BKMag 33

Page 25

LITERATURA JAPONESA Un furor en occidente Cada vez son más los autores japoneses que venden sus obras en Occidente. Muchos se pusieron de moda y prácticamente, arrasan. Yasunari Kawabata, Kenzaburo Oé, Haruki Murakami y Banana Yoshimoto, son referentes indiscutidos de las letras orientales. ¿Por qué los occidentales se devoran sus libros? Japón es un país atractivo por naturaleza, por su tradición y la atracción por sus escritores pasa porque la gente quiere conocer más cosas del país. Los que pueden viajan, los que no, leen su literatura.

Hay quienes dicen que la producción literaria de un país es como un espejo que refleja el modo de vivir y de pensar de su sociedad y la cultura oriental es algo que siempre fascinó al resto del mundo. En estas novelas la tristeza, la angustia, el suicidio y la depresión son las claves de varias de sus historias. Páginas oscuras, una mística a la que sucumben millones de lectores.

Yasunari Kawabata, el hombre de la tristeza profunda La de este escritor es una historia oscura y nostálgica. Creció viendo dolor y muerte a su alrededor. Su familia iba muriendo y el no llegaba a los 14 años. Su escritura está hecha de soledad y pena. En el discurso de su premiación del Nobel en 1968 dijo: “El suicidio no es una forma de iluminación” y tres años después abrió la llave del gas de su casa y su vida se esfumo lentamente.

Así es que todo el universo exótico y refinado de la literatura de Japón se coló en las estanterías de las librerías de muchísimos países entre los que se encuentra Argentina. La red de redes también se hizo eco de este fenómeno y autores de origen nipón se mezclan con autores occidentales. Webs como el Rincón del Haiku, The Shiki Internet Haiku Salon o el portal Nakamachi.com, son algunos ejemplos de los enlaces que ofrecen algunas de estas obras.

Su primera novela en 1925 consiguió sólo buenas críticas. La bailarina de Izu, con matices de su propia vida, el dolor y el despertar sexual. Sus novelas posteriores, El maestro de Go, País de nieve y La casa de las bellas durmientes fueron las responsables de que Kawabata obtuviera el Nobel.

La lista de libros japoneses es larguísima, pero los autores más leídos, y que están al alcance de los lectores de habla hispana son: Yasunari Kawabata, Kenzaburo Oé, Haruki Murakami y Banana Yoshimoto.

Mil grullas, El rumor de la montaña, El lago, Kioto, Historias de la Palma de la Mano,

El mundo que aparece cuando se abre algún libro de estos escritores es interesantísimo. Solo es cuestión de sumergirse, excavar a fondo y disfrutar de historias exquisitas que suceden en “otro mundo”.

Haruki Murakami, el más universal de todos Es el gran escritor japonés de principios de siglo. Sus cuentos Tokio Blues, Crónica del pájaro que da cuerda al mundo, Al sur de la frontera, Al oeste del sol o Kafka, son las que mejores críticas tienen.

Otros sus imperdibles libros:

Una de miedo para leer en el baño

Lo bello y lo triste, Primera nieve en el monte Fuji (Recopilación de cuentos), La La pandilla de Asakusa (novela de la cual el autor confesó avergonzarse). Recientemente se editó “Correspondencia 1945-1970”, una recopilación de cartas que intercambiaron Kawabata y su discípulo Yukio Mishima durante 25 años.

Banana Yoshimoto, la mujer del momento Es la escritora japonesa más importante de la actualidad. Ya suma una docena de novelas publicadas. Se hizo famosa de muy joven, a los 23 años. Trabajaba como camarera en un restorán en Tokio cuando escribió Kitchen, su obra debut.

Suele ser nominado entre los candidatos al premio Nobel de Literatura y es uno de los escritores japoneses más leídos. Sus obras, dedicadas a la absurdidad del mundo moderno y a la soledad, fueron traducidas en más de treinta idiomas.

Su amor por la naturaleza, influye en su nombre artístico: ama las flores rojas y carnosas del banano, del que extraerá el seudónimo con que se le conoce en el mundo: Banana. Su estilo, fresco y directo, y los temas que aborda, como el amor, la amistad, la muerte y la soledad, han hecho de cada obra de esta autora un caso literario.

Murakami es el narrador japonés más occidental, es admirador de la literatura norteamericana y de las novelas de Gabriel García Márquez. Su última obra “1Q84” fue descripta como una mezcla perfecta de misterio, sexo, aventura, dolor, sueños, fantasmas y el infaltable imposible amor. Es amante de la música, el deporte y la cerveza .Vive actualmente en Estados Unidos.

Su novela debut, Kitchen, fue un exitazo tras su publicación, ya lleva más de sesenta ediciones sólo en el Japón. Existen dos películas basadas en la obra, una de ellas es un filme para la televisión japonesa y la versión cinematográfica producida en Hong Kong en 1997, que tuvo una mayor comercialización.

Según la crítica internacional, el autor se ha destacado históricamente por mezclar lo real y lo fantástico en sus obras. Quizás, los occidentales que se acerquen a Haruki Murakami atraídos por algo que los traslade a mundos lejanos, gobernados por códigos milenarios que escapan a nuestro más inmediato entendimiento, finalmente quedarán seducidos por la proximidad de sus personajes. Por un finísimo hilo que logra conectar de manera global todo lo que nos preocupa, nos altera, nos divierte y nos deprime: la soledad, el amor, el desamor, el sexo y el deseo, ese siempre frustrante viaje de la juventud a la madurez, la sensación sistemática de pérdida, de no encontrar nuestro sitio en el mundo, la atracción y el miedo hacia la muerte. El libro que lo sacó de un bar de jazz en Tokio fue La balada de lo imposible, publicado en 1987. La novela continúa en el primer lugar de los libros más vendidos en Japón, con 9,27 millones de ejemplares vendidos. El año que viene el cineasta vietnamita Tran Anh Hung hará una adaptación bajo el título inglés de Norwegian wood.

Muchos críticos piensan que muchas de sus obras son comerciales y superficiales. Todo lo contrario de lo que piensan sus numerosos seguidores. Ellos dicen que captura perfectamente el significado de la frustrante vida de los jóvenes japoneses de hoy. Sus novelas pueden ser por momentos superficiales y hasta divertidas, pero siempre están impregnadas de muchos valores de la ideología japonesa. Sus otras novelas: Sueño Profundo, Tsugumi, Lucertola, Amrita, Sly, La última amante de Hachiko, Honeymoon, H.H., La pequeña sombra, Presagio triste. Además de novelas, Banana Yoshimoto escribió varias recolecciones de ensayos, Songs From Banana Note y Yume ni tsuite (1994).

Kenzaburo Oe, el Samurai

1Q84, lanzada en mayo de 2009, ya va por su tercera edición y la editorial que la ha publicado tuvo que incrementar la tirada ante la demanda de las librerías, hasta sacar actualmente al mercado 580.000 ejemplares.

Es el segundo escritor japonés que obtuvo el premio Nobel de Literatura, fue en 1994. Obras como Nuestro Tiempo y Una experiencia personal, muestran gran evolución en su estilo, debido mayormente a sus vivencias. Descendiente de una familia de antiguos samurais, fue reconocido a los 23 años con el premio Akutagawa por su novela corta La presa, en la que narra sus vivencias infantiles.

Esta es la primera novela de Murakami, después de After Dark, en 2004, y es además su obra más voluminosa, de 1.055 páginas, que en Japón se vende en dos tomos. La versión cinematográfica de su novela Tokio Blues, ya se está filmando.

Su hijo, Hikari Ōe, padece de deficiencia mental, lo que lo llevó a escribir Una cuestión personal que en español fue traducido por el artista Kazuya Sakai y por Miguel Wandenbergh. Su hijo discapacitado y condenado al autismo, pasó a ser el eje principal de su vida y de su obra.

1Q84, cuyo título homenajea la famosa “1984” de George Orwell, salió al mercado en Japón sin que su editorial hubiese desvelado previamente detalles de la trama y sin embargo arrasó en ventas. El sólo dijo que la novela trata del miedo y que es su obra más ambiciosa.

Sus títulos más importantes: Una cuestión personal, Dinos como sobrevivir a nuestra locura o El grito y ¡Despertad, oh jóvenes de la nueva era!

El escritor de Ringu, Koji Suzuki, que dio origen a la película The Ring, lanzó una nueva novela de una manera muy especial: impresa en un rollo de papel higiénico. Se llama Drop y es una historia de terror, el cual es el género preferido Suzuki. No se sabe si la innovadora impresión, muy marketinera por cierto, es para que la obra se venda más o porque la novela es tan mala que solo sirve para tirarla al inodoro. La novela se desarrolla en unos baños públicos y juega con la superstición japonesa que sitúa los fantasmas y los espíritus malignos en este espacio. Por eso, en las casas, los baños se ubican en el lugar más apartado. Cada rollo de papel contiene los nueve capítulos en los que está dividida la historia, que se repite cada 86 centímetros, con lo que resulta fácil de leer y de compartir. Aunque no por eso es menos impactante. Según Takaki Hayashi, vicepresidente de Hayashi Paper Corp, la empresa editora, la novela da tanto miedo que el lector necesitará su tiempo para abandonar el escenario escatológico en el que se desarrolla la trama. El rollo de Drop, impreso en letras azules con salpicaduras rojas que quieren evocar la sangre, cuesta 210 yenes (1,60 euros) y se empezó a vender el 6 de junio.

Texto: Jorgelina Mena Fotos: Web

23 bkmag.com.ar


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.