischen Ortschaft Borz, ganz im Herzen der Kaschubischen Schweiz. Das Hotel gehört zum Ciechanów Włocławek Landgut aus dem 15-ten Jh. Jedes Zimmer wurde saniert, so dass ursprüngliche Płock Elemente aufrechterhalten sind. Gleichzeitig gibt es aber auch eine Ausstattung in modernem Stil dank den lebhaften Farben und reichen Stoffen. Warszawa Siedlce

Biała Podlaska

Skierniewice

Leszno Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków

Radom


15

Hotel 1231

HOTEL 1231, WOJ. KUJAWSKO-POMORSKIE, UL. PRZEDZAMCZE 6, 87-100 TORUŃ, TEL.: +48 56 619 09 10, FAX: +48 56 619 09 11, RECEPCJA@HOTEL1231.PL, WWW.HOTEL1231.PL

H

otel 1231 jest czterogwiazdkowym butikowym obiektem łączącym nowoczesność aranżacji wnętrz z historią odrestaurowanego XIII-wiecznego Starego Młyna, położonego w malowniczych ruinach Zamku Krzyżackiego. Uroku dodaje opływający hotel strumień zwany Strugą Toruńską, tworzący kaskady wodne oraz okalająca go bujna roślinność. A wszystko to w sercu średniowiecznego toruńskiego Starego Miasta wpisanego na Światową Listę Dziedzictwa UNESCO.

Słupsk Gdańsk

alin

Elbląg

woj. Kujawsko -Pomorskie Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

Poznań Konin

eszno Kalisz

1231 Hotel is the four star boutique hotel inSuwałki Toruń. The building combines modern décor with history of renovated 13th century Old Mill, located in picturesque ruins of the Teutonic Knights Castle.Olsztyn Charm of this place is enhanced by a stream washing the Hotel called Toruń Stream, with water cascades and lush flora which surrounds it, making every guest feel relaxed and calm in the centre of the Old Town. Łomża Ostrołęka

Białystok

Hotel „1231“ ist das Viersterne-Boutique-Hotel in Toruń. Der Hotelbau verknüpft das Moderne der Ciechanów Włocławek Innenräume mit der Geschichte der an den malerischen Ruinen der Burg des Deutschen Ordens Płock liegenden, restaurierten alten Mühle aus dem 13. Jh.. Zusätzlichen Reiz verleihen dem Standort der am Hotel vorbeifließende Warszawa Bach - genannt Struga Torunska - zu Deutsch - Thorner Bache, der Siedlce hier einen kleinen Wasserfall bildet und die sie umgebende üppige Bepflanzung, was bewirkt, Biała Podlaska dassSkierniewice jeder Hotelgast im Herzen der Altstadt Ruhe, Geborgenheit und Entspannung findet. Łódź

Sieradz Piotrków

Radom


„Dworek Łukowiska”

16

„DWOREK ŁUKOWISKA” BARBARA I ADAM WRÓBLOWIE, WOJ. LUBELSKIE, BUBEL ŁUKOWISKA 29, 21-505 JANÓW PODLASKI, TEL/FAX: +48 83 341 99 69, +48 607 766 074, LUKOWISKA@LUKOWISKA.COM.PL, WWW.LUKOWISKA.COM.PL

X

IX wieczny dworek przeniesiony z miejscowości Kownatki i złożony na nowo na miejscu starego siedliska. W otoczeniu dworku 12 wiekowych lip i starodrzewia. Obiekt położony jest na wysokiej skarpie Bugu w Parku Krajobrazowym “Podlaski Przełom Bugu”. Podlasie to mieszanka przenikających się wpływów różnych wyznań , kultur i narodowości i dwór jest dobrym miejscem dla jej odkrywania. Suwałki

n

woj. Lubelskie Łomża Ostrołęka

Białystok

hanów

Warszawa

Siedlce Biała Podlaska

ice

Radom

Lublin Chełm

This 19th-century manor house in the village Kownatki was transported and put again in its old place. The manor house is surrounded by 12-age-old limes and other old trees. It is located on a high bank of the Bug River in the Podlasie Bug Gorge Landscape Park. Bubel Łukowiska is a good place to discover Podlasie which is a mixture of the influence of different religions, cultures and nationalities. Das Gutshaus aus dem 19. Jh. wurde neu am Ort der alten Siedlung errichtet. In der Nähe des Gutshauses gibt es 12 uralten Linden und einen Urwald. Die Einrichtung liegt in einer hohen Böschung des Flusses Bug in dem Naturpark „Podlaski Przełom Bugu”. Podlachien ist eine Mischung von Einflüssen aus unterschiedlichen Konfessionen, Kulturen und Nationalitäten und das Gutshaus ist ein guter Ort um sie alle zu entdecken.


17

Pensjonat Piotrawin

PENSJONAT PIOTRAWIN, WOJ. LUBELSKIE, PIOTRAWIN 95, 24-335 ŁAZISKA, TEL.: +48 600 004 608, INFO@PIOTRAWIN.PL, WWW.PIOTRAWIN.PL

Suwałki

P

Olsztyn

ensjonat położony jest na wysokiej skarpie Wisły w sąsiedztwo rezerwatu przyrody, z tarasu roztacza się sielski widok na leniwie płynącą rzekę. Kucharze serwują potrawy kuchni staropolskiej, przygotowane wedle dawnych przepisów oraz dania regionalne. powodzeniem cieszą się smakowite skarby z pałacowej ŁomżaSzczególnym Białystok Ostrołęka piwniczki: m. in. kompoty, dżemy, przetwory leśne, różne miody, małosolne ogórki oraz Ciechanówstaropolskie kordiały.

Warszawa

woj. Lubelskie Siedlce

kierniewice

w alski

ków

Radom

Lublin

Guest House Piotrawin is located on a high bank of the Vistula River in the vicinity of the nature reserve. There is an idyllic view from the terrace of the lazily flowing river. The chef Biała Podlaska serves traditional Polish dishes prepared according to the old recipes and local dishes. Especially, tasty gems of the palace basement like: compote, jam, forest preserves, various kinds of honey, semi-pickled cucumbers, and traditional old Polish cordials enjoy great popularity. Das Gasthaus liegt auf einer hohen Böschung der Weichsel in der Nähe von einem Naturschutzgebiet. Von der Terrasse aus gibt es einen wunderbaren Ausblick auf den langsam Zamość fließenden Fluss. Die Köche servieren traditionelle polnische Gerichte und Regionalgerichte, die nach den uralten Rezepten zubereitet sind. Großer Beliebtheit erfreuen sich Schätze aus dem Gasthauskeller u.a. Fruchtsaftgetränke, Marmeladen, Honige, Salzgurken und Eingemachtes. Chełm

Kielce Tarnobrzeg

Tarnów

Rzeszów

Przemyśl Nowy

Krosno


Pałac Mierzęcin

18

PAŁAC MIERZĘCIN WELNESS & WINE RESORT, WOJ. LUBUSKIE, MIERZĘCIN 1, 66-520 DOBIEGNIEW, TEL.: +48 95 713 15 00, FAX: +48 95 713 15 02, RECEPCJA@PALACMIERZECIN.PL, WWW.PALACMIERZECIN.PL

N

eogotycki pałac w Mierzęcinie wybudowany został w 1863 r. dla rodziny von Waldow, prawdopodobnie wg projektu G.H. Hitziga. Dzisiejszy właściciel z niezwykłą konsekwencją odbudował zrujnowany po wojnie pałac i obiekty folwarku - szczególnie zwraca uwagę Pub i restauracja "Destylarnia", które urządzono w zabudowaniach dawSłupsk nej gorzelni. Jest też wspaniały park angielski i japoński, a także własna winnica. Gdańsk

Koszalin

Zielona Góra

Suwałki

The Palace was built between 1861 and 1863 according to the wishes of Robert Friedrich Olsztyn von Waldow. Chojnice An English Neo-Gothic style building is surrounded by a vast landscape park with Arcadian features. The Octagonal tower dominates the façade; balconies are decorated Piła balustrades and terracotta statues of eagles. Friedrich Hitzig is said to have Łomża with been the Białystok Bydgoszcz Ostrołęka designer of the palace. Toruń Ciechanów

woj. Lubuskie

Szczecin

Gorzów Wielkopolski

Elbląg

Włocławek

Das Schloss wird in den Jahren 1861-1863 Płock auf das Bestreben von Robert Friedrich von Waldow Poznań hin als Sitz der Familie erbaut. Das im Stile der englischen Neogotik errichtete Gebäude wurde Warszawa Konin Siedlce von einem weitläufigen Landschaftspark mit arkadischen Zügen umrahmt. Ein achteckiger Biała Skierniewice Turm überragt das Bauwerk, Balustraden und Adlerstatuen aus Terrakotta verzieren die Balkone. Podlaska Leszno Kalisz Łódź Wahrscheinlich wurde das Schloss nach den Entwürfen des Berliner Architekten Friedrich Hitzig, Sieradz dem Musterschüler des berühmten Architekten Friedrich Schinkel, errichtet. Piotrków Trybunalski

Legnica Wrocław

Radom

Lublin Chełm


Zagroda Artystyczna „Frankówka”

19

ZAGRODA AGROARTYSTYCZNA FRANKÓWKA, WOJ. LUBUSKIE, POŹRZADŁO 22, 66-200 ŁAGÓW, TEL.: +48 68 341 12 39 +48 601 762 504, JL@FRANKOWKA.TRAVEL.PL, WWW.FRANKOWKA.TRAVEL.PL

U

rokliwy szachulcowy budynek pastorówki z końca XVIII w. to nie tylko pokoje dla gości, ale i prawdziwy dom sztuki. Sztuki głównie plastycznej, jako że właściciel Słupsk Pan Jerzy jest artystą plastykiem, konserwatorem, marchandem. Pobyt we "Frankówce" Gdańsk Koszalin to więc niewątpliwie przeżycie artystycznej natury. Obiekt leży przy drodze głównej Elbląg Suwałki Poznań – Berlin jest więc dobrym miejscem na postój przed granicą. Olsztyn Chojnice

Szczecin

This charming half-timbered pastor’s house from the end of the 18th century is not only aPiła simple hotel butBydgoszcz a real art house. This is mainly the house of plastic artsŁomża as Jerzy, the Białystok Ostrołęka owner of “Frankówka,” is aToruń visual artist and restorer. Therefore, a stay in “Frankówka” Ciechanów is undoubtedly experience of artistic nature. This historic building is located on the Włocławek main road Poznań – Berlin, thus it is a good place to stop over before crossing the Płock Poznań German-Polish border.

woj. Lubuskie Gorzów Wielkopolski

Warszawa

Konin

Zielona Góra

Legnica Jelenia Góra

Siedlce

Das zauberhafte Flachtwerkhaus aus dem 18. Jh. bietet nicht nur Zimmer für die Gäste, Skierniewice KaliszKunsthaus, vorŁódź sondern ist ein echtes allem der bildenden Künste, da der Besitzer ein Sieradz bildender Künstler, Konservator und Marchand ist. Der Aufenthalt in Frankowka ist Piotrków Radom zweifellos ein Erlebnis von künstlerischerTrybunalski Natur. Die Einrichtung liegt auf der Strecke Lublin Wrocław Posen-Berlin, ist also ein guter Ort für die Pause noch vor der deutschen Grenze.

Leszno

Wałbrzych

Częstochowa Opole

Biała Podlaska

Chełm

Kielce Zamość


20

Pałac Wiechlice

PAŁAC WIECHLICE, WOJ. LUBUSKIE, WIECHLICE 45B, 67-300 SZPROTAWA, TEL.: +48 68 376 86 10, FAX: +48 68 376 86 11, MARKETING@PALACWIECHLICE.PL, WWW.PALACWIECHLICE.PL

K

lasycystyczny okazały piętrowy pałac z mansardowym dachem i barokowymi akcentami wzniesiony został w latach 1790-1795 i reprezentuje typ charakterystyczny dla architektury Słupsk Gdańsk pozostaje nieznany. Wewnątrz oraz w aparrezydencjalnej tego czasu na Śląsku. Autor projektu Koszalin tamentach nie brak ciekawych mebli. W założeniu parkowym jest sporo interesujących gatunków Elbląg Suwałki drzew, a na skraju parku, tuż za ciekawym domem ogrodnika, zbudowanym w 1855 r. rosną winogrona. To jeden z elementów tworzonego Ekologicznego OśrodkaOlsztyn Rehabilitacji i Wypoczynku. Chojnice

Szczecin

woj. Lubuskie Gorzów Wielkopolski

This classical impressive storied palace with a mansard roof and baroque elements which was Łomża Bydgoszcz Białystok built between 1790-1795 represents a type of residential architectureOstrołęka characteristic at this time Toruń in Silesia. In the park landscaping there are some interesting species of trees and on the edge Ciechanów Włocławek of the park, just right behind the interesting gardener’s house built in 1855, grapes are growing. This is one of the elements of the EcologicalPłock Rehabilitation and Recreation Center. Poznań

Piła

Warszawa

Konin

Das klassizistische mehrstockige hervorragende Palais mit einem MansardendachSiedlce und Biała Barock-Akzenten wurde in den Jahren 1790-1795Skierniewice errichtet und stellt einen charakteristischen Podlaska Leszno Kalisz Łódź Typus der Residenzarchitektur der damaligen Zeit in Schlesien dar. In der Parkanlage gibt es Sieradz viele interessante Gattungen von Bäumen Piotrków und am Rande des Parks, hinter dem interessanten Radom Lublin Legnica Gärtnerhaus aus dem Jahre 1855 wachsenTrybunalski Reben. Das Ganze gehört zu Ekologiczny Ośrodek Chełm Wrocław Rehabilitacji i Wypoczynku. Jelenia

Zielona Góra

Góra

Wałbrzych

Częstochowa

Kielce

Zamość

Opole Tarnobrzeg


Zamek Królewski

21

ZAMEK KRÓLEWSKI, WOJ. LUBUSKIE, PLAC ZAMKOWY 7, 67-400 WSCHOWA, TEL.: +48 65 540 79 07 FAX: +48 65 540 11 79, ZAMEKKROLEWSKI@WSCHOWA.NET.PL, WWW.ZAMEKKROLEWSKI.WSCHOWA.NET.PL

Z

Słupsk

amek położony jest w centrum zabytkowego miasta, przy Placu Zamkowym łączącym Gdańsk Koszalin Zamek to prawie 1000 lat historii! Od XIV w należał bezpośrednio do się z Rynkiem. Elbląg Suwałki dóbr królewskich. W budynku głównym znajdują się pokoje hotelowe o wysokim standardzie, sale, restauracja, kawiarnia. Wyjątkowy klimat wnętrz powoduje, że jest to doskonaOlsztyn łe miejsce do odpoczynku,Chojnice zapoznania się z bogatą historią miasta i jego zabytków a także Szczecinwymarzony obiekt na uroczystości weselne, konferencje i inne spotkania. Piła

Łomża

Bydgoszcz

Białystok

Ostrołęka The castle is situated in the center of the historic city. This is almost 1000 years of Toruń Ciechanów woj. Lubuskie history! From the 14th century the castle belonged directly to the royal estates. In Włocławek Gorzów the main building there are hotelPłock rooms of a high standard, halls, a restaurant, and Wielkopolski Poznańa café. The unique interior climate makes it a perfect place for weddings, conferences Warszawa Konin and other meetings. Siedlce Zielona Góra

Legnica Jelenia Góra

Biała Podlaska

Skierniewice

Leszno

Das Schloß liegt im ZentrumŁódź der Stadt mit vielen Sehenswürdigkeiten. Das sind fast Kalisz Sieradz 1000 Jahre der Geschichte. Seit dem 14. Jh. gehörte er direkt dem königlichen Gut an. Im Hauptgebäude befinden Piotrków sich Hotelzimmer mit einem hohen Standard, Säle, ein Radom Trybunalski Lublin Restaurant und ein Cafe. Das einzigartige Ambiente der Innräume macht das Schloss Chełm Wrocław zu einem idealen Ort für Hochzeitsfeiern, Konferenzen und andere Treffen. Kielce

Wałbrzych

Częstochowa

Zamość

Opole Tarnobrzeg Katowice


22

Dwór Carski

DWÓR CARSKI, WOJ. ŁÓDZKIE, UL. NADPILICZNA 3, 97-215 SPAŁA, TEL./FAX: +48 44 710 05 11, TEL.: +48 606 650 020, RECEPCJA@DWORCARSKI.PL, WWW.DWORCARSKI.PL

L

Gdańsk

uksusowy pensjonat zwany dziś „Dworem Carskim” powstał w Spale na przełomie Elbląg Suwałki rodziny Romanowów, którzy przyjeżdżali XIX i XX w. Nazwa nawiązuje do carskiej tu – a był to dawny teren zaboru rosyjskiego – aż do 1914 r. na polowania. Bowiem nigdy Olsztyn w okolicach Spały położonej wśród lasów nad Pilicą (dziś to teren Spalskiego Parku Krajobrazowego) zwierząt nie brakowało. Tradycja ta trwała po odzyskaniu niepodległości, Spała była ulubionym miejscem pobytu i polowań m. in. prezydenta Mościckiego.

ojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Dwór Carski is a historic building which is today a luxurious guest house. There is one single room, eight double rooms, one apartment, and an air-conditioned conference room. It is a perfect place for training and integration trips and holiday stays for Warszawa groups up to 21 people. Next to the manor there is an attended car park. Siedlce

Ciechanów Włocławek

woj. Łódzkie Płock

Konin

Biała Podlaska

Skierniewice Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

Częstochowa

Dwor Carski ist ein historisches luxuriöses Gasthaus. Im Objekt befindet sich ein Einzelzimmer, 8 Doppelzimmer und 1 Appartement, sowie ein Konferenzsaal mit Klimaanlage. Es ist ein idealer Ort für eine Integrations- und Schulungsreise, sowie Radom Lublin einen Erholungsaufenthalt für eine Gruppe bis 21 Personen. Neben dem Gutshaus Chełm befindet sich ein bewachter Parkplatz. Kielce Zamość

Opole Tarnobrzeg Katowice Kraków

Rzeszów


23

Karczma Antolka

KARCZMA ANTOLKA, WOJ. MAŁOPOLSKIE, ANTOLKA 21, 32-210 KSIĄŻ WIELKI, TEL.: +48 41 383 87 00, BIURO@KARCZMA-ANTOLKA.PL, WWW.KARCZMA-ANTOLKA.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

hojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

A

Włocławek

Konin

ntolka to mała wioska położona pomiędzy Krakowem a Kielcami, przy dawnym Płockłączącym Północ z Południem Polski, dziś międzynarodowej drodze E 77. trakcie Znana kiedyś i dziś głównie z XIX w. przydrożnej karczmy w której można nie tylko Warszawa rozsmakować się w staropolskich daniach, ale także wypocząć w dostosowanych do Siedlce Biała klimatu miejsca pokojach. I odpocząć w podróży. Podlaska Skierniewice

Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

woj. Małopolskie Częstochowa Opole

Radom Antolka is a small village located between Cracow and Kielce next to the former route Lublin connecting the north and the southChełm of Poland, which is today the international route E Kielce77. Antolka has been known from the 19th-century roadside tavern where you can not only be delighted with the tasteZamość of traditional Polish dishes but also stop over while travelling Tarnobrzeg and rest in rooms adapted to the special climate of this place.

Katowice Kraków Bielsko-Biała

Antolka ist einRzeszów kleines Dorf zwischen Kraków und Kielce, gelegen auf der ehemaligen Strecke die den Süden Przemyśl und den Norden Polens verband, heute die Europastraße 77. Einst war esKrosno vor allem für das Srtaßen-Wirtshaus aus dem 19. Jh. bekannt, in dem Nowy Sącz man nicht nur typische polnische Gerichte genießen, sondern sich auch während der Reise, in den an die Stimmung des Ortes angepassten Zimmern, erholen kann. Tarnów


24

Zamek Korzkiew

ZAMEK KORZKIEW, WOJ. MAŁOPOLSKIE, 32-088 PRZYBYSŁAWICE, TEL.: +48 12 419 55 90, FAX: +48 12 378 37 79, ZAMEK@DONIMIRSKI.COM, WWW.DONIMIRSKI.COM

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

Chojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

P

Konin

ierwszy zamekCiechanów w Korzkwi został zbudowany w 1325 roku przez Jana z Syrokomli, Włocławek po czym wielokrotnie zmieniał właścicieli i wygląd. Swój wkład w zmiany zamku Płock mieli: Szczepan Świętopełk, Piotr Krupka, Zborowscy, Ługowscy, Jordanowie, Wesslowie, Wodziccy. Po kolejnych 200 latach "bezkrólewia" znalazł się ostatecznie w rękach Warszawa Siedlce warowni dawną świetność, urządzając rodziny Donimirskich, którzy przywrócili Biała Podlaska w odbudowanej części luksusowe apartamenty. Skierniewice

Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków woj. Trybunalski Małopolskie

Częstochowa Opole

Katowice Kraków Bielsko-Biała

The Korzkiew Castle is located 13 km away from Kraków. It is a 14th century fortress, Radom Lublin fortifications along the famous Eagle Nests Trail. Raised one of the series of defensive Chełm from the ruins, it now houses a cosy hotel and reception and conference halls. The Kielce mediaeval walls still offer the unique atmosphere of the years gone by and visitors Zamość can find traces of our ancestors' efforts and the air of castle's secrets. Tarnobrzeg Burg Korzkiew liegt nur 13 Kilometer von Kraków entfernt. Es ist eine im XIV Jahrhundert errichtete Rzeszów Ritterburg, eine der Festungen auf der bekannten „Adlerhorstroute”. Tarnów Przemyśl Aus Ruinen wiederaufgebaut – wurde się heutzutage zu einem gemütlichen Hotel mit Bankett- undKrosno Konferenzräumen. In den mittelalterlichen Mauern kann man immer Nowy Sącz noch den einmaligen Charakter der vergangenen Zeiten, Spuren von Bemühungen unserer Vorfahren und von Geheimnissen der Burg finden.


Hotel Amadeus

25

HOTEL AMADEUS, UL. MIKOŁAJSKA 20, 31-027 KRAKÓW, TEL.: +48 12 429 60 70, FAX: +48 12 429 60 62, AMADEUS@JANPOL.COM.PL, WWW.HOTEL-AMADEUS.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

C

Włocławek

Konin

zterogwiazdkowy Hotel Amadeus położony w „sercu” Starego Miasta zaprasza do Płock Krakowa, gdzie każda ulica, każdy budynek opowiada swoją wielowiekową historię. Zaprasza do hotelu, w którym czuje się tę niezwykłą atmosferę, mieszkając Warszawa Siedlce Hotel Amadeus – jedyne takie miejsce… w otoczeniu spokojnym i kameralnym. Biała Podlaska

Skierniewice Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

Welcome to Krakow, where every street, every building tells its own story of the Lublin Chełm centuries. Welcome to a city pulsing with cultural and academic life, full of sounds and joy.Welcome to a hotel where you’ll be able to soak up that atmosphere, while Zamość simultaneously living in a peaceful and intimate environment. Tarnobrzeg

Katowice Kraków

Wir laden Sie sehr herzlich nach Krakau ein, wo jedes Gebäude seine jahrhundertealte GeschichteRzeszów erzählt. Wir laden Sie sehr herzlich in die pulsierende Stadt der Kultur Przemyśl und Wissenschaft ein, voller Freude und Gewirr. Wir laden Sie sehr herzlich in unser Hotel ein,Krosno in dem Sie die Stimmung aufsaugen, aber gleichzeitig in der ruhigen und gemütlichen Umgebung wohnen.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


26

Pałac Bonerowski

PAŁAC BONEROWSKI, WOJ. MAŁOPOLSKIE, RYNEK GŁÓWNY 42 / UL. ŚW. JANA 1, 31-013 KRAKÓW, TEL.: +48 12 374 13 00, +48 694 440 028, RECEPCJA@PALACBONEROWSKI.PL, WWW.PALACBONEROWSKI.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

H

Włocławek

Konin

Kalisz

otel Pałac Bonerowski znajduje się w odrestaurowanej XVIII w. kamieniczce. Płock Widok z okien hotelu jest wprost na Rynek, Sukiennice, Kościół Mariacki i pomnik Adama Mickiewicza. Spod okien hotelu odjeżdżają krakowskie dorożki wioząc Warszawa Siedlce turystów w najciekawsze miejsca miasta, pod oknami w dzień rozkładają swe stragany Biała Podlaska słynne krakowskie kwiaciarki. To na zewnątrz. A wewnątrz zachwycają wspaniałe pokoje Skierniewice i apartamenty, sztukaterie, stare meble oraz najdłuższy w Europie 22 m. żyrandol. Łódź

Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

Katowice Kraków

The Bonerowski Palace Lublinis situated in the heart of Krakow. It is seated in a meticuChełm lously restored and richly refurbished UNESCO edifice of the Middle Ages. The elegant interior of the palace contains both unique polychromes and beams, gothic column, antique stone safe, as well asZamość modern forms and technologies, serving to the safety Tarnobrzeg of the guests. The palace also prides itself on the Europe longest, 22-meter long chandelier.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz

Rzeszów

Przemyśl Das Bonerowski Palais liegt im Herzen Krakaus. Es ist ein akribisch saniertes UNESCO-Krosno Gebäude aus dem Mittelalter. Der elegante Innenraum des Palais umfasst sowohl einzigartige Polychromie und Balken, gotische Säulen und einen antiken Steintresor, als auch moderne Formen und , die der Sicherheit der Gäste dienen. Der Ort ist auch für den längsten Kronleuchter Europas (22 Meter lang) bekannt.


27

Hotel Pollera

HOTEL POLLERA, WOJ. MAŁOPOLSKIE, UL. SZPITALNA 30, 31-024 KRAKÓW, TEL.: +48 12 422 10 44, FAX: +48 12 422 13 89, REZERWACJA@POLLERA.COM.PL, WWW.POLLERA.COM.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

H

Włocławek

Konin

otel Pollera znajduje się w samym sercu Starego Miasta. Z okien hotelu widać Płock Teatr im. Juliusza Słowackiego, a pieszo można w kilka minut znaleźć się na Rynku Głównym. Powstały w 1834 roku Hotel oferuje stylowe, secesyjne wnętrza. SzczególWarszawa Siedlce nie cenne są witraże na klatce schodowej autorstwa Stanisława Wyspiańskiego. Biała Podlaska

Skierniewice Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

The Poller Hotel was established in 1834 by Kasper Poller. Founder of the hotel and Lublin Chełm his inheritors made efforts to develop the hotel ,so that in the interwar period, the Poller Hotel became one of the most renown hotels in Krakow. The full bloom of the Zamość hotel took place in the Art Nouveau period – that is when staircase stained-glass Tarnobrzeg windows, designed by Stanislaw Wyspianski, were made.

Katowice Kraków

Rzeszów Das Hotel Pollera befindet sich im Herzen der Altstadt. Vom Fenster aus sieht man das Juliusz SlowackiPrzemyśl Theater und von hier aus kann man den Hauptmarkt innerhalb von ein Krosno paar Minuten zu Fuß erreichen. Das in 1834 entstandene Hotel bietet stillvolle Räume im Jugendstil, vor allem der Art Nouveau Verziehrungen an – besonders wertvoll sind die Treppen nach dem Entwurf von Stanislaw Wyspianski.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


28

Hotel Polski Pod Białym Orłem

HOTEL POLSKI POD BIAŁYM ORŁEM, WOJ. MAŁOPOLSKIE, UL. PIJARSKA 17, 31-015 KRAKÓW, TEL./FAX: +48 12 422 11 44, FAX: +48 12 422 14 26, HOTEL.POLSKI@PODORLEM.COM.PL, WWW.PODORLEM.COM.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów Włocławek

P Konin

Kalisz

oczątki hotelarstwa w dwóch kamienicach przy Bramie Floriańskiej sięgają pierwszej dekady Płock XIX w. i zajazdu „Pod Białym Orłem”, który po rozbudowie zmienił nazwę na „Hotel Polski”. W 1913 r. właścicielem Warszawa kamienic został Książę Adam Ludwik Czartoryski i rodzina ta najpierw Siedlce w 1953 r. swą własność straciła, a w latach 90-tych odzyskała. I wtedy nazwa „Hotel Polski” została Biała uzupełniona oSkierniewice historyczną „Pod Białym Orłem”, Podlaska symbolicznie łącząc przeszłość z teraźniejszością. Wewnątrz Łódź budynku zachowało się wiele cennych elementów wyposażenia – frezów, belek, futryn...

Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

Lublin As early as in the 18th century documents of the city of Cracow mentioned two Chełm tenements situated next to St Florian’s Gate and serving as a tavern and inn. At that time there used to be a tavern and a small brewery in the corner tenement. The neighbouring Zamość one housed the ‘Pod Białym Orłem’ (‘Under the White Eagle’) inn since the early 19th Tarnobrzeg century. In 1913, Prince Adam Ludwik Czartoryski became the owner of the tenements.

Katowice Kraków

DokumenteRzeszów aus dem 18. Jahrhundert erwähnen schon zwei Bürgerhäuser, die am Florianstor lagen und als Przemyśl Wirtshaus und Gasthof dienten. Im Bürgerhaus an der Ecke waren Krosno damals ein Wirtshaus und eine kleine Brauerei untergebracht. Im Nachbarhaus befand sich seit Anfang des 19. Jahrhunderts der Gasthof „Pod Białym Orłem“ (dt. Zum Weißen Adler). Seit 1913 war Fürst Ludwik Czartoryski der Eigentümer dieser Bürgerhäuser.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


29

Rubinstein Residence

RUBINSTEIN RESIDENCE, UL. SZEROKA 2, 31-053 KRAKÓW, TEL.: +48 12 384 00 00, RECEPCJA@RUBINSTEIN.PL, WWW.RUBINSTEIN.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

M

Włocławek

Konin

Kalisz

iejsce zostało tak nazwane na cześć urodzonej tutaj Heleny Rubinstein - prekurPłock sorki i twórczyni światowego imperium kosmetyków. Rubinstein to XV-wieczna kamienica położonaWarszawa w samym sercu zabytkowego Kazimierza, o kilka minut drogi od Starej Synagogi, Wawelu i Rynku.Siedlce Na siedmiu kondygnacjach Rubinstein Residence Biała Podlaska czekają na Gości 22 pokoje i 5 apartamentów. Na belkach stropowych zachowane są Skierniewice oryginalne renesansowe freski. Łódź

Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

Prestigious hotels,Lublin comfortable hotels, charming or luxurious hotels – The Rubinstein Chełm discreetly combines all above-mentioned virtues. The place, named after Helena Rubinstein, is a 15th century tenement located in the heart of historical Kazimierz, a few Zamość minutes walk from the Old Synagogue, Wawel Castle and the Main Market Square. Tarnobrzeg

Katowice Kraków

Es gibt prestige, bequeme, prächtige Hotels – Rubinstein vereint auf diskrete und Rzeszów gelungene Art und Weise alle diese Vorteile. Das Hotel wurde zu Ehren Helena Rubinstein benannt, Przemyśl die die Vorläuferin und Autorin des kosmetischen Weltimperiums Krosno war. Rubinstein – das aus dem XV. Jahrhundert stammende Althaus, das im Herzen von jüdischen Kazimierz liegt.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


Hotel Wit Stwosz

30

HOTEL WIT STWOSZ, WOJ. MAŁOPOLSKIE, UL. MIKOŁAJSKA 28, 31-027 KRAKÓW, TEL.: +48 12 429 60 26, FAX. +48 12 429 61 39, HOTEL@WIT-STWOSZ.COM.PL, WWW.WIT-STWOSZ.COM.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów Włocławek

T Konin

Kalisz

rzygwiazdkowy Hotel Wit Stwosz położony jest w sercu starego Krakowa (2 minuPłock ty od Rynku Głównego, 10 minut od Dworca Głównego PKP i PKS) łączy XVI w. zabytkowe wnętrza z komfortem i nowoczesnością. Dysponuje 63 miejscami noclegowymi Warszawa w pokojach 1,2, 3-osobowych orazSiedlce apartamentem. Każdy pokój posiada klimatyzację, Biała Podlaska dostęp do stacjonarnego i bezprzełazienkę z prysznicem, telefon, TV-sat., bezpłatny Skierniewice wodowego internetu. Restauracja serwuje głównie dania staropolskie. Łódź

Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

The hotel is locatedLublin in the very heart of old Cracow, 2 minutes walk from the Main Chełm Market Square. It is a compilation of historical XVIth century interiors with comfort and modernity. We offer for your disposal single, double, triple rooms and one suite Zamość as well. Each room has bath-room with shower, phone, satellite TV. The in-house Tarnobrzeg restaurant serves old polish style cuisine.

Katowice Kraków

Rzeszówsich im Herzen der Krakauer Altstadt, zwei Minuten Spaziergang Das Hotel befindet Przemyśl vom Hauptmarkt entfernt. Sie finden hier sowohl die Stimmung der Räume aus dem XVIKrosno Jahrhundert als auch die modernen Entwicklungen. Wir bieten Ihnen an: Einzelzimmer, Doppelzimmer, Dreibettzimmer und das Apartement. Im jeden Zimmer gibt es: ein Bad mit Dusche, Telefon, Satelitenfernsehen.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


Hotel Grand Sal

31

HOTEL GRAND SAL****, UL. PARK ŚW. KINGI 7, 32-020 WIELICZKA, TEL.: +48 12 289 81 10, FAX: +48 12 281 44 55, HOTEL@KOPALNIA.PL, WWW.GRANDSAL.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów Włocławek

K Konin

ameralny czterogwiazdkowy Hotel Grand Sal powstał w pieczołowicie zrekonstruPłock owanym budynku Łazienek Salinarnych z przełomu XIX/XX w. Obiekt znajduje się na terenie malowniczego Warszawa Parku Św. Kingi w bliskim sąsiedztwie turystycznego Siedlce szybu Mikołaja Daniłowicza, którym turyści zjeżdżają do solnych podziemi w Kopalni Biała Podlaska Soli wpisanej na Światową Listę Dziedzictwa Kulturalnego UNESCO. Skierniewice

Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

Lublin The cosy four-star Grand Sal Hotel in Wieliczka Salt Mine (UNESCO Heritage) was created in the Chełm renovated building of the Salt Baths located in the picturesque St. Kinga Park in the immediate vicinity of the Mikołaj Daniłowicz tourist mine shaft. The historic Salt Mine in Wieliczka is the only Zamość mining site in the world functioning continuously since the Middle Ages. We have transformed Tarnobrzeg the building of the former Salt Baths from the turn of the 20th century into a luxurious hotel.

Katowice Kraków

Rzeszów Diskretion, Ruhe, die höchste Qualität der Bedienung - das Viersternhotel der Salzmine Przemyśl "Wieliczka" hat die ersten Gäste aufgenommen. Kammerhotel Grand SAL **** ist in Krosno rekonstruiertem Gebäude der Salinenbäder entstanden. Historische Salzmine in Wieliczka ist das einzigartige Bergwerskobjekt weltweit, das seit dem Mittelalter bis zu heutigem Tage im Betrieb bleibt. Das Gebäude der ehemaligen Salinen-Bäder von der Wende des 19. und 20. Jh. haben wir in ein Luxus-Hotel.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


Dom Muzealny Ornak

32

DOM MUZEALNY ORNAK, WOJ. MAŁOPOLSKIE, UL. GRUNWALDZKA 20, 34-500 ZAKOPANE, TEL.: +48 18 201 56 79, TEL.: +48 604 985 025 ORNAK@ORNAK.NET.PL, WWW.ORNAK.NET.PL

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

nice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów Włocławek

B Konin

Kalisz

udynek zbudowany został w 1902 r. przez nestora leśnictwa polskiego, współzałoPłock życiela Tatrzańskiego Parku Narodowego prof. Stanisława Sokołowskiego. W setną rocznicę urodzin profesora ufundowano tablicę, która znajduje się na ścianie Warszawa Siedlce tego zabytkowego domu. Niezwykle cennego, klasycznego przykładu modnego na Biała Podlaska początku XX w. w architekturze Zakopanego stylu witkiewiczowskiego, zwanego też Skierniewice stylem Łódźzakopiańskim. Dom od początku pozostaje w rękach rodziny.

Sieradz Piotrków Trybunalski

Radom

woj. Małopolskie

Kielce

Częstochowa

pole

„Ornak” is a uniqueLublin historical guesthouse in Zakopane. Staying here you will experiChełm ence a very special impression – an encounter with the time gone by, the time ODF outstanding people, brilliant ideas and beautiful objects, the time that passed over one Zamość hundred years ago. The architecture of this entirely timber-built house is a classical Tarnobrzeg example of so called Witkiewicz Style – also called as the Zakopane Style.

Katowice Kraków

Ornak ist einRzeszów einzigartiges Gasthaus in Zakopane. Der Aufenthalt hier bedeutet Przemyśl das Treffen mit außergewöhnlichen Menschen, glänzenden Ideen und schönen Krosno Gegenständen, mit der Zeit, die schon vor über hundert Jahren vergangen ist. Die Architektur des ganzen hölzernen Objekts ist ein typisches Beispiel des s.g. Witkiewicz Stils, anders Zakopane-Stil genannt.

Tarnów

Bielsko-Biała Nowy Sącz


33

Dwór Zaścianek

DWÓR ZAŚCIANEK, ELŻBIETA I ZBIGNIEW AFTARUK, WOJ. MAZOWIECKIE, BORSUKI 1B, 08-221 HOŁOWCZYCE, TEL.: +48 83 359 80 39, +48 509 221 813, ZASCIANEK@HOME.PL, WWW.ZASCIANEK.HOME.PL

D

wór Zaścianek to dwa niezależne stare podlaskie domy przeniesione na skraj wsi Borsuki, gmina Sarnaki, w województwie mazowieckim, położonej na terenie Parku Krajobrazowego "Podlaski Przełom Bugu". Ze wsi Neple pochodzi Zaścianek pierwotnie plebania kościoła rzymsko-katolickiego wybudowana w 1923 r., przebudoSuwałki wana na wzór starego dworku szlacheckiego, natomiast ze wsi Próchenka w powiecie łosickim, oddana do użytku w 2004 r., ponad 100 letnia szkoła podstawowa.

woj. Białystok Mazowieckie

Łomża Ostrołęka

anów

Warszawa

Siedlce Biała Podlaska

e

Radom

Lublin Chełm

e Zamość Tarnobrzeg

The Manor Hause "Zascianek" are two different buildings situated in Borsuki village, Sarnaki community, Mazowieckie Area within the Landscape Park called "Podlaski Przelom Bugu". The first house dates back to the year 1923. It was previously used as a roman-catholic vicarage by the villagers of Neple, second house was a primary school in a small village Próchenka. Das Herrenhaus "Zascianek" besteht aus zwei unabhängigen alten H��usern, die am Rande des Dorfes Borsuki, Gem. Sarnaki, Masowienwojewodschaft, auf dem Gebiet des Naturparks "Podlaski Przelom Bugu". Das kleinere Haus - ursprünglich 1923 gebautes Pfarhaus von RömischKatholischer Kirche diente einst den Einwohnern des am Bug gelegenen Dorf Neple. Nachdem es an die heutige Stelle transportiert worden war, wurde es dem alten adeligen Herrenhaus gemäß umgebaut. Das große Herrenhaus wurde dagegen 2004 zur Benutzung freigegeben und diente früher vor 100 Jahren als die Grundschule im nahen Dorf Prochenki.


34

Dwór Chotynia

DWÓR CHOTYNIA, WOJ. MAZOWIECKIE, CHOTYNIA 96, 08-460 SOBOLEW, TEL.: +48 25 684 83 33, FAX: +48 25 684 83 34, +48 603 320 000, DWOR@CHOTYNIA.PL, WWW.CHOTYNIA.PL

ańsk Elbląg

C

hotynia to typowy mazowiecki parterowy XIX wieczny dworek, malowany na biało, z centralnym gankiem wspartym na dwóch kolumnach. W wyposażeniu nie brak Suwałki ciekawych starych mebli i sprzętów – efektu wielu lat poszukiwań właściciela. Uroku Chotyni dodają też liczne "winne" akcesoria - butelki, korki, drewniane skrzynki..., Olsztyn to z kolei efekt zawodowej pasji właściciela Jarosława Cybulskiego.

Łomża Ostrołęka

ruń Włocławek

woj. Ciechanów Mazowieckie

Płock Warszawa Skierniewice

Białystok

Chotynia is a typical Mazovian single-storied white mansion from the 19th-century with a central porch supported by two columns. In the mansion’s interior you can find interesting antique furniture and a lot of knick-knacks which have been sought and collected for years by the hotel’s owner himself. Chotynia is also full of wine accessories such as bottles, corks, or wine crates which is a result of the professional wine passion of Jarosław Cybulski, the owner of Siedlce Dwór Chotynia. Biała Podlaska

Łódź

radz Piotrków Trybunalski

Częstochowa

Radom

Kielce

Dwor Chotynia ist ein typisches für Masowien Erdgeschossgutshaus aus dem 19. Jh., weiß gestrichen mit einer Veranda, die auf zwei Säulen basiert. Die Ausstattung ist reich an antiken Lublin Chełmwas ein Resultat der langjährigen Suche des Besitzers darstellt. Möbeln und Gegenständen, Zahlreiche Wein-Accessoires, wie Flaschen, Korken oder hölzerne Kisten - das Resultat der beruflichen Leidenschaft des Besitzers Jaroslaw Cybulski – betonen noch den Charme von Chotynia. Zamość Tarnobrzeg

Katowice


35

Pałac Łochów

PAŁAC ŁOCHÓW, WOJ. MAZOWIECKIE, UL. M. KONOPNICKIEJ1, 07-130 ŁOCHÓW, TEL.: +48 25 675 11 14, PALACLOCHOW@ARCHE.PL, WWW.PALACLOCHOW.PL

N

ańsk Elbląg

eogotycki pałac z XIX w. autorstwa Pawła Podczaszyńskiego, twórcy stacji kolejowych na trasie kolei warszawsko - petersburskiej, m.im. w Tłuszczu i Łochowie. Elementy tej specyficznej architektury widoczne sa także w pałacu, od strony ogrodu i parku. Wystrój pałacu elegancki, za to wystrójSuwałki adaptowanych na pokoje budynków folwarku świadomie skromniejszy, za to nawiazujący do dawnych funkcji stajni, wozwni i stelmacharni. Obok Olsztyn płynie leniwie Liwiec, stąd miejsce to znakomite na relaks i wypoczynek.

The neo-Gothic palace and the park layout date back to the 19th century. They were

Łomża Białystok woj. Ostrołęka designed by Pawel Podczaszynski, than-popular architect, whose other works include Mazowieckie Ciechanów

the Warsaw-Petersburg stations in Tłuszcz and Łochow. The additional attraction of the palace is its location on the bank of the swift Liwiec river.

Włocławek Płock Warszawa Skierniewice Łódź

adz Piotrków Trybunalski

Das neogotische Palais und der Park wurden im 19. Jh. errichtet. Sie wurden von Siedlce Biała Pawel Podczaszynski, Podlaska damals ein berühmter Architekt, entworfen. Zu seinen Werken zählen u.a. Bahnhöfe in Tłuszcz and Łochow. Ein zusätzlicher Vorteil der Einrichtung ist eine besondere Lage am Ufer des reißenden Flusses Liwiec.

Radom

Lublin Chełm

Częstochowa

Kielce Zamość Tarnobrzeg


36

Dwór Mościbrody

DWÓR MOŚCIBRODY, MOŚCIBRODY 52, 08-112 WIŚNIEW, TEL.: +48 25 641 70 30, +48 600 032 208, TEL./FAX: +48 25 641 70 31, DWOR.MOSCIBRODY@CR.PL, WWW.DWOR.MOSCIBRODY.PL

F

olwark w Mościbrodach powstał w latach 40. XIX wieku, założony przez rodzinę Jarząbów. Wraz z utworzeniem folwarku, ok. 1848 r. wzniesiono murowany klasycystyczny dwór z typowym dla tego typu obiektów gankiem wspartym na kolumnach. W swej burzliwej historii, w czasach tzw. Guberni Siedleckiej należał m. in. do carskiego generała Maniukina, a w czasie II wojny światowej stacjonowali w nim Niemcy. Suwałki Starannie odrestaurowany i przeznaczony na hotel został na początku naszego wieku.

g

Olsztyn

woj. Mazowieckie Łomża Ostrołęka

Ciechanów

k

łock Warszawa Skierniewice

otrków rybunalski

wa

Radom

The Manor Farm Mościbrody Estate was established in the mid-19 TH century by the Jarząb Family. Simultaneously with the farm estate a stone manor house was erected. The builiding Białystok was restored with great attention to architectural detail to its former glory. The residence is beautifully decorated with pieces of furniture in the elegant 18 TH century French style or the Duchy of Warsaw period.

Das Vorwerk in Mościbrody stammt aus den 40er Jahren des 19. Jahrhunderts, Die Umgebung istBiała sehr schön, die Landschaft gefaltet, der Erdboden feucht und gut für Teiche voll Karpfen, das Podlaska alles begünstigte die Entwicklung des Landgutes. Zuerst Barock- und dann klassizistische “Ihr offenes Tor zeigte allen Vorbeikommenden, dass sie jederzeit jeden Menschen empfangen würde gegründet von Familie Jarząb. Das Gebäude wurde mit allen architektonischen Einzelheiten Lublin restauriert, die aus den besten Zeiten des Landgutes stammten. Chełm

Siedlce

Kielce Zamość


37

Castle Inn

CASTLE INN, WOJ. MAZOWIECKIE, UL. ŚWIĘTOJAŃSKA 2, 00-288 WARSZAWA, TEL.: +48 22 425 01 00, FAX: +48 22 635 04 25 CASTLEINN@CASTLEINN.PL, WWW.CASTLEINN.PL

ańsk

C

astle Inn to uroczy, położony w sercu Warszawy, na warszawskiej Starówce arthotel otulony artystyczną atmosferą, którego niekonwencjonalny wystrój zaprasza Elbląg w podróż przez różne style, odległe estetyki, zaskakujące skojarzenia. Castle Inn to Suwałki miejsce nasycone dobrą atmosferą, ludzką życzliwością, inspirującą niekonwencjonalnością i wyrafinowanym smakiem... i blisko stąd do najważniejszych turystycznie Olsztyn miejsc Warszawy – jej zabytków, muzeów, teatrów.

Castle Inn is aBiałystok charming hotel located in the heart of Warsaw in the Old Town and

Łomża

ruń Włocławek

Ostrołęka woj. enveloped in artistic atmosphere. Its unconventional interior design invites you to Ciechanów Mazowieckie

Płock Warszawa

a journey through different styles, various aesthetics, and surprising associations. From Castle Inn it is close to the most important tourist places in Warsaw - its monuments, museums, and theaters. Siedlce Biała

Skierniewice Łódź

radz Piotrków Trybunalski

Częstochowa

Radom

Podlaska Castle Inn ist ein zauberhaftes, im Herzen Warschaus gelegenes und von einem künstlerischen Ambiente verhülltes Arthotel, dessen unkonventionale Ausstattung zur Reise quer durch unterschiedliche Stilrichtungen, weit entfernten Ästhetiken und überraschende Assoziationen einlädt. In der Nähe befinden sich alle interessanten Lublin Plätze für TouristenChełm wie Sehenswürdigkeiten, Museen, Theaters.

Kielce Zamość Tarnobrzeg


38

Dwór Zbożenna

DWÓR ZBOŻENNA, WOJ. MAZOWIECKIE, ZBOŻENNA 194, 26-400 PRZYSUCHA, TEL./FAX: +48 48 675 29 78, TEL. +48 603 120 582, RECEPCJA@DWORZBOZENNA.PL, WWW.DWORZBOZENNA.PL

X

VIII w. pałac Duninów w Zbożennie był w swej barwnej historii wielokrotnie przebudowywany, ostateczny swój kształt zawdzięcza przebudowie w latach dwudziestych zeszłego wieku.Suwałki Za Karola Szydłowskiego starosty uszyckiego pałac przeżywał okres swej największej świetności. Mieścił się tu teatr i kaplica, utrzymywana Olsztyn była nadworna orkiestra, a w pięknym parku znajdował się zwierzyniec.

dańsk

Elbląg

Łomża Ostrołęka

oruń

woj. Mazowieckie Ciechanów

Włocławek

Płock Warszawa

Biała Podlaska

Skierniewice Łódź

radz Piotrków Trybunalski

Częstochowa

Radom

Kielce

Białystok This 18th-century palace of the Dunin family in Zbożenna had been reconstructed many times during its rich history but eventually it was rebuilt in the twenties of the last century. At the time of Karol Szydłowski the palace experienced a period of its greatness. There was a theater and a chapel, a court orchestra was maintained, and in the beautiful park there was a zoo. Siedlce

Das Palais von der Familie Dunin aus dem 18. Jh. wurde mehrmals während seiner reichen Geschichte umgebaut, seine entgültige Gestalt verdient er dem Umbau in den 20-sten Jahren des vergangenen Jahrhunderts. Zu Zeiten von Karol Szydłowski erfreuteLublin sich der Palais seiner goldenen Epoche. Es befand sich hier ein Theater Chełm sowie eine Kapelle, es gab hier ein Hoforchester und im schönen Park befand sich ein Tiergarten. Zamość Tarnobrzeg


39

Pałac Zdunowo

PAŁAC ZDUNOWO, WOJ. MAZOWIECKIE, ZDUNOWO 50, 09-142 ZAŁUSKI, TEL.: +48 23 661 98 00, FAX.: +48 23 661 98 13, BIURO@PALACZDUNOWO.PL, WWW.PALACZDUNOWO.PL

ańsk

P

ałac powstał na zlecenie właścicieli Dóbr Zdunowskich Cecylii i Stanisława Jaworowskich herbu „Lubicz" w miejscu starego dworu w latach 1905 – 1910. I choć architekt pałacu nie jest znany, to cechuje go wyszukana architektura nawiązująca do barokowych zasad. Znany jest za to architekt zieleElbląg ni - opracowanie projektu założenia parkowego zrobił wybitny warszawski planista ogrodów Walerian Suwałki Kronenberg. Położenie dość blisko od stolicy sprawia, że Zdunowo jest postrzegany jako atrakcyjne miejsce spotkań dla warszawskich firm i mniejszych grup biznesowych z tzw. top managementu. Olsztyn

It was commissioned to build the palace in the place of the old mansion in the years 1905-1910 by

woj. Łomża Białystok the owners of Zdunowo property that was by Cecylia Jaworowska and Stanisław Jaworowski of the MazowieckieOstrołęka

ruń

Ciechanów Włocławek Płock Warszawa Skierniewice Łódź

radz Piotrków Trybunalski

Radom

Lubicz coat of arms. Although the architect of Pałac Zdunowo is not known, the elaborate architecture of the palace refers to Baroque style rules. The landscape architect is known instead. Walerian Kronenberg, who was a great Warsaw garden planner, elaborated the park landscaping project.

DasSiedlce Palais wurdeBiała im Auftrag von Besitzern von Dóbr Zdunowskich. Cecylii und Stanislawa JaworowsPodlaska kich, Wappen Lubicz am Ort des alten Hofes in den Jahren 1905-1910 erbaut. Obwohl der Architekt des Palais unbekannt ist, zeichnet sich das Gebäude durch eine ungewöhnliche Architektur aus, die an die Barockgrundsätze anknüpft. Bekannt ist dagegen der Landschaftsarchitekt, der das Projekt Lublin bearbeitet hat – der hervorragende Gartenplaner Warschaus, Walerian Kronenberg. der Parkanlage Chełm

Częstochowa

Kielce Zamość Tarnobrzeg


Dwór „Zacisze”

40

DWÓR „ZACISZE” KRYSTYNA I ANDRZEJ JANIK, WOJ. OPOLSKIE, BISKUPICE 49A, 46-220 BYCZYNA, TEL./FAX: +48 77 414 68 62, +48 606 475 412, KRYSTYNA.JANIK@GMAIL.COM, WWW.ZACISZE-DWOR.EU

Słupsk Gdańsk Koszalin

Elbląg

Suwałki Olsztyn

Z

Chojnice

espół dworsko-parkowy w Biskupicach to jeden z wielu historycznych obiektów tego typu znajdujących się na pięknej Ziemi Opolskiej. Został on zbudowany w 1800 r. Piła Łomża Bydgoszcz a w 1872 r. przeszedł na własność Białystok przez hr. von Paczenski rodziny von Jordan. Dom był Ostrołęka Toruń cały czas użytkowany i zachował się w dobrym stanie. W niewielkim parku krajobrazoCiechanów wym zwraca uwagę 200-letnia aleja grabowa i 300-letnie dęby - pomniki przyrody. Włocławek

olski

Płock

Poznań

Warszawa

Konin

Zielona Góra

woj. Opolskie

Leszno

Kalisz

Legnica Wrocław Jelenia Góra

Wałbrzych

The park-and-manor complex in Biskupice is one Siedlce of the many Biała historic buildings of this type located in the Skierniewice beautiful Opole region. It was built in 1800Podlaska by the count Jerzy von PaczenskyŁódź and in 1872 it became the property of the von Jordan family. The house Sieradz was used allPiotrków the time and has been maintained in a good condition. In the small Radom Trybunalski Lublinguests’ attention, for example landscape park there are natural monuments which attract Chełm a 200-year-old hornbeam alley and 300-year-old oaks. Częstochowa

Opole

Kielce

Zamość Der Gutshaus- und Gartenkomplex in Biskupice ist einer der vielen historischen Einrichtungen Tarnobrzeg dieser Art in schönen Oppelner Schlesien. Er wurde in 1800 gebaut von dem Grafen von PaczenskiKatowice und in 1872 wurde der Besitz auf die Familie von Jordan übertragen. Das Gutshaus wurde Kraków die ganze Zeit benutzt und blieb inTarnów gutem ZustandRzeszów aufrechterhalten. Der kleine Naturpark ist für Przemyśl seine Naturdenkmäler bekannt wie die 200-jährige Hainbuche-Alle und 300-jährige Eichen. Bielsko-Biała Nowy Sącz

Krosno


41

Hotel Wiluszówka

HOTEL WILUSZÓWKA, WOJ. PODKARPACKIE, UL. RZESZOWSKA 56, 39-200 DĘBICA, TEL.: +48 14 676 95 90, FAX: +48 14 682 58 25,WILUSZOWKA@WP.PL, WWW.WILUSZOWKA.PL

ąg

Suwałki Olsztyn

Łomża Ostrołęka

ek

Płock

ź

Białystok

Ciechanów

W

illa swym klimatem nawiązuje do eleganckich i kameralnych przedwojennych pensjonatów. Pokoje i sale restauracyjne urządzone są na wzór XIX w. mieszWarszawa wnętrz interesującymi meblami i bibelotami. Kuchnia utrzymana jest też czańskich Siedlce w tym klimacie, serwujeBiała wykwintne potrawy kuchni polskiej z akcentem na dziczyznę. Podlaska Skierniewice Są też tu własne nalewki i tak lubiane w Galicji wyborne słodycze.

iotrków rybunalski

Radom

Lublin

woj. Podkarpackie Kielce

wa

Tarnobrzeg

Kraków

Tarnów

Rzeszów

Wiluszowka Chełmis a stylish hotel in the nineteenth century villa in a the central Dębica with elegant design reflecting the pre-war pensions. Rooms are decorated in the style of nineteenth Zamość bourgeois interiors. All rooms are elegant and comfortable equipped. Villa offers Polish cuisine with homemade liqueurs and sweets. Das Hotel „ Wiluszówka” im Zentrum der Stadt Dębica zeichnet sich durch seine einzigartige Inneneinrichtung und seinen schönen alten Garten aus. Das aus dem 19. Jh. stammende Gebäude wurde sorgfältig saniert und erhielt dadurch ein Erscheinungsbild eines Boutique-Hotels, in dem sich Gemütlichkeit und Vertraulichkeit zusammentreffen. Für das leibliche Wohl der Gäste sorgt das hauseigene Restaurant, in dem sowohl Spezialitäten der altpolnischen Küche als auch Nouvelle Cuisine serviert werden.

Przemyśl

ała Nowy Sącz

Krosno


42

Zamek Dubiecko

ZAMEK DUBIECKO, WOJ. PODKARPACKIE, UL. ZAMKOWA 1, 37-750 DUBIECKO, TEL.: +48 16 651 10 58, FAX: +48 16 651 18 58, ZAMEK@DUBIECKO.COM, WWW.ZAMEK.DUBIECKO.COM

Suwałki Olsztyn

Łomża Ostrołęka

Białystok

Ciechanów

W

tym zamku w 1551 r. przyszedł na świat Stanisław Stadnicki znany później z przezwiska “Diabłem Łańcuckim”, a w1735 r. Książę Poetów Polskich Warszawa Ignacy Krasicki – poeta i biskup. Do dyspozycji gości są sale restauracyjne, balowe, Siedlce Biała konferencyjne, winiarnia, apartamenty i pokoje hotelowe. Kuchnia zamkowa słynie Podlaska ierniewice z doskonałego smaku, a tutejsi kucharze zdobywają najwyższe laury na ogólnopolskich konkurach kulinarnych. Radom

ski

ów

Kielce

Lublin

woj. Podkarpackie Tarnobrzeg

Tarnów

Rzeszów

In this castle in 1551 Stanisław Stadnicki, known by his nickname – “Łańcut Devil” (Polish: “Diabeł Łańcucki”) was born and in 1735 Ignacy Krasicki, who was a poet known as the Prince of Poets and a bishop. There are dining rooms, ballrooms, conferZamość ence rooms, a wine bar, apartments, and hotel rooms at guests’ disposal. The castle cuisine is famous for its excellent taste and chefs who have won many top prizes in all-Poland culinary competitions.

Przemyśl Nowy Sącz

Krosno

Chełm

In diesem Schloss ist Stanislaw Stadnicki auf die Welt gekommen, später unter dem Spitznamen Diabeł Łańcucki gekannt, und in 1735 der Prinz der polnischen Dichter Ignacy Krasicki – Dichter und Bischof. Zur Verfügung der Gäste stehen Restaurants-, Ball- und Konferenzräume, ein Weingut, sowie Appartements und Hotelzimmer. Die Schlossküche ist berühmt für den ausgezeichneten Geschmack, und die hiesigen Köche ernten Lorbeeren in gesamtpolnischen kulinarischen Wettbewerben.


43

Zamek Przecław

ZAMEK PRZECŁAW, WOJ. PODKARPACKIE, UL. PODZAMCZE 8, 39-320 PRZECŁAW, TEL.: +48 17 774 70 64, +48 660 734 885, FAX: +48 17 774 70 65, ZAMEK@ZAMEKPRZECLAW.PL, WWW.ZAMEKPRZECLAW.PL

Suwałki Olsztyn

Łomża Ostrołęka

Białystok

Ciechanów

ck

R

enesansowy XVI w. Zamek Ligęzów w Przecławiu, przebudowany w latach 1808 przez Reyów, w terminie od początku kwietnia do końca października zaprasza gościSiedlce do swych luksusowo wyposażonych stylowych apartamentów. Zamek Biała Podlaska jest dogodnym miejscem wypadowym do zwiedzania pięknych podkarpackich miast Skierniewice i miasteczek. – 1810 Warszawa

trków bunalski

Radom

Lublin

woj. Kielce Podkarpackie

a

Tarnobrzeg

Kraków

Tarnów

Nowy Sącz

Rzeszów

Krosno

Chełm Renaissance Castle of Przeclaw was built and surrounded by earth defensive banks in years 1518 - 1529 by Mikolaj Ligeza. In years 1808 - 1810 Kajetan Rey rebuilt the Zamość castle. Today invite tourist to luxury rooms and appartments from April to November.

Das Renaissance-Schloss Przecław wurde in den Jahren 1518-1529 von Mikolaj Ligeza errichtet und von einem Schutzwall umgeben. In den Jahren 1808-1810 hat Kajetan Rey das Schloss wieder aufgebaut. Heute lädt das Schloss die Touristen in die Przemyśl luxuriöse Räume und Appartaments vom April bis November ein.


44

Villa Neve

VILLA NEVE, WOJ. PODKARPACKIE, UL. FABRYCZNA 9, 38-700 USTRZYKI DOLNE, TEL.: +48 13 461 46 46, +48 668 455 877, FAX: +48 13 461 25 35, BIURO@VILLANEVE.PL, WWW.VILLANEVE.PL

Suwałki

Olsztyn

Łomża Ostrołęka

Białystok

Ciechanów

P

rniewice

Radom

i

w

erfekcyjnie odrestaurowana Villa Neve przyciąga turystów przede wszystkim Siedlce ciepłą atmosferą, ciekawie zaaranżowanymi wnętrzami, wysokim standardem wyBiała posażenia pokoi iPodlaska pysznymi śniadaniami. Nie bez znaczenia pozostaje też fakt świetnej lokalizacji obiektu tuż przy bieszczadzkich szlakach pieszych i rowerowych, blisko wyciągów narciarskich i tras narciarstwa biegowego.

Warszawa

Lublin Chełm

Kielce

Perfectly renovated Villa Neve attracts tourists mainly by its warm atmosphere, nicely

woj. Zamość arranged interiors, a high standard rooms equipment, and delicious breakfasts. Podkarpackie

A great location right next to the Bieszczady hiking and biking trails, close to the ski lifts and cross-country skiing is not left without significance.

Tarnobrzeg

Tarnów

Rzeszów Przemyśl

Nowy Sącz

Krosno

Die perfekt sanierte Villa Neuve zieht die Touristen vor allem mit warmem Ambiente, interessanten Innenräumen, hohem Standard der Ausrichtung sowie mit leckerem Frühstück. Nicht ohne Bedeutung ist auch die gute Lage des Objekts, ganz in der Nähe von Bieszczady Fußgänger- und Radfahrerpfaden, nicht weit von Skiliften und Skilaufstrecken.


45

Restauracja Carska

RESTAURACJA CARSKA, WOJ. PODLASKIE, UL. STACJA TOWAROWA 4, 17-230 BIAŁOWIEŻA, TEL./FAX: +48 85 681 21 19, TEL.: +48 602 243 228, POCZTA@RESTAURACJACARSKA.PL, WWW.RESTAURACJACARSKA.PL

R

estauracja mieści się w zabytkowym drewnianym budynku dworca kolejowego „Białowieża Towarowa” zbudowanego w 1903 r. dla cara Mikołaja II, który przyjeżdżał do Puszczy Białowieskiej (miał tu swój, nieistniejący dziś pałac) na polowania. Kilka apartamentów jest w wieży ciśnień i w luksusowych wagonach kolejowych stylizowanych na carskie salonki. Całość zachwyca wystrojem z epoki, turyści odwiedzają także licznie to miejsce dla tradycyjnej rosyjskiej kuchni. Suwałki

woj. Podlaskie

Łomża Ostrołęka

Białystok

The restaurant is located in a unique architectural monument-a wooden railway station built exclusively for Tsar Nicholas II. In 2005 the owners took what had been a ruin and meticulously restored the building to resemble the atmosphere of Anna Karenina,s time. Every detail from antique furniture and painting, photographs and windows has been arranged to period and style.

anów

Warszawa

Siedlce Biała Podlaska

e

Radom

Lublin Chełm

Das Restaurant befindet sich ich einem einzigartigen architectonischen Denkmal – einem kolzernen Bahnhof, der extra fur den Zaren Nicolaus II. gebaut wurde. In Jahre 2005 machte sich der Besitzer an die Arbeit und restaurierte die Ruine mit viel Liebe zum Detail, so dass man jetzt den Bahnhof wieder so wie zu Anna Kareninas Zeiten vorfindet.


46

Hotel Spichrz

HOTEL SPICHRZ, WOJ. POMORSKIE, BORCZ 4, 83-312 HOPOWO, GMINA SOMONINO K/GDAŃSKA, TEL.: +48 58 694 03 00, +48 58 694 03 43, +48 667 120 000, FAX: +48 58 694 03 33, RECEPCJA@BORCZ.COM.PL, WWW.HOTELSPICHRZ.COM.PL

H

otel Spichrz jest trzygwiazdkowym hotelem, położonym w malowniczej miejscowości Borcz, w samym sercu Szwajcarii Kaszubskiej. Hotel przynależy do XV w. majątku ziemskiego Borcz i jest budynkiem po adaptacji dworu i części folwarcznej. Każdy pokój został wyremontowany tak, aby zachowały się w nim oryginalne elementy, a jednocześnie urządzony jest w nowoczesnym stylu, przy pomocy żywych kolorów i bogatych tkanin. Stylowo zachowany wystrój wnętrz oraz przepiękne otoczenie nadają hotelowi niepowtarzalny klimat.

woj. Pomorskie

Słupsk Gdańsk

zalin

Elbląg

Chojnice

Piła

Granary Hotel is a three-star hotel situated in the picturesque Borcz village in the heart of the Kashubian Switzerland. The hotel belongs to the 15th-century Borcz estate. Each room has been carefully restored in order to preserve its original elements and decorated in a modern style with vivid colors and rich fabrics. Das Hotel Spichrz ist ein Hotel mit drei Sternen, gelegen in einer malerischen Ortschaft Borz, ganz im Herzen der Kaschubischen Schweiz. Das Hotel gehört zum Suwałki Landgut aus dem 15-ten Jh. Jedes Zimmer wurde saniert, so dass ursprüngliche Olsztyn Elemente aufrechterhalten sind. Gleichzeitig gibt es aber auch eine Ausstattung in modernem Stil dank den lebhaften Farben und reichen Stoffen. Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń Ciechanów Włocławek

Białystok


47

Kamienica Gotyk

KAMIENICA GOTYK, WOJ. POMORSKIE, UL. MARIACKA 1, 00-830 GDAŃSK, TEL.: + 48 58 301 85 67, RESERVATION@GOTYKHOUSE.EU, WWW.GOTYKHOUSE.EU

K

amienica Gotyk położona jest w sercu Starego Miasta, przy najpiękniejszej w Gdańsku ulicy Mariackiej. Najstarsza kamienica w Gdańsku A.D. 1451 została przeobrażona w komfortowo wyposażony, utrzymany w starodawnym stylu Gościniec, który zachwyca starą architekturą jak również smakiem wyposażenia i wystroju. Według historyków to w tym miejscu Mikołaj Kopernik poznał Annę Schilling.

woj. Pomorskie

Słupsk

Kamienica Gotyk is located in the heart of the Old Town, in the most beautiful street in Gdansk – Mariacka street. The oldest building in Gdansk (1451) has been transformed into a comfortably furnished and maintained in the old-style guest house which delights with old architecture as well as with the equipment and design taste. According to historians, it was here where Nicolaus Copernicus met Anna Schilling.

Gdańsk Koszalin

Chojnice

Piła

Kamienica Gotyk liegt im Herzen der Altstadt, an der Mariacka-Straße, der schönsten Suwałki Straße Danzigs. Das älteste Mietshaus aus 1451 wurde in ein komfortabel ausgerOlsztyn ichtetes aber gleichzeitig im alten Stil gehaltenes Gasthaus verwandelt, das mit der alten Architektur und mit dem Geschmack der Ausstattung bezaubert. Laut Historiker habe gerade in diesem Haus Nikolalus Kopernikus Anna Schilling kennen gelernt.

Elbląg

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń Ciechanów Włocławek

Białystok


48

Hotel Podewils

HOTEL PODEWILS, WOJ. POMORSKIE, UL. SZAFARNIA 2, 80-755 GDAŃSK, TEL.: +48 58 300 95 60, FAX: +48 58 300 95 70, GDANSK@PODEWILS.PL, WWW.PODEWILS.PL

K

ameralny hotel znajduje się w pałacyku, jaki wzniósł na Wyspie Ołowiance nad Motławą w 1728 roku znany gdański kamieniarz Krzysztof Strzycki. Z okien apartamentów tego pięciogwiazdkowego hotelu, urządzonego z wielkim smakiem, roztacza się wyjątkowy widok na gdańską Starówkę. Najkrótszy dojazd z pałacyku na Stare Miasto jest promem i jest to kolejna znakomita okazja na delektowanie się tym niezwykłym widokiem.

woj. Pomorskie

Słupsk

This cozy hotel in the palace was built on the Ołowianka Isle on the Motława River in 1728 by a wellknown Gdansk stonemason - Krzysztof Strzycki. From the apartments’ windows of this five-star hotel decorated in great taste you have a unique view of the Gdańsk Old Town. The convenient location provides an easy access to the Old Town. The shortest way to get from the palace to the Old Town is to take a ferry, which is another great opportunity to enjoy the unusual view.

Gdańsk

oszalin

Chojnice

Piła

Ein gemütliches Hotel im Palais, das an der InselSuwałki Ołowianka am Fluss Motława (Motlau) in 1728 von einem berühmten danzigern Steinmetz Krzysztof Strzycki errichtet wurde. Aus dem Fenster Olsztyn dieses Hotels mit fünf Sternen, das mit gutem Geschmack ausgestattet ist des Appartements erstreckt sich ein hervorragender Ausblick auf die Danziger Altstadt. Der kürzeste Weg vom Palais zur Altstadt ist eine Fährefahrt, was wiederum ein guter Anlass ist, den wunderschönen Łomża Białystok Ausblick zu genießen. Ostrołęka

Elbląg

Bydgoszcz Toruń

Ciechanów Włocławek


Pałac Grąbkowo

49

PAŁAC GRĄBKOWO, WOJ. POMORSKIE, GRĄBKOWO 41, 76-230 POTĘGOWO, TEL.: +48 505 721 722, +48 602 340 004, PALAC.GRABKOWO@GMAIL.COM, WWW.PALACGRABKOWO.PL

G

rąbkowo to stara pomorska miejscowość Grumbkow należąca w przeszłości do znamienitych rodów pomorskich: Blucherów, Puttkammerów, Livoniusów. W końcu XIX w. ten ostatni przebudował pałac rozbudowując go znacznie i nadając mu cechy neobarokowe. Przybyły też nowe zasadzenia w parku, fontanny, basen. Zachował się salon z piękną stolarką, kominkiem i schodami prowadzącymi na piętro, a także oryginalny wystrój oranżerii dekorowanej rafą koralową.

woj. Pomorskie

Słupsk

Gdańsk

Koszalin

cin

Gorzów Wielkopolski

Grąbkowo is an old Pomeranian town which belonged in the past to prominent Pomeranian families such as: von Blücher, Puttkamer, and von Livonius. In the late nineteenth century, the latter one rebuilt the palace expanding it and giving it NeoBaroque characteristics. In the park new trees have been planted and fountains and a swimming pool have appeared.

Piła

Elbląg

Suwałki Grąbkowo ist eine alte pommersche Ortschaft, die in der Vergangenheit der berühmten pommerschen Familien Olsztyn gehörte, wie Familie Blucher, Puttkammer und Livonius. ChojniceAm Ende des 19. Jhs. hat die letztere das Palais umbaut lassen, so dass es erweitert wurde und neobarocke Eigenschaften bekam. Der Park wurde um Springbrunnen und ein Schwimmbad bereichert. Łomża Bydgoszcz Toruń

Ostrołęka

Ciechanów Włocławek Płock

Białystok


ki

Karczma u Dargoscha

50

KARCZMA U DARGOSCHA, WOJ. POMORSKIE, KLUKI 27, 76-214 SMOŁDZINO, TEL.: +48 59 842 62 30, TEL.: +48 660 751 405, KARCZMA@UDARGOSCHA.PL, WWW.UDARGOSCHA.PL

K

arczma to część centrum Muzeum Wsi Słowińskiej w Klukach nad Jeziorem Łebsko. Lokal pod względem budownictwa i wystroju jest integralną częścią muzeum, wzbogaconą o eleganckie pokoje i dobre tradycyjne smaki. W menu dominują przysmaki kaszubskiej kuchni: świeże ryby z pobliskich jezior, pajda słowińskiego chleba ze swojskim smalcem, bigos kaszubski z wiśniami, zupa na gęsinie...

woj. Pomorskie

Słupsk

Karczma u Dargoscha is a part of the Museum of the Slovinian Village in Kluki on Łebsko Lake. This place in terms of construction and design is an integral part of the museum, enriched with elegant rooms and good traditional flavors. The menu is full of Kashubian dishes like fresh fish from nearby lakes, Slowiński chunk of bread with home-made lard, Kashubian bigos which is a dish made from sausage, mushrooms and sauerkraut with cherries, and goose soup. Gdańsk

Koszalin

Piła

Elbląg Das Wirtshaus ist ein Teil des Zentrums von Muzeum WsiSuwałki Slowinskiej in Kluki am Lebasee. Das Lokal in Hinsicht des Baus und der Ausstattung ist ein integraler Teil des Museums, der um elegante Räume undOlsztyn einen guten traditionalen Geschmack bereichert wurde. Im Menü überwieChojnice gen Leckerbissen der traditionellen kaschubischen Küche: frische Fische aus den nah gelegenen Seen, eine Schnitte des slawischen Brottes mit dem heimischen Schmalz, das kaschubische Łomża Bydgoszcz Białystok Bigos mit Kirschen und eine Suppe mitOstrołęka Gänsefleisch. Toruń Ciechanów Włocławek


51

Klinika Krojanty

KLINIKA KROJANTY, WOJ. POMORSKIE, UL. 18 PUŁKU UŁANÓW POMORSKICH 7, KROJANTY, 89-620 CHOJNICE, TEL.: +48 52 398 56 56, FAX: +48 52 398 56 06, KLINIKA@KROJANTY.COM.PL, WWW.KROJANTY.COM.PL

D

wór z XVI w. przebudowany w XIX w. otoczony 15 ha parkiem, położony w sercu Borów Tucholskich. W kompleksie dawnego folwarku znajduje się od 1990 r. klinika rehabilitacji i leczenia bólu. Terapii oraz pobytowi sprzyja kryształowo czyste powietrze filtrowane przez wielkie kompleksy okolicznych lasów iglastych.

woj. Pomorskie

The 16th-century Dwór Krojanty rebuilt in the 19th century is surrounded by 15 hectares of parkland in the heart of the Tuchola Forest. In the complex of a former farm there is Private Rehabilitation Clinic - Head and Movement Organs Treatment which has been run since 1990. Crystal clean air filtered by large complexes of coniferous forests helps the therapy and makes your stay pleasant.

Słupsk Gdańsk Koszalin

Chojnice

Piła

Bydgoszcz Toruń

DasElbląg Gutshaus aus dem 17. Jh. umgebaut im 19. Jh. und umgeben von einem 15 Suwałki Hektar großen Park liegt im Herzen von Bory Tucholskie (Tucheler Heide). Im Komplex des ehemaligen Vorwerks befindet sich seit dem 1990 Klinika rehabilitacji i leczenia Olsztyn bolu (Klinik für Rehabilitation und Schmerzheilung). Die Therapie und den Aufenthalt begünstigt die kristallsaubere Luft, die von den großen Komplexen der Nadelwälder gefiltert wird. Łomża Białystok Ostrołęka

Ciechanów Włocławek


52

Pałac w Leźnie

PAŁAC W LEŹNIE, WOJ. POMORSKIE, LEŹNO 45, 80-298 GDAŃSK, TEL.: +48 58 523 20 90, FAX: +48 58 523 20 93, RECEPCJA@UG.EDU.PL, WWW.PALACWLEZNIE.PL

P

ierwszy barokowy pałac w Leźnie wybudowali Przebendowscy na początku XVIII w. Obecny pochodzi z 1884 r. Jest to zgrabny piętrowy budynek z cegły z kamiennymi narożami utrzymany w modnym wówczas stylu tzw. renesansu północnego. Bardzo piękne jest wnętrze pałacu w którym nie brak cennych dzieł sztuki - depozytów z muzeum jakie otrzymał obecny gospodarz pałacu Uniwersytet Gdański. Leźno sprawia wrażenie dostojnej rezydencji.

woj. Pomorskie

Słupsk Gdańsk

Koszalin

Elbląg

Chojnice

Piła

The stylish 18th century Leźno Palace offers its guests: 24 rooms (including 8 suites), 5 conference-seminar rooms, a restaurant, a pub, and a wine cellar, fitness center with sauna, and a beautiful park with grill houses. The Palace is surrounded by a splendid, vast park and is situated only 7 km from the L. Walesa International Airport Gdańsk and 12 km from the Gdańsk city centre.

Bydgoszcz Toruń

In dem stilistisch restaurierten Palast aus Suwałki dem 18. Jahrhundert befinden sich: 24 Zimmer, davon 8 Appartments, 5 Seminarund Konferenzsäle, ein Restaurant, ein Olsztyn Pub, ein Weinkeller, Fitness Center und Sauna, ein grosser Park. Den von einem Park umgebene Palast steht 7 km weit vom internationalen L.WalesaFlughafen, 12 km weit vom Zentrum Danzigs. Łomża Ostrołęka

Ciechanów Włocławek Płock

Białystok


ki

Lisewski Dwór

53

LISEWSKI DWÓR, WOJ. POMORSKIE, LISEWO 1, 84-250 GNIEWINO, TEL.: +48 58 672 16 05, +48 668 404 819, REZERWACJA@LISEWSKIDWOR.PL, WWW.LISEWSKIDWOR.PL

L

isewski Dwór położony na Kaszubach jest miejscem, gdzie hotel zaprasza do wygodnych, stylizowanych pokoi, a restauracja do wyjątkowej wykwintnej kuchni, o którą dba sam mistrz sztuki kulinarnej Jarosław Walczyk – założyciel Fundacji Klubu Szefów Kuchni. Wspaniale zachowany zespół dworsko - parkowy z mini-zoo oraz okoliczne przyrodnicze i krajobrazowe atrakcje gwarantują aktywny i urozmaicony wypoczynek.

woj. Pomorskie

Słupsk

Lisewski Dwór is a manor house located in Kashubia. It offers comfortable and beautifully stylized rooms, a restaurant with a unique cuisine of a master of the culinary arts and a founder of Chefs' Club Foundation - Jaroslaw Walczyk,. The well-preserved park-and-manor complex with a mini-zoo and many natural and landscape attractions nearby provide with active and diversified recreation.

Gdańsk Koszalin

Piła

Elbląg Lisewski dwór gelegen in der Kaschubei ist ein Ort,Suwałki wo das Hotel in bequeme, stilisierte Räume und das Restaurant in die vorzügliche Küche einlädt, um die sich Olsztyn der Meister der Kochkunst selbst kümmert - Jaroslaw Walczykowski, der Begründer Chojnice von Fundacja Klubu Szefow Kuchni. Hervorragend erhaltener Gutshaus- Parkkomplex mit einem Mini Zoo sowie umliegende Natur- und Landschaftattraktionen sichern eine Łomża Bydgoszcz Białystok aktive und abwechslungsreiche Erholung. Ostrołęka Toruń Ciechanów Włocławek


54

Biały Dwór

BIAŁY DWÓR, WOJ. POMORSKIE, PODZAMCZE 36A, PL 82-500 KWIDZYN, TEL.: +48 55 275 77 10, 275 74 89, BIALYDWOR@POST.PL, WWW.BIALY-DWOR.PL

B

iały Dwór koło Kwidzyna położony jest na wysokiej skarpie Wisły, stąd roztacza się z niego piękny widok na szeroką dolinę rzekii jej lewy brzeg. Szczególnie piekny jest o zachodzie słońca. Początki dworu siegają XVI wieku, do dziś rozpoznać w nim można elementy gotyckiej budowli o charakterze obronnym. Nadzwyczaj pięknie zaaranżowano parter dworu, w którym znajduje się elegancka restauracja. Klimat elegancji wzmacniają antyczne meble. Za to sklepione ceglane podziemia udanie łączą historię z nowoczesnością.

woj. Pomorskie

Słupsk

Biały Dwór near Kwidzyn is situated on a high bank of the Vistula. To the west there is a view of a large ice-marginal valley of the Vistula River. This is an unforgettable view especially at sunset. Biały Dwór manor house dates back to the 16th century; therefore, it has a typical from that period late-Gothic mass with characteristic pillars. Dining rooms on the ground floor are furnished in a very refined taste.

Gdańsk Elbląg

Chojnice

Bydgoszcz Toruń

Suwałki Biały Dwór, in der Nähe von Kwidzyń, steht auf einer hohen Weichselböschung. Von hier aus in Richtung Westen erstreckt sich ein Ausblick auf das Weichselurstromtal, Olsztyn besonders unvergesslich bei Sonnenuntergang. Die Geschichte des Gutshauses geht auf das 16. Jh. zurück, aus dieser Zeit stammt der spätgotische Block mit charakteristischen Stützpfeilern. Die Restauranträume im Erdgeschoss sind mit Łomża Białystok Ostrołęka wertvollen Möbeln verziert. Ciechanów

Włocławek


Pałac Monbijou

55

PAŁAC MONBIJOU, WOJ. POMORSKIE, POGANICE 16, 76-230 POTĘGOWO, TEL.: +48 59 811 56 72, +48 607 978 499, POGANICE@OP.PL, WWW.MONBIJOU.AGROWAKACJE.PL

P

ałac eklektyczny z końca XIX w., otoczony parkiem wiejskim, część wielkich ponad 900 ha. dóbr poganickich należących od 1825 roku do szlacheckiej rodziny Rieck-Eggebertów. Pałac to duża willa wzbogacona wieżą i elementami pruskiego muru. Parter ze sklepieniem ceglanym przypomina piwnicę, tyle, że ma duże okna nie ma więc tu piwnicznego mroku. Pokoje gościnne są na poddaszu. Wnętrza z klimatem, dzięki starym meblom i bibelotom.

woj. Pomorskie

Słupsk

Gdańsk

Koszalin

cin

Gorzów Wielkopolski

This eclectic palace from the late nineteenth century is surrounded by a great park. A 900-hectare Poganice property has belonged to the noble Rieck-Eggebert family since 1825. The palace is a large villa enriched with a tower and half-timbered elements. The ground floor resembles a brick vaulted cellar, but it has large windows so there is no typical atmosphere of the cellar darkness. The guest rooms are in the attic.

Piła

Elbląg

Das eklektische Palais aus dem Ende des 19. Jh. umgeben vonSuwałki einem dörflichen Park, ist ein Teil der über 900Olsztyn Hektar großen Landgüter Poganickie, die seit 1825 der Chojniceadeligen Rieck-Eggbert Familie gehörten. Das Palais ist eine große Villa mit einem Turm und sichtbaren Elementen der preußischen Mauer. Das Erdgeschoss mit einem Ziegelgewölbe erinnert an einen Keller, jedoch dankŁomża den großen Fenstern herrscht Bydgoszcz Białystok Ostrołęka Toruń hier keine Dämmerung. Die Gästezimmer befinden sich im Dachgeschoss. Ciechanów Włocławek Płock


56

Sześć Dębów

SZEŚĆ DĘBÓW DWÓR W PRUSEWIE, WOJ. POMORSKIE PRUSEWO 1, 84-113 WIERZCHUCINO, +48 58 673 57 37, +48 604 553 606, +48 691 910 100, SZESCDEBOW@PRUSEWO.PL, WWW.PRUSEWO.PL

Z

apraszamy do zabytkowego dworu „Sześć Dębów” położonego w miejscowości Prusewo, 7 km od nadmorskiej miejscowości Białogóra. Na parterze usytuowano restaurację wraz z kawiarnią oraz salą konferencyjną, na piętrze zaś 14 indywidualnie umeblowanych pokoi. Malowniczy, blisko 2 ha park otacza dwór, gdzie w promieniach zachodzącego słońca można odpocząć od zgiełku przy filiżance herbaty.

woj. Pomorskie

Słupsk

Welcome to the historic mansion Dwór 6 Dębów located in Prusewo, 7 km from the coastal town of Białogóra. On the ground floor there is a restaurant with a café and a conference room and on the first floor there are 14 individually furnished rooms. The hotel is surrounded by a picturesque 2-hectare park where among the rays of the setting sun you can relax by a cup of tea from the everyday hustle and bustle.

Gdańsk Koszalin

Chojnice

Piła

Wir laden Sie herzlich zum Gutshaus „SześćSuwałki Dębów“, gelegen in Prusewo, 7 km von Seeortschaft Białogóra ein. Im Erdgeschoss befindet sich ein Restaurant mit einem Olsztyn Cafe und einem Konferenzsaal. Im ersten Stock gibt es 14 individuell möblierte Zimmer. Ein ca. 2 Hektar großer malerischer Park umgibt das Gutshaus, wo man sich in den Strahlen der untergehenden Sonne vom städtischen Lärm bei einer Tasse Tee Łomża Białystok erholen kann. Ostrołęka

Elbląg

Bydgoszcz Toruń

Ciechanów Włocławek


57

Hotel Wieniawa

HOTEL WIENIAWA, WOJ. POMORSKIE, UL. LIPOWA 24, 84-100 REKOWO GÓRNE, TEL./FAX: +48 58 673 92 80, +48 728 322 524, BIURO@HOTELWIENIAWA.COM, WWW.HOTELWIENIAWA.COM

E

klektyczny pałac Hagena z Sobowidza z 1871 r. z widocznymi elementami architektury włoskiej jest dziś luksusowym hotelem. Stanowi dobrą alternatywę na biznesowe spotkania dla zatłoczonego Trójmiasta, a także jest ciekawą propozycją na zwykły wypoczynek połączony ze zwiedzaniem Ziemi Puckiej. Zachęca do tego sam zabytkowy park przechodzący w las Puszczy Darżlubskiej.

woj. Pomorskie

Słupsk

The eclectic palace of Hagen of Sobowidz from 1871 with visible elements of Italian architecture is a luxurious hotel. The Wieniawa hotel is also a good choice for business meetings for the crowded Tricity and for a simple relaxation combined with the visiting of interesting Puck County. There is also a historic park located in the Puszcza Darżlubska forest which encourages even more to stay at Pałac Wieniawa.

Gdańsk

szalin

Chojnice

Piła

Das eklektische Palais von Hagen aus Sobowidz Suwałki aus 1871 mit sichtbaren Elementen der italienischen Architektur ist heute ein luxuriöses Hotel. Es ist eine gute Alternative zu einemOlsztyn Businesstreffen in der überfüllten Dreistadt, sowie ein guter Vorschlag für eine gewöhnliche Erholung, verbunden mit Besichtigung des Putziger Landes. Dazu lockt ein sehenswerter Park, der in die Puszcza Darżlubska übergeht.

Elbląg

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń Ciechanów Włocławek

Białystok


58

Zamek Jan III Sobieski

ZAMEK JAN III SOBIESKI, WOJ. POMORSKIE, RZUCEWO 6, 84-100 PUCK, TEL./FAX: +48 58 673 88 05, TEL.: +48 694 457 484, RZUCEWO@ZAMEKSOBIESKI.PL, WWW.ZAMEKSOBIESKI.PL

Z

amek ceglany rodziny von Below wybudowany w stylu neogotyckim z 1846 r., pięknie usytuowany jest na wysokiej skarpie Zatoki Puckiej z bezpośrednim zejściem na plażę. W wyposażeniu jest trochę zachowanych elementów oryginalnego wystroju, szczególne wrażenie robi półokrągła biblioteka w baszcie czy witraże w sali restauracyjnej. Wokół ładny zabytkowy park z najstarszym okazałym platanem.

woj. Pomorskie

Słupsk Gdańsk

Koszalin

Elbląg

Chojnice

Piła

Zamek Jan III Sobieski is a brick castle built in 1846 in the neo-Gothic style and belonging to the von Below family. It is beautifully situated on a high bank of the Bay of Puck with a direct access to the beach. There are some well-preserved elements of the original design. Especially a semicircular library in the tower and stained-glass windows in the restaurant room make a great impression. Around the castle there is a beautiful historic park with the oldest stately plane tree.

Bydgoszcz Toruń

Suwałki

Das Ziegelschloss der Familie von Below in dem neogotischen Stil wurde im Jahre 1846 gebaut. Es ist liegt aufOlsztyn der Böschung von Zatoka Pucka (Putziger Wiek) mit einem direkten Strandaufgang. In der Ausstattung wurden ein paar ursprüngliche Elemente erhalten, einen besonderen Eindruck macht eine halbrunde Bibliothek in der Bastei oder Glasfenster im Restaurantsaal. Das Łomża Białystok Schloss ist von einem schönenOstrołęka alten Park umgeben mit einer uralten Platane. Ciechanów Włocławek


59

Villa Red

VILLA RED, WOJ. POMORSKIE, UL. ŻEROMSKIEGO 1, 76-270 USTKA, TEL.: +48 59 814 80 00, +48 601 666 656, FAX: +48 59 814 80 01, VILLA.RED.USTKA@GMAIL.COM, WWW.VILLA-RED.PL

W

illa z 1886 r., wybudowana na letnią rezydencję Otto von Bismarcka. Dziś wyremontowana, uważana za perełkę usteckiej architektury, mieści się na posesji otoczonej starym drzewostanem i oryginalnym ogrodzeniem. Czterokondygnacyjnej willi z wieżą i trzema tarasami widokowymi na morze towarzyszy mniejszy budynek starej stajni. Cała posesja graniczy z nadmorską promenadą oraz starannie utrzymanym parkiem.

woj. Pomorskie

Słupsk

Villa Red was built in 1886 as a summer residence of German chancellor Otto von Bismarck. Now it is completely rebuilt and is considered a pearl of Ustka's architecture. It is located on large premises enclosed with old trees and original fence. The four-floor building in palace style, one tower and three terraces overlooking the seaside is accompanied by a smaller building which is a former stable. The premises with paved courtyards and fountains border with the promenade and well-maintained park. Gdańsk

Koszalin

cin Piła

Villa Red wurde imElbląg Jahr 1886 als Sommerresidenz für den ersten deutschen Kanzler Otto Suwałki von Bismarck gebaut und steht unter Denkmalschutz. Vollständig renoviert, grenzt diese Olsztyn Perle der Ustka-Architektur im Norden an die Meerespromenade. Zum Strand sind es nur 30 Chojnice Meter! Das viergeschossige Gebäude wurde mit Turm und drei Terrassen mit Meeresblick im Wilhelminischen Stil erbaut. Zusammen mit dem alten Pferdestall befindet es sich auf einem grossen Grundstück, welches von alten Bäumen undOstrołęka einerŁomża originalen MauerBiałystok umzäumt ist und im Bydgoszcz Toruń Osten an einen gepflegten Park grenzt. Ciechanów Włocławek

Gorzów Wielkopolski Poznań

Płock


60

Pałac Kotulińskich

PAŁAC KOTULIŃSKICH, WOJ. ŚLĄSKIE, UL. ZAMKOWA 2, 43-502 CZECHOWICE-DZIEDZICE, TEL.: +48 32 494 49 60-62, +48 698 303 560, FAX: +48 32 494 49 64, HOTEL@PALACKOTULINSKICH.PL, WWW.PALACKOTULINSKICH.PL

Słupsk

a

oznań

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

Chojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

P

ałac Kotulińskich to XVIII-w. zespół pałacowo-parkowy usytuowany w dzielnicy BaWłocławek żaniec w Czechowicach-Dziedzicach. Rokokowy pałac niedawno, bo w 2011 r. został za Płock sprawą nowego właściciela odbudowany zgodnie z wszelkimi zasadami sztuki konserwaWarszawa Konin torskiej. Położenie pałacu w miejscu cichym i spokojnym, niedaleko rezerwatu przyrody, Siedlce a zarazem tuż przy trasie Cieszyn – Katowice - Warszawa, Biała stwarza gościom zarówno dobre Podlaska Skierniewice warunki do pracy i wypoczynku, jak i dogodne możliwości szybkiego dojazdu.

Kalisz

Łódź Sieradz

Pałac Kotulińskich Radom is an 18th-century park-and-palace complex located in Bażaniec, a disLublin trict of Czechowice-Dziedzice. Thanks to the new owner, this rococo palace was rebuilt Chełm in 2011 in accordance with all the rules of conservation art. The peaceful location of the Kielce palace, near a nature reserve and right nextZamość to the route to Katowice and Warsaw, makes it easy to get there quickly and gives a perfect possibility to rest in peace and quiet. Tarnobrzeg

Piotrków Trybunalski

woj. Śląskie

rocław

Częstochowa Opole

Katowice

Das Palais der Familie Kotulinski ist ein Schloss- und Parkkomplex aus dem 18. Jh., Rzeszów gelegen imTarnów Stadtteil Bazaniec in Czechowice Dziedzice. Das Rokokopalais wurde neulich, Przemyśl da in 2011, im AuftragKrosno von dem neuen Besitzer, aller Normen der Konservationskunst Nowy gemäß, wieder aufgebaut. Die Lage des Palais ist leise und ruhig, nicht weit von Sącz dem Naturpark und gleichzeitig in der Nähe von den Strecken Richtung Katowitz und Warschau, was bequeme Anfahrtsmöglichkeiten anbietet.

Kraków Bielsko-Biała


61

Zamek Lubliniec

ZAMEK LUBLINIEC, WOJ. ŚLĄSKIE, UL. GRUNWALDZKA 48, 42-700 LUBLINIEC, TEL.: +48 34 373 78 90-1, TEL./FAX: +48 34 356 12 90, RECEPCJA@ZAMEKLUBLINIEC.PL, WWW.ZAMEKLUBLINIEC.PL

Słupsk

znań

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

Chojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

Białystok

Ciechanów

P

Włocławek ierwszy zamek w Lublińcu wzniesiony został pod koniec XIII w. i na przestrzeni lat zmieniał się i przechodził z rąk do rąk. Był niegdyś obronną warownią należącą do książąt opolPłock skich. Chociaż później stracił cechy fortalicium, stając się budowlą rezydencjalną o charakterze Warszawa Konin to dawna nazwa przetrwała pałacu, w pamięciSiedlce społecznej. I tak już pozostało. To co dziś istnieje Biała to wyróżnia niezwykle umiejętne pochodzi z XVIII w., a po ostatniej adaptacji na hotel miejsce Podlaska Skierniewice połączenie starej substancji z nowoczesnymi elementami designu.

Kalisz

Łódź

Sieradz Radom The first castle in Lubliniec was built at the end of the 13th century and then over the centuLublin ries it was passed from hand to hand. In the past it was a fortified stronghold which belonged Chełm to theKielce Dukes of Opole. Although it lost later the features of fortress and became a residential building in the character of a palace, the oldZamość name has survived. This what has remained Tarnobrzeg dates back to the 18th century. After the conversion into a hotel, this place attracts guests’ attention by its unusually skillful combination of the old and modern design elements.

Piotrków Trybunalski

woj. Śląskie

rocław

Częstochowa Opole

Katowice

Kraków Bielsko-Biała

Rzeszów

Das ersteTarnów Schloss in Lubliniec wurde am Ende des 13 Jhs. errichtet und im Laufe der Przemyśl Zeit ging es von HandKrosno zu Hand. Einst war es eine Schutzfestung, die den Oppelner Fürsten Nowy SączObwohl es seine Schutzeigenschaften verloren hat, indem er zu einer Residenz gehörte. wurde, ist der ursprüngliche Name geblieben. Das heutige Schloss stammt aus dem 18-ten Jh. und nach der letzten Adaptierung wurde es zum Hotel, für das eine außergewöhnliche Verbindung von Geschichte und modernem Design kennzeichnet ist.


Hotel Noma Residence

62

HOTEL NOMA RESIDENCE, WOJ. ŚLĄSKIE, ZAMECZEK MYŚLIWSKI PROMNICE, 43-210 KOBIÓR, TEL.: +48 32 219 46 78 W. 101, FAX: +48 32 219 54 75, HOTEL@PROMNICE.PL, WWW.PROMNICE.PL

Słupsk

znań

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

Chojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

N

Białystok

azwa Promnice pochodzi od biskupa wrocławskiego Baltazara von Promnic, od początku Ciechanów XV w.Włocławek właściciela ziem położonych w Lasach Pszczyńskich . Ale cała historia późniejsza, w tym historia pałacyku związana jest od 1847 r. z Hochbergami. Książę pszczyński Jan Henryk XI w 1861 r., Płock wg planów nadwornego architekta Hochbergów Oliviera Pavelta, wybudował zameczek myśliwski, Warszawa Konin odbudowany po pożarze w stylu neogotyku angielskiego. Siedlce Było to ulubione miejsce żony Jana Henryka Biała XI Marii Teresy Cornvalis West - słynnej ze swej urody w całej Europie księżniczki Daisy. Podlaska Skierniewice

Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków

The history of Noma Residence has been connected with the Hochberg family since 1847.

Radom Trybunalski woj. Śląskie In 1861 Duke of Pszczyna Jan Henryk Lublin XI Hochberg built a hunting lodge according to the

ocław

Częstochowa Opole

Chełm project of the court architect Olivier Pavelta. Later after a fire the hunting lodge was rebuilt in theKielce English neo-Gothic style. It was a favorite place of the wife of Jan Henryk XI Hochberg, Zamość Maria Teresa Cornvalis West (princess Daisy), who was famous throughout the Europe for Tarnobrzeg her beauty.

Katowice

Die Geschichte des Gutshauses ist seit 1847 mit der Familie Hochberg verbunden. Der Fürst Rzeszów Tarnów von Pszczyna Jan Henryk IX hat 1861 ein Jagdschloss nach dem Entwurf des Hofarchitekten Przemyśl OlivierNowy Pavalt errichtenKrosno lassen. Nach einem Feuer wurde es in englischem neogotischem Still Sącz wieder aufgebaut. Es war der Lieblingsort der Frau von Jan Henryk IX, Maria Theresa Cornvalis West – der für ihre Schönheit in ganz Europa berühmten Fürstin Daisy.

Kraków Bielsko-Biała


63

Hotel Zamkowy

HOTEL ZAMKOWY, WOJ. ŚLĄSKIE, RYNEK 20, 43-200 PSZCZYNA, TEL.: +48 32 449 17 20, FAX: +48 32 449 17 25, RECEPCJA@HOTELZAMKOWY.EU, WWW.HOTELZAMKOWY.EU

Słupsk

znań

Gdańsk Elbląg

Suwałki Olsztyn

Chojnice

Łomża Ostrołęka

Bydgoszcz Toruń

H

Białystok

otel Zamkowy usytuowany Ciechanów jest w samym sercu urokliwego pszczyńskiego rynku. Włocławek Z jego okien rozpościera się wspaniały widok na jeden z najpiękniejszych zamków w Polsce. Stylowe wnętrza hotelowe, bogactwo smaku w hotelowej restauracji „Stara Płock Piekarnia” oraz miła i profesjonalna obsługa zadowolą najbardziej wymagających GoWarszawa Konin ści. A bezpośrednie sąsiedztwo parku (10 ha) sprzyja wieczornym spacerom. Siedlce Biała Podlaska

Skierniewice Kalisz

Łódź Sieradz Piotrków

The Hotel Zamkowy is located in the heart of the beautiful market square of Pszczyna.

Radom Trybunalski woj. Śląskie From its windows there is a splendid Lublin view of one of the most beautiful castles in Poland.

ocław

Częstochowa Opole

Stylish hotel interiors, the variety of tastes inChełm the hotel’s restaurant “Stara Piekarnia,” andKielce a friendly and professional service staff satisfy the most demanding guests. In the vicinity there is a 10-hectare park which Zamość is a perfect opportunity for evening walks. Tarnobrzeg

Das Hotel liegt im Herzen des wunderschönen Marktes von Pszczyna. Aus dem Fenster Katowice erstreckt sich ein wunderschöner Rzeszów Ausblick auf eins der schönsten Schlösser Polens. Kraków Tarnów Stillvolle Innenräume, Reichtum des Geschmacks im Hotelrestaurant „Stara Piekarnia“, Przemyśl Bielsko-Biała Krosno sowieNowy freundliche und professionelle Bedienung befriedigen sogar die am anspruchsSącz vollsten Gäste und die direkte Nachbarschaft von einem Park (10 Hektar) begünstigt Abendspaziergänge.


Restauracje Historyczne - Pszczyna

CAFE U TELEMANNA 43-200 PSZCZYNA, BRAMA WYBRAŃCÓW 1-2 TEL.: +48 32 449 15 20. RESTAURACJA@ROY.PL, WWW.UTELEMANNA.PL

RESTAURACJA FRYKÓWKA UL. RYNEK 3 43-200 PSZCZYNA TEL.: +48 32 449 00 20 WWW.FRYKOWKA.PL


Zamek Sobków

64

ZAMEK SOBKÓW, WOJ. ŚWIĘTOKRZYSKIE, UL. SOBKA 15, 28-305 SOBKÓW, TEL.: +48 41 387 11 36, +48 509 301 101, INFO@ZAMEKSOBKOW.PL, WWW.ZAMEKSOBKOW.PL

k Elbląg

Suwałki Olsztyn

X

VI w. zamek z prawdziwym kasztelanem, choć rodem ze stolicy, który uparcie „krok po kroku” go remontuje, organizując przy okazji rycerskie turnieje i biesiady. Warto tu przyjechać dla atmosfery minionych wieków skrytej w romanŁomża nie tylko Białystok Ostrołęka tycznych ruinach, ale i dla nadzwyczajnej urody komnat – apartamentów, w których Ciechanów nocleg pozostanie w pamięci na długo. Nawet jeśli kasztelan, śladem „Białej Damy” się nie pojawi.

Włocławek Płock

Warszawa

woj. Skierniewice Świętokrzyskie Łódź Piotrków Trybunalski

This 16th-century castle has a real castellan, but a castellan coming from the capital who has been renovating itBiała step by step and organizing knightly tournaments and feasts. It is worth to come here Podlaska not only because of the atmosphere of the past centuries hidden in the romantic ruins but also for the extraordinary beauty of the chambers. Your stay at Zamek Sobków will remain in your memory for long, even if the castellan and “ the White Lady” do not appear. Lublin

Siedlce

Radom

Chełm Kielce

zęstochowa

towice Kraków

Tarnów

elsko-Biała Nowy Sącz

Das Schloss aus dem 16. Jh. hat trotz der eigentlich hauptstädtischen Herkunft einen eigenen Zamość Kastellan. Dieser hat hartnäckig das Schloss Schritt für Schritt saniert und bei Gelegenheit sogar Tarnobrzeg Ritterturniere und Festmähler veranstaltet. Es lohnt sich hierher zu kommen, nicht nur wegen der Atmosphäre der vergangenen Jahrhunderte, welche die romantischen Ruinen hervorbringt, sondern auch aufgrund der außergewöhnlichen Schönheit der Gemächer. Eine Übernachtung hier bleibt lange Rzeszów in Erinnerung, sogar wenn der Kastellan selbst nicht erscheint. Przemyśl Krosno


65

Dworek Dębówko

DWOREK DĘBÓWKO, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, DĘBÓWKO 1, 11-200 BARTOSZYCE, TEL.: +48 89 762 23 07, +48 501 718 475, DEBOWKO@POCZTA.FM, WWW.DWOREKDEBOWKO.PL

K

lasycystyczny dworek z II poł. XIX w. stoi w niewielkim parku. Dziś główną jego funkcją jest obsługa imprez rodzinnych, szczególnie wesel oraz spotkań firmowych. Choć z racji położenia, w sezonie letnim nie brak tu też turystów indywidualnych. Z tej samej racji jest Dworek Dębówko interesujący dla osób odwiedzających Region Kaliningradzki, bo do granicy z Rosją stąd jest ledwie 20 km., a do Kaliningradu ok. 60 km.

woj. Warmińsko -Mazurskie Gdańsk Elbląg

ice

Bydgoszcz Toruń Włocławek Płock

This classical mansion from the second half of the 19th century is situated in a small park. Today it serves especially as a place to organize weddings, family and company events. In the summer season there are many individual tourists. Additionally, because of the location, Dworek Dębówko is a good place to stay or to stop over for visitors of the Kaliningrad region because it is barely 20 km to the border with Russia and about 60 km to Kaliningrad. Suwałki

Das klassizistische Gutshaus aus der zweiten Hälfte des 19. Jh. steht in einem kleinen Olsztyn Park. Seine heutige Hauptfunktion besteht in der Bedienung von Familien-, Hochzeits-, und Unternehmensfeiern. Durch seine Lage gibt es in der Sommersaison viele individuelle Touristen. Außerdem ist das Gutshaus auch für diejenigen interessant, die die Königsbergregion Łomża Białystok Ostrołęka besuchen. Von hier aus sind es nur 20 km bis zu der russischen Grenze und ca. 60 km bis Ciechanów Königsberg.


66

Pałac i Folwark Galiny

PAŁAC I FOLWARK GALINY, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, GALINY 110, 11-200 BARTOSZYCE, TEL.: +48 89 761 21 67, FAX: +48 89 761 21 73, +48 601 762 504, GALINY@PALAC-GALINY.PL, WWW.PALAC-GALINY.PL

M

ajątek Galiny przez blisko 500 lat, aż do zakończenia II wojny światowej pozostawał w rękach jednej rodziny Illeburg. Pierwszy z rodu Wend Illeburg, rycerz saksoński otrzymał Galiny w 1476 r. za swe zasługi na polach bitewnych od Wielkiego Mistrza Zakonu Krzyżackiego. Dziś odremontowane Galiny to cenny neobarokowy pałac, urocze stajnie z miejscami noclegowymi i duży, tętniący życiem folwark.

woj. Warmińsko -Mazurskie

Gdańsk Elbląg

Until the end of the Second World War, for nearly 500 years the Galiny estate remained in the hands of one family – the Illeburg family. In 1476 Wend Illeburg, the first of the Illeburg family line and a Saxon knight, was given Galiny for his achievements on the battlefields from the Grand Master of the Teutonic Knights. Today, the renovated Galiny estate means a unique neo-Baroque palace, lovely stables with accommodation, and a bustling farm. Suwałki

Das Gut Galiny blieb fast 500 Jahre bis zum Ende des II Weltkriegs im Besitz von der Familie Illeburg. Der erste aus der Dynastie Wend Illeburg, ein Ritter aus Sachsen bekam Galiny in 1476 für seine Verdienste auf den Schlachtfeldern von dem Hochmeister des Łomża Białystok Deutschen Ordens. Heutzutage saniert, Galiny ist ein wertvolles neobarockes Palais mit Ostrołęka Ciechanówschönen Pferdeställen und Übernachtungsplätzen, sowie mit einem lebhaften Vorwerk.

Olsztyn

ice

Bydgoszcz Toruń Włocławek Płock


67

Oberża pod Psem

OBERŻA POD PSEM, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, KADZIDŁOWO 1, 12-210 UKTA, TEL.: +48 87 425 74 74, +48 601 094 641, K.WOROBIEC@NEOSTRADA.PL, WWW.OBERZAPODPSEM.COM

N

a kompleks „osady kulturowej” w Kadzidłowie, gdzie można dobrze zjeść i w zupełnym oderwaniu od świata w idealnej nieomal ciszy przenocować, składa się kilka starych mazurskich chałup: XIX w. stara szkoła, niezwykła chałupa z podcieniami szczytowymi czy pobielany domek z ganeczkiem przypominający skromny dworek. Całość położona jest na polanie w dorodnym mazurskim lesie, ok. 100 m. od rzeki Krutyni.

woj. Warmińsko -Mazurskie

sk Elbląg

Olsztyn

The “cultural village” complex in Kadzidłowo, where you can eat well and have an accommodation far from everyday hustle and bustle and in almost perfect silence, consists of several Masurian cottages, such as: a 19th-century school, an unusual cottage with gabled arcades or a small whited house with a porch which as a whole resembles a modest manor house. Suwałki The whole complex is situated in the clearing in the amazing Masurian woods about 100 meters from the Krutynia river. Der Komplex der “kulturellen Ansiedlung” in Kadzidłowo, wo man gut essen und in bester Ruhe, weit vom städtischen Lärm, übernachten kann, setzt sich aus ein paar alten masurischenBiałystok Bauernhäusern zusammen, u.a. aus einer Schule aus dem 19. Jh., einem außergewöhnlichen Bauernhaus mit Bogengängen sowie aus einem getünchten Haus mit einer Veranda, die an ein bescheidenes Gutshaus erinnert. Das Ganze liegt auf einer Lichtung in einem prächtigen masurischen Wald, ca. 100 m vom Fluss Krutynia.

Łomża Ostrołęka

ń Ciechanów Włocławek Płock

Warszawa

Siedlce


„Dwór Kaliszki”

68

„DWÓR KALISZKI”, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, KALISZKI 17, 12-230 BIAŁA PISKA, TEL.: +48 87 423 93 21, FAX: +48 87 737 13 60, RECEPCJA@DWORKALISZKI.PL, WWW.DWORKALISZKI.PL

D

wór pochodzi z 1830 r., jego pierwszymi właścicielami była rodzina Jorstreuter, w latach 20. XX w. przeszedł do rodziny Windenseinów, którzy rozbudowali folwark i zbudowali gorzelnię. Po wojnie, jak to najczęściej bywało ulokowały się w dworze biura PGR-u. Obecni właściciele wyremontowali obiekt wprowadzając w mury wiele ciepła i swych artystycznych upodobań. To hotel o bardzo wyrafinowanej stylistyce.

woj. Warmińsko -Mazurskie

sk Elbląg

Olsztyn

At the beginning the Dwór Kaliszki manor house which dates from 1830 belonged to the Jorstreuter family. In the 20s of the 20th century it was passed on to the Windensein family which extended the farm and built a distillery. After the Second World War, the property was nationalized by communists and transformed into offices of the state-owned farms. The presentSuwałki owners renovated this historic building introducing warm and their refined artistic tastes into its walls. Dwór Kaliszki is a hotel designed in a refined style. Das Gutshaus stammt aus dem Jahre 1830, sein erster Besitzer war die Familie Jorszreuter, in den 20er Jahren des 20. Jh. wurde es auf die Familie Windensein übertragen, die das Białystok Vorwerk ausgebaut und eine Brennerei erbaut hat. Wie es nach dem Krieg meistens der Fall war, befand sich hier der Sitz der Büros der Volksrepublik Polen. Die gegenwärtigen Besitzer haben das Objekt saniert und viel Wärme und ihre künstlerische Vorlieben in die Mauern eingeführt. Es ist ein Hotel mit einer raffinierten Stilistik.

Łomża Ostrołęka Ciechanów Włocławek Płock Warszawa

Siedlce


Karczma Stary Młyn

69

KARCZMA STARY MŁYN, ANDRZEJ ROMEJKO, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, UPAŁTY 2, 11-500 GIŻYCKO, TEL: +48 87 429 27 18, +48 790 807 026, MLYN@KARCZMA-UPALTY.COM, WWW.KARCZMA-UPALTY.COM

U

rokliwe miejsce koło Giżycka na Mazurach. W XIX w. młynie na parterze jest restauracja, a na piętrze kilka małych pokoi hotelowych. I jedno i drugie wyposażono w stylowe sprzęty i meble, wiele tu ciekawych młyńskich akcesoriów, sztychów, map zbieranych przez obecnego właściciela całymi latami. Czuje się tu pozytywnego ducha, co sprzyja wypoczynkowi i konsumpcji. Tym bardziej, że kuchnia młyńska z elementami kuchni litewskiej jest wyborna.

woj. Warmińsko -Mazurskie

ńsk Elbląg

Olsztyn

Stary Młyn is a charming guesthouse near Giżycko in Masuria. In the 19th-century mill on the ground floor there is a restaurant and on the first floor there are several small rooms. There are also many interesting mill accessories, etchings, and maps which have been collected by the present owner for years. You can feel positive spirit here which makes your leisure pleasantSuwałki and be delighted with the exquisite Stary Młyn cuisine which also combines the elements of Lithuanian cuisine. Ein zauberhafter Ort in der Nähe von Gizycko (Lötzen). In der Mühle aus dem 19-sten Jh. befindet sich ein Restaurant im Erdgeschoß , und im ersten Stock gibt es ein paar kleine Białystok Hotelzimmer. Es gibt hier viele interessante Mühle-Accesoires, Stiche sowie Landkarten, die jahre lang von den gegenwärtigen Besitzer gesammelt wurden. Man spürt hier die positive Atmosphäre, was Erholung und Verzehr begünstigt, umsomehr als hiesige Küche mit Elementen der litauischen Küche ausgezeichnet ist.

Łomża Ostrołęka

uń Ciechanów Włocławek Płock

Warszawa

Siedlce


70

Stara Szkoła

STARA SZKOŁA, WOJ. WARMIŃSKO-MAZURSKIE, WYSOKA WIEŚ 27, 14-100 OSTRÓDA, TEL.: +48 89 647 15 23, EWA@DYLEWSKA.PL, WWW.DYLEWSKIE.PL

P

ensjonat Stara Szkoła jest ceglanym budynkiem z ok. 1890 roku., dość typowym w swej architekturze do szkół w tamtym okresie i terenie budowanych. Była to szkoła dwuklasowa. Dziś w kilku pokojach na piętrze, urządzonych z niezwykłym smakiem znakomicie się wypoczywa, a pełna integracja gości ma miejsce na parterze przy wspólnym stole w kuchni i saloniku obok. Jako, że to agroturystyka to i potrawy tu przyrządzane mają swe zaplecze produktowe na działce obok, stąd smakują inaczej czyli wyśmienicie.

woj. Warmińsko -Mazurskie Gdańsk Elbląg

Stara Szkoła guesthouse (“The Old School”) is a brick building from around 1890. On the first floor you can relax in several rooms which are decorated in an unusual taste and integrate with other guests at the table in the kitchen on the ground floor and in the living room next door. As it is in farm tourism, the dishes here are prepared in the Suwałki back; therefore they taste differently because fresh and delicious.

Olsztyn

ce

ydgoszcz Toruń Włocławek Płock Konin

Das Gasthaus Stara Szkoła ist ein Ziegelgebäude aus ca. 1890. Heute kann man sich in Zimmern im ersten Stock, die mit außergewöhnlichem Geschmack eingerichtet sind, gutŁomża erholen. Im Erdgeschoss dagegen können alle Gäste am gemeinsamen Białystok Ostrołęka Tisch in der Küche oder im Salon zusammenkommen. Da es sich um Agrotouristik Ciechanów handelt, werden alle Gerichte, die hier serviert werden, von den Bioprodukten aus dem Kleingarten nebenan zubereitet. Daher schmecken alle Gerichte ausgezeichnet. Warszawa

Siedlce Biała


71

Dwór w Podstolicach

DWÓR W PODSTOLICACH, WOJ. WIELKOPOLSKIE, UL. KASZTANOWA 50, PODSTOLICE, 62-330 NEKLA, TEL.: +48 61 438 68 08, FAX: +48 61 438 68 92, DWOR@PODSTOLICE.PL, WWW.PODSTOLICE.PL

K

lasycystyczny dworek hrabiego H. Kierskiego z końca XIX w. jest dziś za sprawą aktywności właścicielki Anny Kareńskiej, która prowadzi galerię dzieł sztuki w Poznaniu miejscem często odwiedzanym przez znane z czołówek gazet osoby: polityków, artystów... Wnętrze urządzone z dużym smakiem. Sporo tu cennych mebli i detali. Słupsk Wokół ładny, ponad stuletni dwuhektarowy park z centralnym oczkiem wodnym. Gdańsk

Koszalin

Elbląg

Suwałki

This classical manor house from the end of the 19th century belonging to count H.

Olsztyn woj. ChojniceKierski is today in the hands of the owner Anna Kareńska. She also runs an art gallery Wielkopolskie

in

Piła

in Poznań which is a place often visited by well-known people like politicians or artists. The interior is decorated in a refined taste.Łomża There is a lot ofBiałystok valuable furniture Ostrołęka because Dwór Podstolice cares about details.

Bydgoszcz Toruń

Ciechanów

Włocławek

Gorzów Wielkopolski Poznań

Zielona Góra

Leszno

Das klassizistische Płock Gutshaus von dem Grafen H. Kierski aus dem Ende des 19. Jhs. ist heute wegen der Aktivität der Besitzerin Anna Karenska, die eine Kunstgalerie Warszawa Konin Siedlce in Posen leitet, ein häufig besuchter Ort von Prominenten sowie von Politikern und Biała Künstlern. Der InnenraumSkierniewice ist mit großem Geschmack ausgestattet,Podlaska mit vielen wertvolKalisz len Möbeln und Łódź Details. Sieradz Piotrków Trybunalski

Legnica Wrocław

Radom

Lublin Chełm


72

„Pałacyk Pod Lipami”

„PAŁACYK POD LIPAMI", WOJ. WIELKOPOLSKIE, UL POZNAŃSKA 35, 62-020 SWARZĘDZ, TEL.: +48 607 376 916, TEL./FAX: +48 61 8 173 147, PALACYKPODLIPAMI@PALACYK.COM.PL, WWW.PALACYK.COM.PL

P

ałacyk pod Lipami mieści się w typowym budynku w stylu dworkowym z początku Słupsk XX w. w Swarzędzu. Przy drodze głównej do Poznania, jedynie 10 min. od jego cenGdańsk Koszalin trum. Stąd zarówno hotel jak i restauracja to świetna propozycja dla zmotoryzowanych. Elbląg Suwałki Można tu dobrze odpocząć w podróży czemu sprzyja też otoczenie 4,5ha parku. Olsztyn Chojnice

cin Piła

woj. Wielkopolskie

Pałacyk pod Lipami is a typical manor-style building from the early 20th century Łomża Białystok Ostrołęka in Swarzędz. Right next to the main road to Poznań and only 10 minutes to the Ciechanów center of Poznań. Thus, both the hotel and the restaurant is a great choice for the Włocławek motorized. The palace is surrounded by a 4.5-hectare park what makes it a perfect Płock place to relax on the road.

Bydgoszcz Toruń

Gorzów Wielkopolski Poznań

Warszawa

Konin

Siedlce Biała

Zielona Góra

Leszno

Legnica Wrocław Jelenia Góra

Podlaskaaus dem Palacyk pod Lipami befindet sich in einem typischen Gutshausgebäude Skierniewice Kalisz Anfang des 20. Łódź Jh. in Swarzędz, an der Strecke zu Posen (nur 10 Minuten mit dem Auto Sieradz zum Zentrum). Deswegen ist sowohl das Hotel als auch das Restaurant ein Piotrków Radom guter Vorschlag fürTrybunalski Fahrer. Eine gute Erholung begünstigtLublin auch die Nähe eines 4,5 Chełm Hektar großen Parks.

Wałbrzych

Częstochowa

Kielce Zamość

Opole Tarnobrzeg


73

„Pałac Witaszyce”

„PAŁAC WITASZYCE” HOTEL-RESTAURACJA-MUZEUM, WOJ. WIELKOPOLSKIE, AL. WOLNOŚCI 35, 63-230 WITASZYCE, TEL. +48 62 740 14 67, +48 602 781 229, PALAC@PALACWITASZYCE.COM.PL, WWW.PALACWITASZYCE.COM.PL

N

eobarokowy pałac z 1899 r. z rokokowym szczytem zaprojektowany został dla rodziny Dullong przez wybitnego architekta berlińskiego Ludwika Ott. Dzisiejszy właściciel pozostaje pod znacznym wpływem epoki napoleońskiej i jej tradycji, stąd Słupsk w budynku obok (także zabytkowym) stworzył bardzo interesujące muzeum napoleońGdańsk skie.Koszalin Zgromadził w nim wiele cennych eksponatów związanych z cesarzem, zaprojektoElbląg Suwałki wał też i w części własnoręcznie wykonał makiety największych napoleońskich bitew. Olsztyn

This neo-Baroque palace from 1899 with a rococo gable was designed for the Dullong family by a prominent Berlin architect Ludwig Ott. One of the main ideas of Pałac Witaszyce was to keep in mind the Napoleonic era which is stronglyBiałystok connected with Łomża Bydgoszcz Ostrołęka PolishToruń history. That is why the present owner, under the influence of the atmosphere of Ciechanów the Napoleonic times and its tradition, established the Museum of Napoleon which is Włocławek placed in another historic Płock building next door.

Chojnice

woj. Wielkopolskie

cin

Piła

Gorzów Wielkopolski Poznań

Warszawa

Konin

Zielona Góra

Leszno

Das Neubarockpalais aus 1899 mit einem Rokokogiebel Siedlce wurde für die Familie Dullong Biała von einem hervorragendenSkierniewice Berliner Architekten Ludwig Ott entworfen.Podlaska Der heutige Kalisz Łódź Besitzer bleibt unter sichtbarem Einfluss der napoleonischen Epoche und ihrer Tradition, Sieradz deswegen im Gebäude daneben, befindet sich ein interessantes Napoleons Museeum. Piotrków Trybunalski

Legnica

Radom

Jelenia Góra

Wałbrzych

Lublin Chełm

Wrocław

Częstochowa

Kielce


74

Dworek Tradycja

DWOREK TRADYCJA, WOJ. ZACHODNIOPOMORSKIE, BEŁCZNA 27, 73-150 ŁOBEZ, TEL.: +48 91 397 38 93, +48 790 817 648, POLSKA@TRADYCJA.NET, WWW.DWOREKTRADYCJA.PL

M

iejsce, w którym tradycja spotyka się z nowoczesnością. Dla przeciwników jedzenia typu fast food, którym prawdziwą radość daje spożywanie potraw zdrowych, przygotowywanych z naturalnych składników i pozbawionych konserwantów, Dworek Tradycja może okazać się doskonałym miejscem na spędzenie urlopu. Właścicielka jest autorką książki kulinarnej o pomorskiej kuchni.

woj. Zachodniopomorskie

This is a place where tradition meets modernity. Dworek Tradycja can be a great place Słupsk to spend a holiday for opponentsGdańsk of fast food who enjoy eating healthy food prepared Koszalin / made with natural ingredients and without preservatives. The owner is the author of Elbląg a culinary book about Pomeranian cuisine.

Suwałki

Olsztyn

Ein Ort, wo TraditionChojnice mit Modernität zusammentrifft. Das Gutshaus ist ein idealer Urlaubsort für Gegner von Fastfood, die Freude an gesundem, aus natürlichen Zutaten Piła Łomża vorbereitetem Essen ohne Konservierungsstoffe haben. Die Besitzerin des Gutshauses Bydgoszcz Ostrołęka Toruń ist zugleich Autorin von einem Kochbuch über die pommersche Küche.

Szczecin

Białystok

Ciechanów

Włocławek

Gorzów Wielkopolski

Płock

Poznań Konin Zielona Góra

Leszno

Warszawa Skierniewice

Siedlce

Biała Podlaska


Hotel Apollo

75

HOTEL APOLLO, WOJ. ZACHODNIOPOMORSKIE, UL. KĄPIELOWA 11, DARŁÓWKO WSCH., 76-150 DARŁOWO, TEL.: +48 94 314 24 53, TEL./FAX: +48 94 314 11 63, APOLLO@HOTELAPOLLO.PL, WWW.HOTELAPOLLO.PL

N

iewiele jest hoteli nad Bałtykiem mogących pochwalić się położeniem na ...plaży. A już zupełnie nie znajdzie się wśród nich pałacu na plaży. I to jest wielki atut Hotelu Pałac Apollo, dawnego Domu Zdrojowego "Friedrichsbad" i wielka szansa dla turystów, którzy decydując się na pobyt w nim ryzykują jedynie to, że po wyjeździe stąd będą mieli niezwykłe wspomnienia. Sympatyczna jest też mała rybacka wioska Darłówko z portem, latarnią morską, molem.

woj. Zachodniopomorskie Słupsk

There are only few hotels at the Baltic seaside which could be proud of their location on the beach. Especially, that would be hard to find a hotel which is a palace located on the beach. And this is a great advantage of Hotel Palace Apollo - the former “Friedrichsbad” Spa House and a great opportunity for tourists who can only risk that after theGdańsk stay at Hotel Apollo they will have incredibly amazing memories.

Koszalin

ecin Piła

Elbląg

Suwałki

An der Ostsee gibt es wenige Hotels die sich einer Lage direkt am Strand rühmen Olsztyn können, um ein Palais am Strand nicht zu erwähnen. Und gerade dies ist ein großer Chojnice Vorteil des Hotels Apollo, ehem. „Friedrichsbad“ und eine große Chance für die Touristen, die bei der Entscheidung für den Aufenthalt riskieren, dass sie danach Łomża Bydgoszcz Białystok außergewöhnliche Erinnerungen haben. Ostrołęka Toruń

Ciechanów Włocławek

Gorzów Wielkopolski Poznań

Płock


76

Hotel Zamek Podewils

HOTEL ZAMEK PODEWILS, WOJ. ZACHODNIOPOMORSKIE, KRĄG 16, 76-010 KRĄG/POLANÓW, TEL.: +48 94 347 05 16, FAX: +48 94 316 91 11, KRAG@PODEWILS.PL, WWW.PODEWILS.PL

K

rąg to jedyny tej klasy i wielkości zamek rycerski w Polsce. A jego atrakcyjność podkreśla jeszcze przepiękne położenie wśród lasów i nad jeziorem. Pierwszy zamek w tym miejscu powstał w połowie XV w., budowniczym był zapewne szlachcic Erik von Pommern. Jego kolejny właściciel von Podewils był rycerzem, który otrzymał zamek w 1480 r. od księcia Bogusława X w podziękowaniu za uratowanie mu życia. Dzisiejszy kształt uzyskał zamek w wieku XVI.

woj. Zachodniopomorskie Słupsk Koszalin

czecin Piła

Zamek Podewils in Krąg is the only one of this size medieval castle in Poland. The beautiful location in the woods and on the lake stresses its uniqueness. The first castle here was built in the middle of the 15th century probably by a nobleman Erik von Pommern. The next owner was a knight von Podewils. The appearance of today’s Gdańsk castle is the same as in the 16th century. Elbląg

Suwałki

Krąg ist das einzige RitterschlossOlsztyn von dieser Größe in Polen, Seine Attraktivität beton Chojnice auch die wunderschöne Lage am See und inmitten der Wälder. Das erste Schloss entstand an diesem Ort in der Hälften des 15. Jhs. Der Erbauer war höchstwahrscheinlich der Adelige Erik von Pommern. Sein nächster Besitzer vonBiałystok Podewils war Łomża Bydgoszcz Ritter. DieToruń heutige Gestalt bekam das Schloss imOstrołęka 16. Jh. Ciechanów Włocławek

Gorzów Wielkopolski Poznań

Płock


77

Hotel Zamek Tuczno

HOTEL ZAMEK TUCZNO, WOJ. ZACHODNIOPOMORSKIE, UL. ZAMKOWA 1, 78-640 TUCZNO, TEL.: +48 67 259 31 17, FAX: + 48 67 259 31 12, RECEPCJA@ZAMEK-TUCZNO.PL, WWW.ZAMEK-TUCZNO.PL

R

enesansowy zamek rodziny Wedel Tuczyńskich położony jest na obrzeżach Drawieńskiego Parku Narodowego, na wzniesieniu wśród lasów i jezior. Otacza go park pełen starych, potężnych drzew oraz fosa, której wody przepływają z jeziora Tuczno do jeziora Zamkowego. Bogactwo ryb w jeziorach zapewnia satysfakcję z wędkowania. Zwracają uwagę renesansowe elementy architektoniczne w tym sgrafitto na zewnętrznych ścianach.

woj. Zachodniopomorskie

Zamek Tuczno is a Renaissance castle of the Wedel Tuczyński family, located on the Słupsk edge of Drawieński National Park up on the hill surrounded by forests and lakes. The Gdańsk Koszalin castle is surrounded by a park with hugeElbląg old trees and a moat where the water flows Suwałki from the Tuczno lake into the Castle lake. There are also interesting Renaissance architectural elements like sgraffito on exterior walls.Olsztyn Chojnice

Szczecin

Gorzów Wielkopolski

Das Renaissanceschloss der Familie Wedel Tuczynski liegt am Rand vom Drawienski Piła auf einer Erhebung inmitten der Wälder und Seen. Es wird von einem ŁomżaPark Naturpark Bydgoszcz Ostrołęka Toruń mit alten, wuchtigen Bäumen und einem Graben umgeben, dessen Wasser vom See Ciechanów Włocławek Tuczno in den See Zamkowe münden. Bemerkenswert sind renaissance Elemente der Płock Architektur i.e. sgrafitto auf den Wänden draußen. Poznań Konin

Zielona Góra

Leszno

Warszawa Skierniewice

Białystok

Siedlce Biała Podlaska


O T Y E L

C

A E

B

F

I

B

NAJBARDZIEJ MAGICZNE MIEJSCE NA MOKOTOWIE W

I L L O W A

9

WWW.BIBELOTYCAFE.PL


TRAVEL CHANNEL PARTNER "GOŚCINNYCH ZABYTKÓW" www.travelchanneltv.pl


Zapraszamy do naszego nowego sklepu on-line http://winomaniak.pl/

aszego on-line Wyツウツケczny importer i dystrybutor win jakoナ田iowych ak.pl/

porter i dystrybutor win jakoナ田iowych

wine4you sp. z o.o. ul. Okulickiego 19 05-500 Piaseczno k/Warszawy tel: (22) 701 71 44 email: info@wine4you.pl fax: (22) 701 71 45


Mini Katalog. Palace, Dwory, Zamki...