Page 1

Dalle nostre cucine From our kitchen

Tartufo Bianco Pregiato - liofilizzato

Tartufo Nero Pregiato - liofilizzato

Bagnet Verd - liofilizzato

Pesto Genovese - liofilizzato

Perlage di Tartufo ®

Perlage di Pesto ®

LINEA CATERING Food Service Line

Acqua di Tartufo Nero


modi d’uso / abbinamenti use tips / foodpairings ingredienti caratterizzanti main ingredients NEW

PRODUCT

novità new product

L’Azienda Our Company

2-3

Il tartufo Truffle

4-5

L’aperitivo Aperitif

6-9

I condimenti e gli accompagnamenti Condiments and acconpainments

10-13

La pasta artigianale Hand made pasta

14-15

La pasta fresca Fresh pasta

16-17

Le nuove frontiere New frontiers

18-21

I liofilizzati - Edizione limitata Freeze-dried - Limited edition

22-27

Gli Incapsulati e sferificati Encapsulated and spherified

28-33

I tartufi conservati Preserved truffles

34-37

Trifulòt e Bunet Trifulòt and Bunet

38-41

Riconoscimenti Awards

42


L’Azienda e il laboratorio dolciario Tartuflanghe è un’azienda artigianale a conduzione familiare che da 35 anni produce specialità piemontesi al tartufo e prodotti di alta gastronomia con la stessa qualità e attenzione al dettaglio. La storia di Tartuflanghe inizia nel 1968 quando Domenica Bertolusso e Beppe Montanaro, fondatori dell’azienda, cominciano la loro attività aprendo il ristorante “Da Beppe”, nel cuore della città di Alba. L’estro e l’esperienza culinaria di Beppe, maturata attraverso un percorso formativo di grande prestigio, permettono al ristorante di essere segnalato in breve tempo dalla guida Michelin quale punto di riferimento per la cucina a base di funghi e tartufi. La passione per i prodotti di qualità uniti alla spiccata capacità imprenditoriale conducono nel 1980 alla creazione di Tartuflanghe. Frutto di un’intuizione di Domenica, il nome “Tartuflanghe” nasce dall’unione della parola tartufo con il nome delle Langhe, territorio celebre per la qualità di questo prezioso fungo. Savoir-faire e visone costantemente proiettata al futuro fanno parte del patrimonio di questa azienda che nel 1990 crea il suo primo prodotto icona, la Tartufissima - la prima pasta al tartufo al mondo- premiata nel 1992 al Fancy Food Summer Show di New York quale miglior nuovo prodotto dell’anno. Le prime ricette al tartufo vengono create per dare la possibilità agli appassionati di gustare la buona cucina anche fuori stagione, contrastando il tempo e fornendo un prodotto in grado di mantenere sempre le stesse caratteristiche qualitative. Grazie alla determinazione di Domenica e all’ingegno di Beppe, affiancati oggi dai figli Stefania e Paolo alla guida dell’azienda, Tartuflanghe è diventata negli anni punto di riferimento per i prodotti di alta gastronomia legati al tartufo, promuovendo nel mondo le specialità locali delle Langhe. Uno sguardo attento alle tendenze contemporanee e la capacità di rompere gli schemi, precorrendo nuove strade e creando nuovi trend, portano alla reinterpretazione di specialità tradizionali e alla realizzazione di prodotti d’avanguardia attraverso la ricerca di tecniche innovative. Seguendo questa visione dopo anni di ricerca e sperimentazione, nel 2010 viene creato il tartufo disidratato noH2O®, che permette di conservare gusto e qualità del tartufo fresco per lungo tempo. In questo fil-rouge si iscrivono il Pesto in polvere, il Bagnèt Verd e la gamma dei prodotti disidratati per l’alta ristorazione. Dal 2005 con la creazione del laboratorio dolciario l’azienda arricchisce la sua gamma prodotti con i Tartufi Dolci, le celebri praline al cioccolato e Nocciola Piemontese IGP declinate oggi in molteplici versioni. Tartuflanghe vanta un assortimento di più di 100 referenze dedicate ai diversi canali, che spazia dai prodotti per la gastronomia al mercato dolciario di qualità, venduto nei più importanti punti vendita di delicatessen in tutto il mondo. L’azienda collabora con i migliori cuochi e i più importanti ristoranti internazionali

The Company and the chocolate atelier Tartuflanghe is an artisan family business, manufacturing truffle specialties from Piemonte and gourmet products since 1980. Domenica Bertolusso and Beppe Montanaro, founders of the company, started their experience in the “truffle world” in the 1968, marketing the fresh truffle from the Piedmont region. During that period, their restaurant “Da Beppe”, located in the heart of Alba, was considered a landmark by truffle and mushrooms lovers and by the Michelin guide. Tartuflanghe was born at that time to exploit Beppe’s experience and creativity, built through a prestigious formative experience. The company’s name derives from an intuition of Domenica: she joined the Italian word for “truffle” with the name of the origin territory of this precious fungus, the Langhe area. The first specialties with truffle were created to give the opportunity of tasting the truffle outside the season, too. Thanks to this insight, in 1990 the “Tartufissima”, the first truffle pasta in the world, was created in Tartuflanghe laboratory. Two years later, the pasta was awarded as best new product of the year at the “Summer Fancy Food Show” in New York. The genuine recipes from the Piedmont traditional cooking prepared by Beppe have given the company the possibility to enter immediately in the gastronomic market. Almost 15 years ago Stefania and Paolo joined their parents in running the business and inherited Domenica and Beppe’s experience, carrying on the family tradition and prestige with enthusiasm and new ideas. The constant research for innovation is creating cutting edge products, where the tradition is re-interpreted and new techniques are involved. The truffle noH2O®, which preserves the taste and the smell of the fresh product with a long shelf life, was the first dehydrated product to be created in 2010: after that a wide varieties of dehydrated raw materials and preparations are now offered to top Chefs. In 2005 the confectionery laboratory was opened - totally restored and extended in 2011 – to produce the Tartufi Dolci d’Alba, famous chocolate and Piedmont hazelnuts pralines that have permitted the company to enter in the high confectionery market, too.

2


La nostra struttura e l’accoglienza Consapevole delle esigenze dei più importanti retailers internazionali nel 2011 l’azienda amplia e rinnova i proprio locali: laboratori, uffici e magazzini si estendono ora su una superficie di circa 6.500 mq creando una struttura ecosostenibile attenta alle esigenze ambientali e di protezione del prezioso territorio di Langhe e Roero, generoso di prodotti eccellenti e rinomati in tutto il mondo. Coerentemente con la strategia aziendale, l’energia impiegata durante il processo produttivo è ottenuta grazie ai 1.400 mq di pannelli solari collocati sul tetto, che consentono di produrre autonomamente 130 kw di energia pulita. Il nuovo sistema fotovoltaico permette all’azienda di essere autosufficiente, soddisfando interamente il fabbisogno energetico ed immettendo nella rete l’eccedenza. La struttura ha ora un ampio show room ed un ristorante - sala degustazione con cucina professionale annessa, in grado di ospitare sino a 50 persone. Tartuflanghe da anni apre le porte ai visitatori, nel segno dell’accoglienza e della massima trasparenza che la contraddistingue.

Our premises and hospitality In 2011 the premises were renewed and enlarged: workshops, kitchens, warehouses and offices are now developed on 6,500 sqm. Tartuflanghe supports the environment, especially the territory of Langhe and Roero, which gives us such renowned products.

Certificazioni A sottolineare l’estrema attenzione alla qualità e sicurezza dei propri prodotti dal 2014 l’azienda è certificata BRC FOOD - Standard Globale per la Sicurezza Alimentare e IFS FOOD - Sistema di Gestione della Qualità e Sicurezza Alimentare.

A new photovoltaic system and 1,400 sqm of solar panels were installed on the roof. Tartuflanghe is now able to produce its own green energy (130 kw) and is self-sufficient (the system produces more energy than what is needed).

Certifications

Thanks to the factory extension works, lasted almost two years, the company has duplicated the surface destined to production and warehouse, and created new spaces as the Show Room and the new tasting room with professional kitchen.

As a result of the Company’s daily commitment to providing consumers with quality and safe products, from 2014 Tartuflanghe is certified IFS FOOD and BRC FOOD with the highest degree of quality and security standards.

The new restaurant can host 50 guests. Visitors from all over the world are always welcome, being transparency very important to the company.

Standard Globale per la Sicurezza Alimentare

3

Sistema di Gestione della Qualità e Sicurezza Alimentare


TRUFFLE IL TARTUFO

Che cos’è il Tartufo

Il tartufo è un fungo ipogeo a forma di tubero che vive in simbiosi con le radici di alcune piante, quali, per esempio, la quercia, il tiglio, il nocciolo il carpino e il pioppo. Ha una massa carnosa detta gleba, rivestita da una sorta di corteccia chiamata peridio. È costituito in alta percentuale da acqua, fibre e sali minerali, sostanze organiche fornite dall’albero con cui vive in simbiosi. La forma dipende dalle caratteristiche del terreno in cui si sviluppa: un terreno morbido favorirà la crescita di un tartufo a forma sferica, mentre un terreno duro, pietroso e con molte radici, ne favorirà una forma bitorzoluta.

Come si conserva Per meglio gustarne l’aroma, il tartufo dovrebbe essere consumato il più presto possibile. Esistono, però, alcuni accorgimenti che consentono di mantenere il profumo e la consistenza anche a distanza di giorni: • Avvolgere ogni tartufo, senza asportarne la terra, in tovaglioli di panno o carta. • Sostituire i tovaglioli ogni giorno. • Conservarlo in frigorifero permettendogli di “respirare” in un contenitore non ermeticamente chiuso, ma è importante sapere che i latticini, le uova e le carni, riposti nelle sue vicinanze, ne assorbono l’aroma. • Quando il tartufo accenna a diventare “gommoso” al tatto, si consiglia di consumarlo immediatamente, in quanto ha raggiunto il massimo grado di maturazione.

Come si utilizza La pulizia del tartufo, da effettuarsi solo pochi minuti prima dell’uso, deve avvenire sotto l’acqua fredda, utilizzando uno spazzolino per una pulizia più approfondita. Il tartufo bianco va servito crudo, tagliato in sottili lamelle su cibi sia freddi che caldi. Ideale su piatti a base di uova e formaggio. Ottimo sulla pasta all’uovo, risotto, carpaccio di carne cruda e insalata di funghi. L’aroma del tartufo viene esaltato particolarmente sulle uova al tegamino.

2

1

Esistono moltissime specie di tartufo: le più conosciute ed apprezzate ad uso gastronomico sono le seguenti: • 1 TARTUFO BIANCO PREGIATO (“Tuber magnatum Pico” conosciuto anche con il nome di “Tartufo bianco d’Alba”) • 2 TARTUFO NERO PREGIATO (“Tuber melanosporum Vitt.” conosciuto anche come “Tartufo Nero Invernale”) • 3 TARTUFO D’ESTATE (“Tuber aestivum Vitt.” conosciuto anche come “Tartufo Scorzone”)

4

3


W hat is the Truffle The truffle is a hypogean fungus which grows underground, closely linked to certain kinds of plants, from which it absorbs nutrition by means of an extensive and ramified root system. The fruit is in the form of a tuber and consists of a fleshy mass, whose colour varies from white to grey tending towards brown, depending on the plant on which it lives and grows. Indeed, the truffle consists of a percentage of water and mineral salts, which it absorbs from the surrounding soil. Its form, usually round, depends on the nature of the soil: if the soil is soft it will be smoother; if the soil is compact it will have more difficulty growing and will therefore tend to be more protuberant and lumpy.

How to preserve the truffle To best appreciate the taste of the truffle, it should be consumed as soon as possible. However, there are certain ways to ensure that the taste and aroma are maintained so it may also be enjoyed a few days after picking. It is therefore necessary to: • Wrap each truffle in paper or fabric without removing the earth. • Change the wrapping every day. • Store it in the fridge in a container that must be kept open to allow the truffle to “breathe”, but is important to know that milk, butter, cheese and eggs stored near the truffle tend to absorb its aroma. • When the truffle appears to go soft, it must be consumed immediately as this is a sign that it has reached maximum maturity.

How to use it The truffle should be cleaned only a few minutes before use, under cold water using a small brush for more thorough cleaning. The truffle is served raw, cut into thin strips, on cold and hot dishes and with light sauces. It is ideal with cheese and egg recipes, “tajarin” (hand-made egg pasta), Piedmontese-style risotto, raw meat, boletus (“porcini”) and “royal ovule” (“ammanita cesarea”) mushroom salads. The eggs, in particular poached eggs, enhance the flavour of the sliced truffle at its best.

There are many kinds of truffle, the most precious used in the kitchen are the following: 1 WHITE TRUFFLE (“Tuber magnatum Pico” also known as the “White truffle from Alba”) • 2 BLACK WINTER TRUFFLE (“Tuber melanosporum Vitt.” also known as “Rare black truffle”) • 3 SUMMER TRUFFLE (“Tuber aestivum Vitt.” also known as “Scorzone truffle”)

5


La passione di Tartuflanghe per le migliori materie prime unita all’attenzione verso le esigenze del settore dei professionisti della ristorazione spinge sempre più in là la ricerca di nuovi prodotti e di nuovi formati associati a tutte le occasioni di consumo. L’aperitivo è diventato un momento importante, da qui l’idea di creare le Chips by Tartuflanghe pronte da consumare o da associare a ricette originali. The passion for the best ingredients paired with a great attention to the needs of the food service professionals brings Tartuflanghe to constantly develop new products and new formats suitable to every occasion. Aperitif is a new trend and an important moment of the day, this is why Tartuflanghe decided to create the new Chips, ready-to-eat or to be associated with original recipes.

APERITIF L’APERITIVO

6


NEW

PRODUCT

Must Chips - flavoured with honey mustard and white truffle Must Chips - Patatine al gusto di senape miele e tartufo bianco Un gusto nuovo, sorprendente, quello della nostra Senape al miele e Tartufo Bianco associato alle migliori chips, tagliate più spesse e fritte esclusivamente in olio di oliva e girasole per garantirne la croccantezza e il colore dorato. Una preziosa ricetta sweet & spicy arricchita con tartufo bianco, delicato ma persistente, ottima per l’aperitivo e per uno spuntino dal sapore ineguagliabile o per creare sfiziose tapas. Try the new, surprising taste of our honey and white truffle mustard paired with the best chips, with a thicker cut and fried exclusively in olive and sunflower oils to guarantee their crunchiness and golden colour. It is a delicious sweet and spicy recipe enhanced with the delicate yet persistent taste of white truffle. It’s perfect for an aperitif as well as a snack with an incomparable flavour or to create savoury finger foods. Patatine fritte, condimento a base di senape al miele e tartufo bianco Tartuflanghe Chips, seasoning made of mustard with honey and white truffle Tartuflanghe

Peso e Codice/ Wt and Code 45g - TL08PS001 Pz. cartone / Qty per case: 18

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL08PS500 Pz. cartone / Qty per case: 8

7


Truffle Chips Truffle Chips - Patatine con tartufo Truffle chips by Tartuflanghe, la patatina al tartufo gourmet. Un modo nuovo di gustare le patatine fritte. Grazie ad un maggiore spessore sono ottime da sole ma possono essere anche usate per creare molteplici versioni di finger food. Fritte esclusivamente in olio di oliva e girasole per garantire un prodotto di qualità senza compromessi. Da provare con Perlage di acciuga, di tartufo o spolverate con bagnèt verd in polvere. Truffle chips by Tartuflanghe, the new way of tasting chips. Thanks to their thickness, Truffle chips can be dipped in to sauces or used for plenty of versions of finger foods. Fried exclusively in olive and sunflower oil to maintain the best quality without compromises. To be paired with anchovy Perlage, truffle Perlage or simply sprinkled with bagnèt verd powder. Patatine fritte e tartufo liofilizzato Chips and freeze dried truffle

Peso e Codice/ Wt and Code 45g - TL08PT001 Pz. cartone / Qty per case: 18

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL08PT500 Pz. cartone / Qty per case: 8

8


NEW

Pesto Chips Pesto Chips - Patatine con pesto

PRODUCT

Per creare nuovi finger food oppure delle tapas, possono essere condite con crema di salmone e tartufo o con un’acciuga al tartufo, oppure abbinate con aringhe marinate e aneto. Use it to create finger food or tapas, they can be seasoned with our salmon and truffle cream, or with anchovy fillets or paired with marinated herrings and dill. Patatine fritte, Pesto in polvere Tartuflanghe Chips, Pesto powder by Tartuflanghe

Peso e Codice/ Wt and Code 45g - TL08PP001 Pz. cartone / Qty per case: 18

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL08PP500 Pz. cartone / Qty per case: 8

Canapè Chips Patatine Canapè La Patatina Canapè, un nuovo stile di patatine ancora più spesse, perfette per essere usate per creare sfiziosi aperitivi e come base per tapas al posto del pane o dei crostini. Finemente salata si adatta ad ogni ricetta e all’inventiva dello chef. The canapè chips, the new style of chips - thicker and crunchier - are perfect for being used as tarts to crate savoury aperitifs and tapas. Lightly salted they are suitable to let the chef ’s creativity to be set free. Patatine fritte, sale Chips, salt

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL08PA500 Pz. cartone / Qty per case: 8

9


La linea dei condimenti comprende salse, sale, oli e miele. Tutte le materie prime sono scelte con cura e assemblate nei laboratori dell’azienda seguendo le ricette tradizionali. Base per preparazioni o utilizzate da sole, arricchiscono ogni piatto con un sapore unico. The condiments range includes sauces, salt, oils and honey. All the ingredients are carefully chosen and assembled in the company’s laboratories according to traditional recipes. Used as a base for refined preparations or to enrich any dish, they add a unique touch and style.

CONDIMENTS AND ACCOMPANIMENTS I CONDIMENTI E GLI ACCOMPAGNAMENTI

10


NEW

Cream and truffle sauce Salsa panna e tartufo

PRODUCT Ottima per condire tutti i piatti caldi: paste, risotti o carni. Ideal to season al hot dishes: pasta, risotto, meats. Panna, latte, burro, tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), vino Marsala DOCG Cream, milk, butter, Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), Marsala wine Peso e Codice/ Wt and Code 380g - TL02SU500 Pz. cartone / Qty per case: 6

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

10

Olives and truffle sauce Salsa con olive e tartufo Ottima salsa al tartufo da spalmare su pane e crostini. Può essere utilizzata come condimento per paste, filetti di carne e per la preparazione di omelettes. Tasty spread for bread and crackers, it can be also used as a sauce for pasta, meat fillets and for the preparation of delicious omelettes. Funghi, olive nere, capperi, tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), olio extravergine di oliva Mushrooms, black olives, capers, Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), extra virgin olive oil Peso e Codice/ Wt and Code 380g - TL02AN500 Pz. cartone / Qty per case: 6

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

38

Porcini mushrooms cream with truffle Crema di funghi porcini con tartufo Per condire tutti i piatti caldi: paste, risotti, filetti di carne, uova e patate. È molto concentrata, si consiglia pertanto di diluirla con un po’ di burro, panna o olio di oliva. To dress risotto, gnocchi, pasta, meat fillets, egg and potato recipes. Delicious for filling crêpes and pastry shells. It is very concentrated and it can be diluted with butter, cream or olive oil. Funghi porcini 73%, tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.) 5%, panna Porcini mushrooms (Boletus edulis) 73%, Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) 5%, cream Peso e Codice/ Wt and Code 380g - TL02CO501 Pz. cartone / Qty per case: 6

35

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

Butter with truffle Burro con tartufo Per condire tutti i piatti caldi: paste, risotti, filetti di carne, uova, patate. Ideal to season all warm dishes, such as pasta, risotto, meat fillets, eggs, potatoes. Burro, tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.) 8% Butter, Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) 8% Peso e Codice/Wt and Code 300g - TL02CO500 Pz. cartone / Qty per case: 6

30/60

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

11


Acacia honey with Alba white truffle Miele di acacia con Tartufo Bianco d’Alba Tuber magnatum Pico Per accompagnare formaggi stagionati quali Parmigiano Reggiano, Pecorino, Grana Padano, Castelmagno. Excellent to go with aged cheese, such as Pecorino, Parmigiano Reggiano, Grana Padano, Castelmagno and any kind of hard cheese. Miele di acacia, tartufo bianco d’Alba (Tuber magnatum Pico) Acacia honey, white truffle from Alba (Tuber magnatum Pico) Peso e Codice/ Wt and Code 260g - TL02FO002 Pz. cartone / Qty per case: 12

Grey salt from Guérande with white truffle flavor Sale grigio di Guérande aromatizzato al Tartufo Bianco Per insaporire carne, uova, pesce, risotti e pasta, patate, insalate, formaggi o per la preparazione di vinaigrette e creme. Ottimo in abbinamento a sushi e foie gras. To season all your cold and warm dishes, such as pasta, risotto, eggs, meat fillets, barbecue steaks, meat carpaccio, fish tartare, cheeses, potatoes, salads, vegetables. Excellent on sushi and foie gras. Sale grigio di Guérande, aroma di tartufo bianco Grey salt from Guérande, white truffle flavor Peso e Codice/ Wt and Code 200g - TL02CO504 Pz. cartone / Qty per case: 6

NEW

Mustard with honey and white truffle Senape al Miele e Tartufo Bianco

PRODUCT

Per piatti di carne o pesce, cotti o crudi, per il barbecue o per marinature. Ideal to go with meat, fish, cooked or raw, for the bbq or to marinate ingredients. Senape, miele, tartufo bianco (Tuber magnatum Pico) Mustard, honey, white truffle (Tuber magnatum Pico)

Peso e Codice/ Wt and Code 200g - TL02SA003 Pz. cartone / Qty per case: 6

12


Il nostro OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA proviene esclusivamente da olive italiane raccolte a mano e frante a freddo in un antico frantoio situato sul lago Trasimeno nel rispetto dell’antica tradizione olearia. Colore verde e riflessi dorati, all’olfatto sentori delicati di vegetali crudi, di mandorla, di fiori e frutta fresca. Un sapore fruttato, fragrante, delicato e armonico, sono caratteristiche ideali per un ottimo abbinamento che esalta il sapore ed il profumo del tartufo bianco e del tartufo nero. Our EXTRA VIRGIN OLIVE OIL comes from an ancient oil mill, located on Trasimeno lake (Umbria). Hand picking and cold crushing exclusively Italian olives are still carried out according to the ancient processing techniques of the oil tradition that guarantees a very high quality product. The oil is green with some golden glints. Its bouquet is of fresh vegetables, almonds, fresh flowers and fruit. The taste is fruity, delicate and harmonious. These characteristics are excellent to enhance the flavour and taste of white and black truffles.

Extra virgin olive oil with white truffle flavor Olio extravergine di oliva aromatizzato al Tartufo Bianco Tuber magnatum Pico

Peso e Codice/ Wt and Code 1 Lt - TL10OB500 Pz. cartone / Qty per case: 6

200

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

Extra virgin olive oil with black truffle flavor Olio extravergine di oliva aromatizzato al tartufo nero

Peso e Codice/ Wt and Code 1 Lt - TL10ON500 Pz. cartone / Qty per case: 6

200

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaio / spoon

13


Nel 1990, nei laboratori artigianali di Tartuflanghe, fu creata la prima pasta al tartufo prodotta al mondo. Le Tagliatelle ed i Tagliolini sono prodotti impastando la semola di grano duro insieme alle uova fresche pastorizzate (24%). La pasta, trafilata al bronzo, viene trasformata in una sottilissima sfoglia e tagliata al coltello. Il metodo artigianale di lavorazoine del nostro pastificio dona alla pasta una consistenza particolare. Stendiamo le matasse a mano su telai di legno e dalla lenta essiccazione otteniamo una pasta con valori di umidità molto bassi (7-8%) per un’ottima resa ed una miglior conservazione. In 1990, in Tartuflanghe workshops, was created the first pasta with truffle ever produced in the world. The Tagliolini and Tagliatelle shape is the typical pasta from Piedmont, made of durum wheat and pasteurized eggs (24%). This pasta is produced in our artisan “pastificio” and its success is due to its special characteristics: the copper drawing and the knife cutting. Completely hand-made shaped, it is stretched on wooden frames by hand and the slow drying process gives the pasta a special texture. Our pasta contains a very low humidity percentage (7-8%).

HAND MADE PASTA LA PASTA ARTIGIANALE

14


Tagliatelle egg pasta Tagliatelle - pasta all’uovo Semola di grano duro, uova 24% Durum wheat semolina, eggs 24% Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL05CE501 Pz. cartone / Qty per case: 14

Tempi di cottura: Cooking Time: 8

4-5 min.

Tagliolini egg pasta Tagliolini - pasta all’uovo

Semola di grano duro, uova 24% Durum wheat semolina, eggs 24%

Peso e Codice/Wt and Code 500g - TL05CE500 Pz. cartone / Qty per case: 14

Tempi di cottura: Cooking Time: 8

3-4 min.

Tagliatelle egg pasta with truffle Tagliatelle con tartufo Semola di grano duro, uova, tartufo estivo (Tuber aestivum Vitt.) Durum wheat semolina, eggs, summer truffle (Tuber aestivum Vitt.)

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL05CE503 Pz. cartone: 14

Tempi di cottura: Cooking Time: 8

4-5 min.

Tagliolini egg pasta with truffle Tagliolini con tartufo Semola di grano duro, uova, tartufo estivo (Tuber aestivum Vitt.) Durum wheat semolina, eggs, summer truffle (Tuber aestivum Vitt.)

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL05CE502 Pz. cartone: 14

Tempi di cottura: Cooking Time: 8

3-4 min.

15


I “RAVIOLI AL PLIN” sono un piatto tipico della tradizione piemontese, Il loro nome deriva dal termine in dialetto piemontese “plin” che significa pizzicotto, che è il metodo per chiudere l’impasto con la mano. I migliori ingredienti sono selezionati per realizzare la migliore pasta fresca con i classici ripieni. I Ravioli al plin sono disponibili in formati da 1000 g adatti alla ristorazione. The “RAVIOLI AL PLIN” is a typical dish of the Piedmont tradition and their name comes from the term in Piedmontese dialect “plin” which means pinch, the method to close the dough with your hand. The finest ingredients are carefully selected to realize the best version of fresh pasta with the typical fillings. All the Ravioli al plin are available in packaging suitable to food service’s needs (1000 g).

FRESH PASTA LA PASTA FRESCA

16


Ravioli stuffed with cheese fondue & truffle Ravioli al plin fonduta e tartufo Pasta: farina e uova Ripieno: fonduta di formaggio e tartufo Pasta: wheat flour, eggs Filling: cheese fondue with truffle

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL07PL004 Pz. cartone / Qty per case: 5

Tempi di cottura: Cooking Time: 4 min.

10

+4°C +2°C

39 F 35 F

Disponibili surgelati Available frozen

Ravioli stuffed with meat Ravioli al plin con ripieno di carne Pasta: farina e uova Ripieno: carne bovina e suina Pasta: wheat flour, eggs Filling: beef, pork

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL07PL002 Pz. cartone / Qty per case: 5

Tempi di cottura: Cooking Time: 10

4 min.

+4°C +2°C

39 F 35 F

Disponibili surgelati Available frozen

Ravioli stuffed with herbs Ravioli al plin con ripieno di erbette Pasta: farina, uova e spinaci Ripieno: ricotta, erbette, spinaci Pasta: wheat flour, eggs, spinach Filling: ricotta cheese, Swiss chard, spinach

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL07PL006 Pz. cartone / Qty per case: 5

Tempi di cottura: Cooking Time: 10

4 min.

+4°C +2°C

39 F 35 F

Disponibili surgelati Available frozen

Confezionati in atmosfera protettiva in buste da 1.000g Packaged in a protective atmosphere (1,000g bag ) Disponibile anche surgelata (-20°C) - Available frozen (-4°F)

17


NEW FRONTIERS LE NUOVE FRONTIERE Prima azienda al mondo ad aver prodotto e lanciato nel 2010 il tartufo disidratato, Tartuflanghe consegue un altro risultato straordinario nel campo della conservazione degli alimenti perfezionando la tecnica rivoluzionaria della liofilizzazione, riservata in passato esclusivamente all’industria farmaceutica. La liofilizzazione permette di estrarre l’acqua da un prodotto organico grazie ad un processo fisico a bassa temperatura che mantiene inalterate le caratteristiche organolettiche, i valori nutrizionali e l’aspetto del prodotto: vengono quindi preservati il profumo, il gusto e il sapore. Questa forma di disidratazione, oltre a preservare il prodotto per lungo tempo, conferisce una consistenza unica e fragrante agli ingredienti, che si prestano così ad essere utilizzati in questa veste innovativa o ad essere reidratati per ritornare alla freschezza originaria. • Il tartufo noH2O® Bianco (Tuber magnatum Pico) • Il tartufo noH2O® Nero pregiato (Tuber melanosporum) • Il tartufo noH2O® d’Estate (Tuber aestivum Vitt.)

Dopo anni di ricerca e di sperimentazione, Tartuflanghe è riuscita a mettere a punto una tecnica molto innovativa che permette di conservare il tartufo per lungo tempo, mantenendone inalterate le caratteristiche organolettiche. L’inconfondibile profumo e lo straordinario gusto del tartufo noH2O® si sprigionano quando il prodotto è consumato su un piatto caldo, liberando quel caratteristico bouquet aromatico che lo rende irresistibile ai palati più raffinati. Rispetto alle tradizionali tecniche di conservazione, il tartufo noH2O® mantiene una persistenza di gusto sorprendente e molto più intensa. Il tartufo noH2O® non contiene aromatizzanti né conservanti: si tratta infatti di 100% di tartufo fresco liofilizzato. First company in the world to present the freeze-dried truffle, Tartuflanghe achieves another extraordinary result in food preservation. Thanks to the freeze-drying process, a revolutionary technique that was used until that time only in the pharmaceutical field, is now possible to remove the water from an organic product keeping its organoleptic characteristics and nutritional values unchanged. At the end of the process the product maintains its natural shape and flavor. The freeze-dried products can be rehydrated with water to get their original shape and texture or they can be an important instrument to enhance chef ’s creativity, if rehydrated with other liquids. They can also be used as they are, with a unique texture and a tasty explosion of flavor. • noH2O® White truffle (Tuber magnatum Pico) • noH2O® Winter black truffle (Tuber melanosporum) • noH2O® Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.)

After several years of research, Tartuflanghe has finally found the way to obtain the freeze-dried truffle. Thank’s to an innovative technique, the truffle can be preserved for months at room temperature and its taste can be kept unchanged, with a surprising long lasting flavour. This technique is not based on chemical manipulation but on a physical process, because the water, main responsible of the fast deterioration of the truffle, is taken out as a gas. The outstanding smell and the taste of the Truffle noH2O® are released when the product is served on warm dishes, giving off those characteristic flavours which make the truffle so unique. The truffle noH2O® does not contain preservatives or flavourings: it is 100% freeze-dried truffle.

18


“noH2o®” freeze-dried white truffle “noH2o®” Tartufo bianco liofilizzato Tuber magnatum Pico 100% TARTUFO DISIDRATATO 15g ottenuti da 75 g di tartufo fresco 100% FREEZE-DRIED TRUFFLE 15g obtained from 75 g of fresh truffle

Peso e Codice/Wt and Code 15g- TL04TA500 Pz. cartone / Qty per case: 2

“noH2o®” freeze-dried winter black truffle “noH2o®” Tartufo nero pregiato liofilizzato Tuber melanosporum 100% TARTUFO DISIDRATATO 15g ottenuti da 75 g di tartufo fresco 100% FREEZE-DRIED TRUFFLE 15g obtained from 75 g of fresh truffle

Peso e Codice/ Wt and Code 15g - TL04TA501 Pz. cartone / Qty per case: 2

“noH2o®” freeze-dried summer truffle “noH2o®” Tartufo d’estate liofilizzato Tuber aestivum Vitt. 100% TARTUFO DISIDRATATO 15g ottenuti da 75 g di tartufo fresco 100% FREEZE-DRIED TRUFFLE 15g obtained from 75 g of fresh truffle

Peso e Codice/ Wt and Code 15g - TL04TA502 Pz. cartone / Qty per case: 2

19


Freeze-dried Pesto sauce Pesto in polvere L’autentico PESTO liofilizzato e ridotto in polvere. Il sapore e la freschezza del vero pesto appena preparato sono preservati grazie all’utilizzo di questa tecnica innovativa di conservazione che non prevede alcun riscaldamento del prodotto e mantiene inalterato il gusto naturale del basilico fresco e degli altri ingredienti. The authentic PESTO SAUCE reduced in powder. The Pesto powder keeps the unique aromatic smell and taste of the pesto sauce thanks to this innovative low-temperature technique, maintaining the original flavour and freshness of the basil and of the other ingredients unchanged.

Il nostro pesto può essere utilizzato come salsa con l’aggiunta di olio extravergine di oliva mentre, se mantenuto in polvere, può diventare un condimento versatile e innovativo per arricchire numerose ricette: eccellente su una caprese, ideale per insaporire il pesce e i frutti di mare, ottimo su pasta, pizza o per arricchire insalate, mozzarelle e burrate. Our Pesto powder can be used as a sauce by adding some extra virgin olive oil, or used as a spice to enrich several recipes: excellent on caprese salad, with seafood and fish, on pasta, pizza, tomato sauces, mozzarella and burrata. Basilico Genovese DOP, Parmigiano Reggiano DOP, pinoli, Fiore Sardo DOP, aglio di Vessalico Basil from Genova, Parmigiano Reggiano cheese, pine seeds, Fiore Sardo cheese, garlic from Vessalico Peso e Codice/ Wt and Code 40g - TL16PE004 Pz. cartone / Qty per case: 6

40g ottenuti da 100 g di prodotto fresco 40g obtained from 100 g of fresh product

Muschio: crema di ricotta di bufala, olive nere secche e pesto liofilizzato Kresios- Telese Terme (Bn) - Chef Giuseppe Iannotti, idea di Tadashi Takayama


Freeze-dried Bagnèt verd Bagnèt verd in polvere Il BAGNÈT VERD (il “bagnetto verde” piemontese, salsa a base di prezzemolo, acciughe e tonno) è il celebre accompagnamento per antipasti e carni reinventato dalla Tartuflanghe, liofilizzato e ridotto in polvere. In questa sua nuova declinazione diventa una spezia versatile, ottima per insaporire ogni piatto. The BAGNÈT VERD (the green sauce from Piedmont made with parsley, anchovies and tuna fish) is the famous dressing for appetizers and meats reinterpreted by Tartuflanghe. This excellent freeze dried and powdered sauce can be used as a spice or to enrich any kind of recipe.

Il Bagnét Verd può diventare una salsa con l’aggiunta di olio oppure può essere utilizzato come una spezia in questa forma innovativa. Si rivela un accompagnamento straordinario se spolverato su carni, verdure e acciughe. The Bagnét Verd can become a sauce just adding some extra virgin olive oil or used as a spice thanks to its innovative texture. Excellent if sprinkled over meat, vegetables and anchovies. Prezzemolo, acciughe, tonno Parsley, anchovies, tuna fish

Peso e Codice/ Wt and Code 30g - TL16BV001 Pz. cartone / Qty per case: 6

30g ottenuti da 135 g di bagnetto verde fresco 30g obtained from 135 g of bagnetto verde sauce

Burro, acciughe e Bagnèt Verd in polvere - Chef: Paolo Paganotto - Executive Chef Tartuflanghe

21


FREEZE-DRIED LIMITED EDITIONS I LIOFILIZZATI EDIZIONI LIMITATE Dalla ricerca tecnologica più avanzata nascono i prodotti noH2O® per l’alta gastronomia. Evoluzione della gamma dei liofilizzati e frutto di una selezione accurata dei migliori ingredienti, questi prodotti si prestano a molti usi. Utilizzati interi, sbriciolati o reidratati con il calore delle preparazioni, mantengono tutte le caratteristiche organolettiche del prodotto originale. From the most advanced technology arises the noH2O® product range devoted to high gastronomy: the evolution of the freeze-dried range. Thanks to a great research on raw materials and ingredients these products are suitable to different uses maintaining all the characteristics of the original product.

Strawberry - whole Fragole intere

Peso e Codice/ Wt and Code 45g - TL16FR004 Pz. cartone / Qty per case: 4 45 g ottenuti da 200 g di fragole fresche 45 g obtained from 200 g of fresh strawberries

Peach - slices Pesche spicchi Peso e Codice/ Wt and Code 55g - TL16PS004 Pz. cartone / Qty per case: 4 55 g ottenuti da 170 g di pesche fresche 55 g obtained from 170 g of fresh peaches

Fig - cut Fichi pezzi Peso e Codice/ Wt and Code 50g - TL16FI002 Pz. cartone / Qty per case: 4 50 g ottenuti da 200 g di fichi freschi 50 g obtained from 200 g of fresh figs

22


NEW

Blackcurrant - whole Ribes Nero - Intero

PRODUCT

130 g ottenuti da 520 g di ribes fresco 130 g obtained from 520 g of fresh blackcurrant

Peso e Codice/Wt and Code 130g- TL16RN001 Pz. cartone / Qty per case: 4

NEW

Raspberry - crumble Lampone - crumble

PRODUCT 100 g ottenuti da 1000 g di lamponi freschi 100 g obtained from 1000 g of fresh rasberry

Peso e Codice/Wt and Code 100g- TL16LA001 Pz. cartone / Qty per case: 4

NEW

Black cherry - sliced Amarene a fette

PRODUCT 120 g ottenuti da 480 g di amarene fresche 120 g obtained from 480 g of fresh black cherry Peso e Codice/Wt and Code 120g- TL16CI001 Pz. cartone / Qty per case: 4

NEW

Apple - diced Mele - cubetti

PRODUCT

90 g ottenuti da 900 g di mele fresche 90 g obtained from 900 g of fresh apples

Peso e Codice/Wt and Code 90g- TL16ME001 Pz. cartone / Qty per case: 4

23


NEW

Olive seeds Semi di Oliva

PRODUCT 100% semi di olivaO 100% olive seeds

Peso e Codice/ Wt and Code 500g - TL16SO001 Pz. cartone / Qty per case: 4

Caper buds Fiori di cappero 20 g ottenuti da 175 g di capperi freschi

20 g obtained from 175 g of capers buds

Peso e Codice/ Wt and Code 20g - TL16CA001 Pz. cartone / Qty per case: 2

Corn Mais in grani 45g ottenuti da 240 g di mais fresco 45g obtained from 240 g of fresh corn

Peso e Codice/ Wt and Code 45g - TL16MS001 Pz. cartone / Qty per case: 4

24


Blu Cheese Formaggio Blu

200 g ottenuti da 400 g di formaggio Blu fresco 200g obtained from 400 g of fresh Blu cheese

Peso e Codice/ Wt and Code 200g - TL16BL001 Pz. cartone / Qty per case: 4

Milk morsels - slices Bocconcini di latte a fette 150 g ottenuti da 370 g di mozzarella fresca 150 g obtained from 370 g of fresh Mozzarella cheese Peso e Codice/ Wt and Code 150g - TL16MO003 Pz. cartone / Qty per case: 4

25


NEW

Olive seeds powder Semi di oliva in polvere

PRODUCT 100% semi di olive in polvere 100% olive seeds in powder

Peso e Codice/ Wt and Code 600g - TL16SO002 Pz. cartone / Qty per case: 4

Tomato Pomodoro 100% pomodoro italiano in polvere 100% Italian tomato in powder

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL16PO001 Pz. cartone / Qty per case: 4

Beetroot Barbabietola 100% barbabietola di Piacenza in polvere 100% beetroot of Piacenza in powder

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL16BA001 Pz. cartone / Qty per case: 4

Spinach Spinaci 100% spinaci italiani in polvere 100% Italian spinach powder

Peso e Codice/ Wt and Code 1000g - TL16SP001 Pz. cartone / Qty per case: 4

26


27


Il processo dell’INCAPSULAMENTO è stato messo a punto nelle cucine del ristorante El Bulli. Una finissima membrana incolore e insapore racchiude l’olio e ne trattiene l’essenza esplodendo a contatto con il palato, liberandone il gusto. I PERLAGE® sono frutto di anni di ricerca. Attraverso la “sferificazione” una tecnica molto sofisticata, si ottengono piccole sfere simili nell’aspetto e nella consistenza al caviale. The ENCAPSULATION process is a technique invented in El Bulli’s kitchen.The little golden pearls are enclosed in a thin membrane of natural gel which maintains its essence until it explodes in the mouth and releases the aroma. The PERLAGE® collection is another very innovative product range proposed by Tartuflanghe. A very sophisticated technique called “spherification” transforms each ingredient in small pearls with the same texture of caviar.

ENCAPSULATED AND SPHERIFIED GLI INCAPSULATI E SFERIFICATI

Cipolla caramellata - Spoonik Restaurant, Barcelona. Chef: Jon Girlado & Jaime Lieberman

28


Encapsulated white truffle oil Olio al tartufo bianco incapsulato Dall’unione del nostro pregiato “Oro in cucina” olio extravergine di oliva italiano al tartufo bianco e della tecnologia Caviaroli nasce l’Oro in Cucina incapsulato, una straordinaria innovazione al servizio della creatività degli chef. Our precious “Oro in cucina” Italian extra virgin olive oil with white truffle combined with the innovative Caviaroli technology. This encapsulated truffle oil is a new incredible product born to serve chef ’s inspiration.

Può essere utilizzato per insaporire con il delicato aroma del tartufo bianco qualsiasi piatto che richiede olio a crudo. Ottimo su carne, uova, pesce, formaggi e tutti quei prodotti che si sposano con il prezioso tubero. It can be used to enrich with the precious white truffle aroma every dish that requires crude oil. Excellent condiment for meat, eggs, fish, cheese and every recipe that can be enhanced with the delicate truffle aroma. Olio extravergine di oliva aromatizzato al tartufo bianco Extra virgin olive oil with white truffle flavor

Peso e Codice/Wt and Code 200g - TL10OB004 Pz. cartone / Qty per case: 4

29


Wakame seaweeds Perlage® Perlage® di alghe Wakame Il PERLAGE® di ALGHE WAKAME arricchisce la gamma dei prodotti sferificati di Tartuflanghe. Il delicato gusto delle alghe Wakame apporta una nota iodata e marina alle preparazioni donando freschezza e brio ad ogni piatto. The WAKAME PERLAGE® is the new born of the Tartuflanghe perlage range. The delicate taste of Wakame seaweeds adds a iodized and marine touch to preparations, giving freshness and vivacity.

Da provare con il pesce crudo o cotto, con le carni marinate, oppure insalate e riso. It can be served with raw or cooked fish, marinated meats, salads or rice preparations.

Peso e Codice/ Wt and Code 100g - TL07PW001 Pz. cartone / Qty per case: 6

30

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaino teaspoon

Anchovy Perlage® Perlage® di acciughe Il PERLAGE® di ACCIUGHE è una novità esclusiva di Tartuflanghe. È prodotto utilizzando acciughe di prima qualità attraverso la tecnica della sferificazione. Formato ideale per la ristorazione. The ANCHOVY PERLAGE® is the new entry in the perlage range. A cutting edge product manufactured through the spherification process exclusively with first quality anchovies. 340g is the format most suitable to Food Service.

La salinità dell’acciuga dà un tocco di mare per insaporire sughi, salse e verdure, ma anche insalate o per impreziosire crostini e tapas. The salinity of the anchovies perfectly adds a marine touch to sauces and creams. It also pairs with vegetable and salads. Added to canapés and tapas enhance the taste of your preparations.

Peso e Codice/ Wt and Code 340g - TL07PA500 Pz. cartone / Qty per case: 2

30

100

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaino teaspoon

+8°C +2°C

46 F 36 F


Truffle Perlage®

Perlage® di succo di tartufo nero pregiato Tuber melanosporum Il PERLAGE® di TARTUFO è prodotto a partire dal succo di tartufo nero pregiato, che si ottiene per estrazione diretta dal tartufo stesso durante la sua cottura. Questo succo molto gustoso viene “sferificato” diventando del tutto simile per colore al caviale. The TRUFFLE PERLAGE® looks like caviar but it tastes like winter black truffle. The Truffle Caviar is made from the winter black truffle juice, which is obtained directly from the fresh truffle during its cooking. This tasty juice is reduced in small pearls of the same colour of caviar.

Da gustare, come il caviale, su crostini di pane e blinis o per guarnire formaggi freschi e a pasta molle, prosciutti e foie gras, filetti e carpacci di pesce, zuppe e vellutate di verdure, fondute di formaggio, uova, patate, filetti di carne e tutti i piatti che si sposano con il tartufo. It is perfect with crostini bread or blinis and to garnish fresh cheese, hams and foie gras, fish carpaccio and fillets, soups and vegetable creams, cheese fondue, eggs, potatoes, meat fillets and all the dishes that pair with truffle.

Peso e Codice/ Wt and Code 340g - TL07PT500 Pz. cartone / Qty per case: 2

100

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaino teaspoon

31

+8°C +2°C

46 F 36 F

Insalate, tuorlo marinato burro demi-sel perlage di tartufo nero e caviale. Trattoria Zappatori, Pinerolo (TO) - Chef: Christian Milone


Pesto Perlage® Perlage® di pesto Nel 2013, il Perlage® di PESTO si unisce al famoso e pluripremiato Perlage® di tartufo. Le piccole perle smeraldo dal profumo del Mediterraneo trasformano un prodotto tradizionale e di fama mondiale come il pesto in una presentazione innovativa, moderna e creativa, elegante nella forma e nel sapore. In 2013, the PESTO Perlage® joins the famous and multiple award-winning Perlage® truffle. The small emerald beads containing the perfume of the Mediterranean transform the traditional product and worldwide famous pesto and propose it in a innovative presentation, modern and creative, elegant in form and flavor.

Ottimo per accompagnare insalata caprese, focaccia con pomodoro e mozzarella, insalate, ma anche primi piatti come le trofie al pesto o ancora un filetto di pesce cotto al vapore. It is ideal to go with a mozzarella and tomato salad, focaccia bread, pesto trofie and fish fillet cooked with steam.

Peso e Codice/ Wt and Code 340g - TL07PE500 Pz. cartone / Qty per case: 2

Eliche di Gragnano, Pesto in polvere, Perlage® di Pesto, fonduta di caprino al limone - Chef: Stefania Corrado

32

100

Porzione per persona Serving size: 1 cucchiaino teaspoon

+8°C +2°C

46 F 36 F


Burrata, pomodoro e PerlageÂŽ di Pesto - Chef: Paolo Paganotto - Executive Chef Tartuflanghe


I SUCCHI DI TARTUFO, ottenuti dalla cottura dei tartufi, e i TARTUFI CONSERVATI si prestano ad essere usati liberamente per creare differenti preparazioni. Per ricette tradizionali o per sperimentare nuove creazioni la gamma dei tartufi conservati lascia campo libero alla creatività. The TRUFFLE JUICES, obtained by cooking the truffles, and the PRESERVED TRUFFLES are suitable to create different preparations. This range allows the chef ’s creativity to flow crafting new recipes or interpreting the more traditional ones.

PRESERVED TRUFFLES I TARTUFI CONSERVATI

Uovo al tartufo con insalata di cereali croccanti - Chef: Andrea Ferrero - Photo: Bob Noto

34


Summer truffle juice Succo di tartufo d’estate Per infondere il gusto del tartufo a piatti caldi come risotti, paste, salse e condimenti. To infuse the taste of the truffle to all warm dishes, such as risotto, pasta, sauces and condiments. Estratto naturale di tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.) Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) natural juice

Peso e Codice / Wt and Code 380ml - TL04TA506 Pz. cartone / Qty per case: 6

Winter black truffle juice Succo di tartufo nero pregiato Tuber melanosporum Per infondere il gusto del tartufo a piatti caldi come risotti, paste, salse e condimenti. To infuse the taste of the truffle to all warm dishes, such as risotto, pasta, sauces and condiments. Estratto naturale di tartufo nero pregiato e d’inverno (Tuber melanosporum) Winter black truffle (Tuber melanosporum) natural juice Peso e Codice / Wt and Code 200ml - TL04TA507 Pz. cartone / Qty per case: 6

Truffle water

Acqua di tartufo Tuber melanosporum Una versione concentrata del succo di tartufo standard, per infondere un gusto ancora più ricco a piatti caldi come risotti, paste, salse e condimenti. A double concentrated version of the standard truffle juice, to infuse the taste of the truffle to all warm dishes, such as risotto, pasta, sauces and condiments. Estratto naturale di tartufo nero pregiato (Tuber melanosporum) Winter black truffle (Tuber melanosporum) natural juice Peso e Codice / Wt and Code 200ml - TL04TA508 Pz. cartone / Qty per case: 6

35


Foie gras al tartufo e spugnole - Chef: Andrea Ferrero - Photo: Bob Noto

36


Summer truffle - whole Tartufi d’estate - interi

Affettare direttamente sui piatti pronti. To slice thinly on the top of dishes. Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), dimensioni 20-70g, succo naturale di tartufo e sale Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.) size 20-70g, natural truffle juice, salt Peso e Codice / Wt and Code 400g - TL04TA509 Pz. cartone / Qty per case: 4

Summer truffle - slices Tartufo d’estate - fettine Usare le fettine direttamente sui piatti pronti. Use the slices on the top of dishes. Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), succo naturale di tartufo e sale Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), natural truffle juice, salt Peso e Codice / Wt and Code 400g - TL04TA510 Pz. cartone / Qty per case: 4

Utilizzare per la preparazioni di piatti a base di tartufo. To use for preparation of dishes with truffles.

Summer truffle - pieces Tartufo d’estate - pezzi

Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), succo naturale di tartufo e sale Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), natural truffle juice, salt Peso e Codice / Wt and Code 400g - TL04TA511 Pz. cartone / Qty per case: 4

Utilizzare per la preparazioni di piatti a base di tartufo. To use for preparation of dishes with truffles. Tartufo d’estate (Tuber aestivum Vitt.), succo naturale di tartufo e sale Summer truffle (Tuber aestivum Vitt.), natural truffle juice, salt Peso e Codice / Wt and Code 200g - TL04TA512 Pz. cartone / Qty per case: 6

37

Summer truffle - brisure Tartufo d’estate - briciole


TRIFÙLOT® AND BUNET TRIFÙLOT® E BUNET

The Tiny Sweet Truffle I Tartufi Dolci by Tartuflanghe Trifulòt, il primo Mini Tartufo Dolce è nato nei nostri laboratori dolciari nel 2007. Una veste colorata, accattivante, dall’incarto al pendaglio, lo rende unico, esclusivo, sartoriale. L’anima gentile della nocciola, il carattere dei gusti migliori. Un incontro in 7 grammi.

La Taglia 7 grammi Invertendo la tradizione, nel 2007 abbiamo inventato il Mini Tartufo dolce: un delizioso bocconcino di cioccolato, ideale per soddisfare una piccola pausa di piacere.

The Sweet Truffles by Tartuflanghe

Trifulòt, the first Mini Sweet Truffle, was born in 2007 in our chocolate atelier. A coloured and eye-catchy dress designed, both for the paper wrap and the hangtag, makes this product unique, exclusive and tailored. A hazelnut soft kindred spirit, the ultimate best for a high palate. A match made in heaven in only 7 grams.

The 7 grams size In 2007 Tartuflanghe was the first company in the world to reinterpret the traditional 14g praline size crafting the 7g Mini Sweet Truffle: delicious chocolate tidbit, a bite of pleasure, perfect for a break in every moment of the day.

Trifulòt Black, Pistachio and Peanuts took the Bronze medal at the International Chocolate Awards during the Italian / Mediterranean Competition 2017, while our Trifulòt Cardamom won the Gold. It is a milestone that confirms the commitment of Tartuflanghe to pursuing the highest quality, for the third year in a row.

Trifulot Nero, Pistacchio e Arachide hanno riportato la medaglia di Bronzo all’International Chocolate Award durante l’Italian/Mediterranean Chocolate Competition 2017, mentre il nostro Trifulòt Cardamomo si è aggiudicato la medaglia d’oro. Un traguardo che per il terzo anno di fila conferma l’impegno di Tartuflanghe nel perseguire la massima qualità.

In 2016 Trifulòt received the awards at the International Chocolate Awards at the World final after being prized in the Italian/Mediterranean Competition. The exotic Trifulòt Cardamom and Trifulòt Peanut received the Bronze and Silver Medal. In 2015 Trifulòt Nero by Tartuflanghe was awarded with the Bronze Medal by the Grand Jury at the World Final held in London. Trifulòt Nero and Trifulòt Pistachio previously won the Bronze Medal at the Italian/Mediterranean Chocolate Competition 2015.

Nel 2016 siamo stati premiati all’International Chocolate Award con l’esotico Trifulòt Cardamomo e il Trifulòt Arachide: Medaglia di Bronzo e d’Argento alla finale mondiale di Londra dopo essere stati premiati con l’argento nella selezione Italian/ Mediterranean Competition. Questi awards si aggiungono ai premi per il Trifulòt Nero, la Medaglia di Bronzo del Grand Jury dell’International Chocolate Competition 2015 nella finale mondiale di Londra e Trifulòt Pistacchio, Bronze Award durante l’Italian/Mediterranean Chocolate Competition 2015.

38


La Nocciola Piemonte IGP Le nocciole sono raccolte, selezionate, ispezionate a mano. È la nocciola Piemonte IGP la protagonista dei nostri tartufi dolci. La “Tonda e Gentile”, coltivata sulle colline dell’alta Langa, è considerata, grazie al caratteristico gusto e all’inconfondibile aroma, la migliore varietà di nocciola al mondo.

Materie prime d’eccellenza Cioccolato di alta pasticceria e non industriale, aroma naturale di vaniglia. Materie prime d’eccellenza e piccoli particolari in questo è racchiuso il nostro segreto.

Prodotti della più alta qualità A garanzia della più alta qualità - riconosciuta a livello internazionale - le Praline sono lavorate con la massima attenzione e a temperatura controllata durante tutto l’anno per assicurare costantemente freschezza, fragranza e stabilità del prodotto.  

Piedmont Hazelnut Hazelnut from Piemonte traditionally are harvested, selected and examined by hand. The Piedmont Hazelnut is the protagonist in our sweet truffles. This hazelnut, harvested from the slopes of the Langhe hills, it is considered the best hazelnut variety in the world, due to its unmistakable taste.

Finest ingredients We use the best chocolate, both dark and milk from Belgium and only natural vanilla flavor. We use only the finest ingredients as we are obsessed by details: this is our secret.

Finest quality As a guarantee of the best quality –recognised internationally – our pralines are produced with the maximum attention and at controlled temperature all year long. This is the only way we know to provide constantly with a product that maintains the its freshness and crunchiness.

39


White Sweet Truffle Tartufo Dolce Bianco

Pistachio Sweet Truffle Tartufo Dolce Pistacchio

Peso e Codice / Wt and Code 2500g - TL11BI004 Pz. cartone / Qty per case: 2

Black Sweet Truffle Tartufo Dolce Nero

Peso e Codice / Wt and Code 2500g - TL11PI001 Pz. cartone / Qty per case: 2

+18°C +4°C

64 F 39 F

Peso e Codice / Wt and Code 2500g - TL11NE004 Pz. cartone / Qty per case: 2

SFUSI - formato MINI 7g LOOSE - size MINI 7g

BUNET - Typical pudding from Piedmont BUNET - dolce tipico piemontese Il Bunet è il dolce più classico della tradizione culinaria piemontese, a base di cacao, amaretti e liquore all’amaretto. The Bunet is the typical pudding from Piemonte made with cocoa and amaretti biscuits. The product is ready to serve and it is sterilized, so that it can be stored at room temperature.

Dessert pronto da servire in tavola. Può essere guarnito a piacere con panna montata, fragole o pesche. Dessert ready to use. It can be garnished with whipped cream, strawberries or peaches. Latte, cacao, amaretti Milk, cocoa, amaretto biscuits

Peso e Codice / Wt and Code 100g - TL09BU002 Pz. cartone / Qty per case: 12

40


Pera al Vin Brulè, crema di Nocciole delle Langhe, Cioccolato bianco, Miele e Tartufo Bianco – Ristorante Essenza (MI) - Chef: Eugenio Boer


Certifications Certificazioni

Awards Premi e Riconoscimenti 1992 Summer Fancy Food Show – New York: Outstanding new product Award for Tartufissima N°19 – The first truffle pasta in the world. NY Summer Fancy Food Show: Miglior prodotto novità al mondo: Tartufissima Tagliatelle con tartufo. 2010 SIAL – Paris: Truffle Perlage awarded with Grand Prix Tendances et Innovation. SIAL – Parigi: Il “Perlage di tartufo” viene premiato con il “Grand Prix Tendances et Innovation” come miglior prodotto innovativo al mondo 2014 SIAL – Paris: Aperituber truffle snack and Pesto powder selected for SIAL Innovation. SIAL – Parigi: Aperituber truffle snack e Pesto in polvere liofilizzato sono selezionati per il SIAL Innovation. 2016 ISM – Köln: Truffle Chips awarded for snack innovation. ISM - Colonia: Truffle Chips premiate come migliore innovazione nel settore degli snack.

2017

L’eccellenza del Made in Italy

2017 ISM – Köln: Tartuflanghe Organic line awarded with L’Eccellenza del Made in Italy. ISM – Colonia: la linea Tartuflanghe Bio riceve il premio speciale della giuria L’Eccellenza del Made in Italy.

2015-2016-2017 Trifulòt Mini Sweet Truffles – 8 Awards at the International Chocholate Award. Trifulòt Mini Tartufi Dolci – 8 Medaglie agli International Chocholate Award.


Note


Contatti Contacts

Presidente / President Domenica Bertolusso Amministratore / CEO Paolo Montanaro paolo@tartuflanghe.com Responsabile Produzione / Production Manager Stefania Montanaro stefania@tartuflanghe.com Responsabile Italia / Italian Sales Manager Umberto Saglia umberto@tartuflanghe.com mobile: +39 335 7875956 Vendite Italia / Italian Sales Stefano Aliberti stefano@tartuflanghe.com Export Director Veronica Giraudo veronica@tartuflanghe.com mobile: +39 339 7376403 Export Manager Christian Tirri christian@tartuflanghe.com mobile: +39 340 0680116 Export Department Marina Falletto export@tartuflanghe.com Patricia de la Peña Fernandez patricia@tartuflanghe.com Marketing/Communication/Events Emma De Danieli emma@tartuflanghe.com Direttore Finanziario / CFO Eleonora Malavaso e.malavaso@tartuflanghe.com Amministrazione / Accounting Department emilia@tartuflanghe.com Visite, Degustazioni, Eventi / Visits, Tastings, Events Chiara Giuliano visit@tartuflanghe.com Reparto Qualità / Quality Department Claudia Bonelli qualita@tartuflanghe.com

TARTUFLANGHE s.r.l. 12040 PIOBESI D’ALBA (CN) - ITALY - Loc. Catena Rossa, 7 Tel. +39 0173 361414 - 0173 362627 - FAX +39 0173 440611 www.tartuflanghe.com Subscribe to our page: http://www.facebook.com/pages/Tartuflanghe-Tartufi-Bianchi/172345269452259


Grafica Kapu - publialba / Stampa publialba

Catalogo HO.RE.CA. / Tartuflanghe  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you