Pyrenees Stage Run 2022 - RaceBook

Page 1



T U G A - S H O P. C O M


PSR2022 BASICS

PSR2022 LIVE TRACKING

tracking.wiamgps.com/evento/ pyrenees-stage-run-2022

PSR2022 OFFICIAL RESULTS

https://psr.run/en/results/

LIVE TRACKING GPS DEVICE. It’s important that you turn it on before each stage’s start and carry it in the upper par t of the backpack (without danger of losing it) so that it can have good coverage. It starts and stops by the button marked in red. It is important that when you put it in your backpack you check that the lights are on and blinking.

TELEGRAM. We will send on this Telegram channel very useful information before and during the race. Briefings of the stages, locations of interest, schedules, changes, links with photos and videos,... It is a really fast way of communication that will allow us to reach you immediately.

TELEGRAM. A través de este canal de Telegram te enviaremos información muy útil antes y durante la carrera. Briefings de las etapas, direcciones de interés, horarios, cambios, links con fotos y vídeos,… Es u n a fo r m a r á p i d a d e comunicación que nos permitirá llegar a ti de inmediato.

BRACELET. This is the event identification bracelet that ever yone should wear. We have two sizes, so in case the one you own doesn’t fit you, ask for a change at the check-in. DUFFEL. This 90L duffel will be the one that you will have to use during the PSR to transport your belongings. You will give us your empty suitcases at the first briefing or at the start of the first stage and you will find them again at the end of the PSR.

DISPOSITIVO GPS SEGUIMIENTO EN VIVO. Es importante que lo enciendas antes de la salida y lo lleves en la parte superior de la mochila (sin peligro de perderlo) para que pueda tener buena cobertura. Se pone en marcha y se para por el botón señalado en rojo. Es importante que cuando te lo pongas en la mochila compruebes que las luces están encendidas y funcionando.

LUGGAGE LABELS. Use them to identify your duffel and finish line bag with your bib number. If you need more just ask for an extra one at the check-in.

TELEGRAM. A través d’aquest canal de Telegram t’enviarem informació molt útil abans i durant la cursa. Briefings de les etapes, direccions d’interés, horaris, canvis, links amb fotos i vídeos,… És una forma ràpida de comunicació que ens permetrà arribar a tu immediatament.

TELEGRAM “PSR_22” PSR2022 TELEGRAM TELEGRAM FOR IOS TELEGRAM FOR ANDROID

PULSERA. Ésta es la pulsera identificativa del evento que debes llevar. Tenemos dos tallas, si no te va bien la que le hemos puesto pide el cambio en el check-in.

MACUTO. Este “macuto” de 90L será el que tendréis que utilizar durante la PSR para transportar vuestras pertenencias. Nos entregaréis vuestras maletas vacías en el primer briefing o al inicio de la primera etapa y las encontraréis de nuevo al terminar la PSR.

DISPOSITIU GPS SEGUIMENT EN VIU. És important que l’engeguis abans de la sortida i el portis a la part superior de la motxilla (sense perill de perdre’l) perquè pugui tenir bona cobertura. S’engega i es para pel botó assenyalat en vermell. És important que quan te’l posis a la motxilla comprovis que els llums estan encesos i funcionant.

POLSERA. Aquesta és la polsera identificativa de l’esdeveniment que tots i totes heu de portar. Tenim dues talles, si no us va bé la que us hem posat demaneu el canvi al check-in.

MACUTO. Aquest “macuto” de 90L serà el que haureu d’utilitzar durant la PSR per transpor tar les vostres pertenences. Ens entregareu les vostres maletes buides al primer briefing o a l’inici de la primera etapa i les trobareu de nou al acabar la PSR.

E T I Q U E TAS M A L E TAS . Úsalas para identificar con tu dorsal tu “macuto” y bolsa guardarropía. Si necesitas más, pide una etiqueta extra en el check-in.

ETIQUETES MALETES. Fesles servir per identificar amb el teu dorsal el teu “macuto” i la bossa guardarroba. Si en necessites més, demana una etiqueta extra al check-in.


PSR2022

PSR2022 BASICS FINISH LINE BAG. You can find it in the goodies bag. You will give it to us every day at the start of the stage with everything you need when you just reach the finish line. And there you will find it.

REUSABLE CUP. This cup will be marked with your bib number and you can keep it in your finish line bag to use on arrival, as we do not have single use cups.

VASO REUTILIZABLE. Este vaso irá marcado con tu número de dorsal y lo podrás tener en la bolsa guardarropía para utilizar a la llegada, ya que no disponemos de vasos desechables.

TRACKS PSR. The PSR will be marked with ribbons and flags, but it is mandatory to use a GPS (watch or device) per team. Having the tracks on the GPS watch provides extra security in case of bad weather or demarking due to reasons beyond the organization.

BIB/CHIP. Attach it in the front and visible for an easy control. Behind the number you will find the chip attached. Do not fold or wash the chip and if you lose it, notify the organization.

BOLSA GUARDARROPÍA. Forma parte de los obsequios que encuentras en la bolsa del corredor. Nos la entregarás cada día a la salida de la etapa con todo lo que necesites justo al llegar a meta. Y allí te la devolveremos.

GOT REUTILITZABLE. Aquest got anirà marcat amb el teu número de dorsal i el podràs tenir a la bossa guardarroba per utilitzar a l ’a r r i b a d a, j a q u e n o disposem de gots d’un sol ús.

TRACKS PSR. La PSR estará marcada con cintas y banderolas, pero es obligatorio el uso de un GPS (reloj o dispositivo) por equipo. Llevar los tracks al reloj GPS aporta seguridad y tranquilidad en caso de mal tiempo o desmarcaje por causas ajenas a la organización.

DORSAL/CHIP. Ponéroslo visible y en la parte delantera para un fácil control. Detrás del dorsal encontraréis el chip pegado. No dobléis ni lavéis el chip y si lo perdéis avisad a la organización.

BOSSA GUARDARROBA. Forma part dels obsequis que trobes a la bossa del corredor. Ens l’entregaràs cada dia a la sortida de l’etapa amb tot allò que necessitis just en arribar a meta. I allà te la tornarem.

TRACKS PSR. La PSR estarà m a r c a d a a m b c i n te s i banderoles, però és obligatori l’ús d’un GPS (rellotge o dispositiu) per equip. Portar els tracks al rellotge GPS dona seguretat i tranquil·litat en cas de mal temps o desmarcatge per causes alienes a l’organització.

DORSAL/XIP. Porteu-lo visible i a la part davantera per a un fàcil control. Darrera el dorsal hi trobareu el xip enganxat. No doblegueu ni renteu el xip i si el perdeu aviseu a l’organització.

OPTIONAL ACTIVITY.

ACTIVIDAD OPCIONAL.

ACTIVITAT OPCIONAL.

Wednesday 07/09/2022

Miércoles 07/09/2022

Dimecres 07/09/2022

16:00 Bus from Arinsal to Andorra la Vella [8,00€]

16:00 Bus de Arinsal a Andorra la Vella [8,00€]

16:00 Bus d’Arinsal a Andorra la Vella [8,00€]

16:30-19:15 Visit Andorra la Vella or relax at Caldea [PSR S p e c i a l P r i c e 3 0 ,0 0 € ] www.caldea.com

16:30-19:15 Visita Andorra la Vella o disfruta de Caldea [Precio Especial PSR 30,00€] www.caldea.com

16:30-19:15 Visita Andorra la Vella o gaudeix de Caldea [Preu Especial PSR 30,00€] www.caldea.com

19:15 Bus back to Arinsal

19:15 Bus de vuelta a Arinsal

19:15 Bus de tornada a Arinsal


costabrava.org costabravatrainingcamps.com Cala Corbs. Palamós. PatitucciPhoto. Arxiu Imatges PTCBG


PRESENTATION BiFree Sports Pyrenees Stage Run

PRESENTACIÓN BiFree Sports Pyrenees Stage Run

PRESENTACIÓ BiFree Sports Pyrenees Stage Run

The PSR is the Pyrenees stage race, a unique experience in a unique environment.

La PSR es la carrera por etapas del Pirineo, una experiencia única en un entorno increíble.

La PSR és la cursa per etapes dels Pirineus, una experiència única en un entorn increïble.

7 d ays of r u n n i n g i n t he mountains. But also 7 days of adventure, friendship, coexistance, GR11, lonely lakes and mountain huts at more than 2500m, an every stage changing flora and fauna, giant granite blocks that you’ll have to jump on through, long ascents and descents, chamois, marmots, horses and cows, abandoned villages, romanic churches, places to stay for a lifetime and, at the end, 7 days of emotions and unforgettable memories.

7 días de correr por la montaña. Pero también de aventura, compañerismo, convivencia, GR11, refugios y lagos a más de 2500m, una vegetación cambiante en cada etapa, bloques gigantes de granito, descensos y ascensos eternos, rebecos, marmotas, caballos y vacas, pueblos abandonados, iglesias románicas, lugares dónde quedarse a vivir y, en definitiva, de emociones y recuerdos para siempre.

7 dies de córrer per la muntanya; pe rò ta mbé d ’a ve n t u ra, companyerisme, convivència, GR11, refugis i llacs solitaris a més de 2500m, una vegetació canviant a cada etapa, blocs gegants de granit, baixades i pujades eternes, isards, marmotes, cavalls i vaques, pobles abandonats, esglésies romàniques, indrets on quedar-s’hi a viure i, en definitiva, d’emocions i records inoblidables.

BiFree are the organizers of the race, and our main values are friendship, security and respect for nature and environment. We o r g a n i z e s t a g e r a c e s because we believe this is the best way to enjoy our sport, the landscapes and the company of the other runners.

BiFree somos los organizadores de la carrera, y nuestros valores principales son el compañerismo, la seguridad y el respeto por la naturaleza, y el medio ambiente. Organizamos carreras por etapas porque creemos que es la forma de disfrutar de nuestro deporte, los paisajes y la compañía de los otros corredores.

BiFree som els organitzadors de la c u rs a, i e l s no s t res va l o rs principals són el companyerisme, la seguretat i el respecte per la natura, l’entorn i el medi ambient. Organitzem curses per etapes perquè creiem que és la millor manera de gaudir del nostre esport, els paisatges i la companyia dels altres corredors.


We started this project back in 2016, focused on two of the most spectacular areas of our country: the Pyrenees and the Costa Brava. A real attraction for both national and international audiences.

E n 2 01 6 e m pe z a mo s es te proyecto, centrándonos en dos de las zonas más espectaculares de nuestro país: el Pirineo y la Costa Brava. Todo un reclamo tanto por el público nacional como internacional.

We love organizing and make people feel they are doing something really special, and that’s what the PSR is about: emotions, adventure, challenge, breathtaking landscapes… A unique race for unique runners!

Nos encanta organizar eventos donde sintáis que estáis haciendo algo excepcional, y de eso trata la PSR: emociones, aventura, reto, paisajes… Una carrera única para corredores únicos!

Let the show begin: Welcome to the Pyrenees Stage Run!

Que empiece el espectáculo: Bienvenidos a la Pyrenees Stage Run!

-BIFREE SPORTS

-BIFREE SPORTS

Al 2016 vam començar aquest projecte, centrant-nos en dues de les zones més espectaculars del nostre país: el Pirineu i la Costa Brava. Tot un reclam tant pel públic nacional com internacional. Ens encanta organitzar esdeveniments on sentiu que esteu fent una cosa excepcional, i d’això tracta la PSR: emocions, aventura, repte, paisatges… Una cursa única per a corredors únics! Q u e c o m e n c i l ’e s p e c t a c l e : Benvinguts a la Pyrenees Stage Run! -BIFREE SPORTS


PSR2022

GENERAL MAP You can find all locations and key spots of the race (parking, stations, accommodation, route, food stations, points to see the runners…) in this Google Maps that will help you find everything you need. You can both click on the map or scan the QR.

MAPA GENERAL

PLÀNOL GENERAL

Podéis encontrar todas las localizaciones de la carrera ( a p a rc a m i e n to, es t a c i o nes , alojamiento, recorrido, avituallamientos, puntos donde ver a los corredores…) en este Google Maps que os ayudará a encontrar lo que necesitáis. Podeis hacer click en el mapa o escanear el código QR.

Podeu trobar totes les localitzacions de la cursa (aparcament, estacions, allotjament, recorregut, punts on veure els corredors…), en aquest Google Maps que us ajudarà a trobar tot el que necessiteu. Podeu clickar-hi a sobre o escanejar el codi QR.

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa


SATURDAY · SÁBADO · DISSABTE 03/09/2022

CHECK-IN RIBES DE FRESER

CHECK-IN BRIEFING DINNER CENA/SOPAR Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu

16h-19h Check-in (Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

19h Briefing (Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

HOTEL SANT ANTONI C/Sant Quintí, 28

20h Dinner | Cena | Sopar

hotelsantantoni.net

(Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

START SALIDA/SORTIDA ST1 Plaça del Mercat, Ribes de Freser

STATION ESTACIÓN / ESTACIÓ RIBES VILA Stage 2 Etapa 2 Ribes de Freser —> Queralbs

RIBES DE FRESER

RIBES-VILA STATION ESTACIÓN/ESTACIÓ

START LINE

SALIDA/SORTIDA

HOTEL SANT ANTONI SPORTS HALL PABELLÓN/PAVELLÓ

CHECK-IN BRIEFING DINNER

CENA/SOPAR

PARKING

RIBES ENLLAÇ (Barcelona) STATION ESTACIÓN/ESTACIÓ


PSR2022

STAGE 1: RIBES DE FRESER-QUERALBS

SUNDAY · DOMINGO · DIUMENGE 04/09/2022 FINISH META/ARRIBADA ST1 START SALIDA/SORTIDA ST2

6h Breakfast | Desayuno | Esmorzar

Plaça de la Vila, Queralbs

8h Ribes de Freser-Queralbs | 34,3K_2200M+ Stage 1 Start | Inicio Etapa 1 | Inici Etapa 1 12.15h First runners | Primeros participantes | Primers participants 17.30h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 20h Dinner* | Cena* | Sopar* (Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

21h Briefing* (Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

*Hotel, dinner and briefing again at Ribes de Freser *Hotel, cena y briefing de nuevo en Ribes de Freser *Hotel, sopar i briefing de nou a Ribes de Freser

QUERALBS

STATION ESTACIÓN / ESTACIÓ QUERALBS* Queralbs —> Ribes-Vila

*After the stage we will give you the ticket to return by train to Ribes de Freser (keep the ticket to go up the next day!) *Al finalizar la etapa te daremos el billete para volver en tren a Ribes de Freser (guarda el billete para subir el día siguiente!) *A l'acabar l'etapa et donarem el bitllet per tornar en tren a Ribes de Freser (guarda el bitllet per pujar l’endemà!)

QUERALBS STATION ESTACIÓN/ESTACIÓ

FINISH/START

META/SALIDA ARRIBADA/SORTIDA


STAGE 2: QUERALBS-PUIGCERDÀ

MONDAY · LUNES · DILLUNS

6h-7h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta 7.36h Train | Tren: Ribes de Freser

05/09/2022

FINISH META/ARRIBADA ST2 Plaça de Santa Maria, Puigcerdà

Queralbs

(Station | Estación | Estació Ribes-Vila)

CAMPUS CERDANYA Av. Ramon Condomines, 14

8.15h Queralbs-Puigcerdà | 37,4K_1700M+ Stage 2 Start | Inicio Etapa 2 | Inici Etapa 2

campus-cerdanya.com

12.15h First runners | Primeros participantes | Primers participants

START SALIDA/SORTIDA ST3 Campus Cerdanya

17.15h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 19.30h Dinner | Cena | Sopar

LAUNDRY LAVANDERÍA / TINTORERIA

(Campus Cerdanya)

20.30h Briefing (Campus Cerdanya)

PUIGCERDÀ

START

SALIDA/SORTIDA

CAMPUS CERDANYA BRIEFING DINNER CENA/SOPAR

LAUNDRY

LAVANDERÍA/TINTORERIA

FINISH

META/ARRIBADA


PSR2022

STAGE 3: PUIGCERDÀ-ENCAMP

TUESDAY · MARTES · DIMARTS

06/09/2022

FINISH META/ARRIBADA ST3 5.30h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta

BRIEFING DINNER CENA/SOPAR START SALIDA/SORTIDA ST4 Complex Esportiu i Sociocultural, Encamp

7h Puigcerdà-Encamp | 47,5K_2600M+ Stage 3 Start | Inicio Etapa 3 | Inici Etapa 3 12.55h First runners | Primeros participantes | Primers participants 19h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 20h Dinner | Cena | Sopar

HOTEL CORAY C/dels Cavallers, 38

hotelcorayencamp.com

HOTEL PARIS Av.Joan Martí, 2

(Complex Esportiu i Sociocultural)

21h Briefing

hotelparisencamp.com

(Complex Esportiu i Sociocultural)

LAUNDRY LAVANDERÍA / TINTORERIA

ENCAMP (Andorra) COMPLEX ESPORTIU I SOCIOCULTURAL BRIEFING DINNER CENA/SOPAR

HOTEL PARIS

FINISH/START

META/SALIDA ARRIBADA/SORTIDA

HOTEL CORAY

LAUNDRY

LAVANDERÍA/ TINTORERIA


STAGE 4: ENCAMP-ARINSAL

WEDNESDAY · MIÉRCOLES · DIMECRES 07/09/2022 FINISH META/ARRIBADA ST4

6.30h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta 8.30h Encamp-Arinsal | 20K_1900M+ Stage 4 Start | Inicio Etapa 4 | Inici Etapa 4

Parking Telecabina, Arinsal

WC Centre d'Interpretació del Comapedrosa

11.25h First runners | Primeros participantes | Primers participants 14.30h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 16h Optional activity | Actividad opcional | Activitat opcional Bus Andorra - Caldea

HOTEL SANT GOTHARD Carretera d’Arinsal, s/n hotelsantgothard.com/ START SALIDA/SORTIDA ST5 Hotel Sant Gothard

20h Dinner | Cena | Sopar (Hotel Sant Gothard)

21h Briefing

LAUNDRY LAVANDERÍA / TINTORERIA

(Hotel Sant Gothard)

ARINSAL (Andorra) WC FINISH

META/ARRIBADA

LAUNDRY

LAVANDERÍA/ TINTORERIA

START

SALIDA/SORTIDA

HOTEL SANT GOTHARD BRIEFING DINNER CENA/SOPAR


PSR2022

STAGE 5: ARINSAL-TAVASCAN

THURSDAY · JUEVES · DIJOUS

08/09/2022

FINISH META/ARRIBADA ST5 6h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta 8h Arinsal-Tavascan | 39,7K_2700M+ Stage 5 Start | Inicio Etapa 5 | Inici Etapa 5 13.15h First runners | Primeros participantes | Primers participants 19.15h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 19h Dinner | Cena | Sopar

START SALIDA/SORTIDA ST6 Tavascan

HOTEL LLACS DE CARDÓS DINNER CENA/SOPAR HOTEL ESTANYS BLAUS BRIEFING C/únic, s/n

hotelllacsdecardos.com

(Hotel Llacs de Cardós)

21h Briefing

HOTEL MARXANT C/Major, 4

(Hotel Estanys Blaus)

hotelmarxant.com

TAVASCAN FINISH

META/ARRIBADA

START

SALIDA/SORTIDA

HOTEL MARXANT HOTEL LLACS DE CARDÓS DINNER CENA/SOPAR

HOTEL ESTANYS BLAUS BRIEFING


STAGE 6: TAVASCAN-ESTERRI D’ÀNEU

FRIDAY · VIERNES · DIVENDRES

09/09/2022

6h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta

FINISH META/ARRIBADA ST6

8h Tavascan-Esterri d'Àneu | 26,6K_1800M+ Stage 6 Start | Inicio Etapa 6 | Inici Etapa 6

START SALIDA/SORTIDA ST7

BRIEFING DINNER CENA/SOPAR Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu

11.10h First runners | Primeros participantes | Primers participants 15.15h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 19.30h Dinner | Cena | Sopar

HOTEL VALL D’ÀNEU

(Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

20.30h Briefing

HOSTAL VALL D’ÀNEU C/Major, 46

(Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

hostalvalldaneu.com

ESTERRI D’ÀNEU SPORTS HALL PABELLÓN/PAVELLÓ

BRIEFING DINNER

CENA/SOPAR

FINISH/START

META/SALIDA ARRIBADA/SORTIDA

HOSTAL VALL D’ÀNEU

HOTEL VALL D’ÀNEU


PSR2022

STAGE 7: ESTERRI D’ÀNEU-SALARDÚ

SATURDAY · SÁBADO · DISSABTE

5.30h Breakfast, luggage drop-off | Desayuno y entrega maleta | Esmorzar i entrega maleta

10/09/2022

FINISH META/ARRIBADA ST7 BRIEFING DINNER CENA/SOPAR BUS Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu

7h Esterri d'Àneu-Salardú | 32,8K_2300M+ Stage 7 Start | Inicio Etapa 7 | Inici Etapa 7

HOTEL MONTROMIES

11.15h First runners | Primeros participantes | Primers participants

C/Major, 2 snomontromies.com

18h Closure Finish Line | Cierre meta | Tancament arribada 20.30h Dinner | Cena | Sopar

HOTEL COLOMERS Mòla de Salardú, 8 snocolomers.com

(Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

21.30h Briefing (Sports Hall | Pabellón Deportivo | Pavelló Esportiu)

HOTEL DETH PAIS

SUNDAY · DOMINGO · DIUMENGE

Plaça dera Pica, 10 hoteldethpais.com

11/09/2022

8h Breakfast | Desayuno | Esmorzar APARTAMENTS UNHOLA

9h Return bus | Bus de vuelta | Bus de tornada Salardú Barcelona Salardú Ribes de Freser

Ctra. a Bagergue, 25 snomontromies.com

SALARDÚ

APARTAMENTS UNHOLA MONTROMIES

FINISH

META/ARRIBADA

SPORTS HALL PABELLÓN/PAVELLÓ

HOTEL DETH PAIS

HOTEL MONTROMIES

BRIEFING DINNER

CENA/SOPAR

HOTEL COLOMERS


PSR2022

P S R 2 0 2 2 F O O D S TAT I O N S

AVITUALL AMIENTOS | AVITUALL AMENTS

Lemonade | Limonada |

x

Bebidas Begudes

Beverages

Llimonada

Fruit

Fruta Fruita Bocadillos Entrepans

Sandwich

x

x

PONT DE GRAUS

ESTERRI D'ÀNEU

PAS DEL CORO

REFUGI GERBER "MATARÓ"

REFUGI DE SABOREDO

SALARDÚ

6,8K_1000M+

15,5K_2040M+

18,5K_2250M+

32,8K_2300M+

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x x

x

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Beer | Cerveza con alcohol |

x

x

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

Cerveza sin alcohol | Cervesa sense alcohol

x

x

x

x

x

x

x

Coffee | Café | Cafè

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Orange | Naranja | Taronja

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Banana | Plátano | Plàtan

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Nectarine/Pear |

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Nectarina/Pera

x

x

Melon | Melón | Meló

x

x

x

x

x

x

x

Watermelon | Sandía |

x

x

x

x

x

x

x

Pineapple | Piña | Pinya

x

x

x

x

x

x

x

Cheese | Queso | Formatge

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Ham | Embutido | Embotit

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

secs

Dried fruits | Fruta deshidratada | Fruita deshidratada

x

x

x

x

x

x

Dates | Dátiles | Dàtils Bocadillo de Nutella | Entrepà de Nutella

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Sweets | Chucherías |

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Chocolate | Xocolata

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Llaminadures

Jam | Mermelada | Melmelada Quince | Membrillo | Codonyat

x

x

x

Bread | Pan | Pà Salty biscuits | Galletas

x

x

x

x

x x

x

saladas | Galetes salades

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x x

x x

x

x

x

x

x

x

x

Spanish Omelette |

x

x x

x

x

Tortilla de patatas | Truita de patates

Pasta with Dressing |

x

Pasta con acompañamiento | Pasta amb acompanyament

x

Rice with Dressing | Arroz

x

x

x

con acompañamiento | Arròs amb acompanyament

Salt | Sal

x

x x

x

Olives | Aceitunas

Meals

x

x

x

Nutella sandwich |

Comidas Àpats

26,6K_1800M+

34,2K_2550M+

x

x

x

LA PLETA DEL PRAT

24,7K_1580M+

x

15K_1580M+

ÀREU

BOLDÍS SOBIRÀ

16K_1470M+

x

x

x

x

TAVASCAN

LA MOLINASSA

5,5K_870M+

x

x

x x

x

6K_625M+

REFUGI COMAPEDROSA

20K_1900M+

x

x

x

39,7K_2700M+

ARANS

ARINSAL

14,3K_1280M+

x

ENCAMP

x

COLL D'ORDINO

x

4,3K_790M+

x

x

x

REFUGI DE FONTVERD

x

x

x

47,5K_2600M+

CABANA D'ESPARVERS

x

x

x

x

x

Nuts | Frutos secos | Fruits

Nuts

x x

x

x

x

Síndria

Frutos secos Fruits secs

x

x

Café descafeinado | Cafè descafeïnat

Dulces Dolços

x

ST7

x

Decaffeinated Coffee |

Sweets

x

ST6

Soup | Sopa

vegetal | Beguda vegetal

Alcohol-Free Beer |

Wheat

x

ST5

Vegetal "milk" | Bebida

Cervesa amb alcohol

Cereales Cereals

x

27,3K_1890M+

x

x

38,5K_2410M+

x

x

REFUGI DE MALNIU

x

x

x

17,6K_1160M+

x

x

x

PUIGCERDÀ

x

x

x

GUILS-FONTANERA

DÒRRIA

COLL MARCER 26K_1610M+

x

x

ST4

11,8K_810M+

COLLET DE LES BARRAQUES 7,3K_700M+

15,5K_1000M+

x

x

ST3

37,4K_1700M+

NURIA

QUERALBS 34,3K_2200M+

x

COLL DE TRESPICS

Coca-Cola

x

EMPRIUS DE PARDINES isotónica | Beguda isotònica

x

9,6K_820M+

Isotonic drink | Bebida

16,5K_1740M+

Water | Agua | Aigua

ST2

27,3K_2130M+

ST1

x

x

x

x

x

x

x

x

x x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x


ROUTE

RECORRIDO

RECORREGUT

MAPS & PROFILES

MAPAS Y PERFILES

MAPES I PERFILS

The PSR has a total of 240km and 15000m d+, divided into 7 stages. The route mainly follows the GR11 route (path that crosses the Pyrenees from the Mediterranean to the Atlantic), crossing 5 Natural Parks and spending two days in Andorra.

La PSR tiene un total de 240km y 15000m d+, repartidos en 7 etapas. El recorrido sigue como eje vertebrador la ruta del GR11 (sendero que cruza los Pirineos del Mediterráneo al Atlántico), cruzando 5 Parques Naturales y pasando dos días por Andorra. E n l a s s i g u i e n te s p á g i n a s encontraréis las descripciones, perfiles, y mapas de cada una de las etapas. Marcamos en 4 colores la dificultad técnica de cada tramo. Siempre que vamos a la montaña es importante estudiar la ruta, sabernos orientar y llevar un mapa de la zona. Es por ello que los mapas que ofrecemos son de alta calidad y detalle gracias a la colaboración de la Editorial Alpina. Os recomendamos llevar los mapas y perfiles en la mochila durante la etapa. Para ello sólo tenéis que desmontar las grapas y quitar las siguientes 7 páginas, cada una corresponde a una de las etapas.

La PSR té un total de 240km i 15000m d+, repartits en 7 etapes. El recorregut segueix com a eix vertebrador la ruta del GR11 (sender que creua els Pirineus del Mediterrani a l’Atlàntic), creuant 5 Parcs Naturals i passant dos dies per Andorra.

On the following pages you will find the descriptions, profiles, and maps of each of the stages. We paint in 4 colors the technical difficulty of each section. Whenever we go to the mountains it is important to study the route, know how to orient ourselves and carry a map of the area. That is why the maps we offer are of high quality and detail thanks to the collaboration of Editorial Alpina. We recommend you to bring the maps and profiles in your backpack during the stage. To do this you only have to disassemble the staples and remove the following 7 pages, each one corresponds to one of the stages.

FORESTRY/TARMAC ROAD

SINGLE TRAIL

HIKING TRAIL

TECHNICAL/SLOW TRAIL

Pista/Carretera Camino/Camí

Sendero/Corriol

Camino técnico y lento Camí tècnic i lent

En les següents pàgines trobareu les descripcions, perfils, i mapes de cadascuna de les etapes. Marquem amb 4 colors la dificultat tècnica de cada tram. Sempre que anem a la muntanya és important estudiar la ruta, saber-nos orientar i portar un mapa de la zona. És per això que els mapes que us oferim són d’alta qualitat i detall gràcies a la col·laboració de l’Editorial Alpina. Us recomanem endur-vos els mapes i perfils a la motxilla durant l’etapa. Per fer-ho només heu de desmuntar les grapes i treure les següents 7 pàgines, cadascuna correspon a una de les etapes.

FOOD STATION

LOCATION from start

START/FINISH LINE

LIQUID STATION

CUT OFF TIME

PROTECTED SPECIES

Avituallamiento sólido Avituallament sòlid Avituallamiento líquido Avituallament líquid

Situación respecto al punto de partida Situació respecte al punt de sortida Tiempo de corte Temps de tall

Inicio/Final de etapa Inici/Final d’etapa Fauna protegida

PROTECTED SPECIES Flora protegida


STAGE 1


PSR2022

S T A G E 1 RIBES DE FRESER 2500m

Plaça del Mercat Alt. 920m Start 8AM

EMPRIUS DE PARDINES 9,6k_820m+ Alt. 1715m

BALANDRAU

Peak/Cima/Cim Alt. 2585m

RIBES DE FRESER QUERALBS 34,3k | 2180M+ | 1890M-

Fastest 4.15h | Slowest 9.30h

04/09/2022 | 8AM

COLL DE TRES PICS

QUERALBS

SANTUARI DE NÚRIA

Col/Collado/Coll 16,5k_1740m+ Alt. 2396m

Plaça de la Vila Alt. 1200m 34,3k_2200m+ Finish 5.30PM

Ski Station/Estación Esquí/Estació Esquí

STAGE1 27,3k_2130m+ Alt. 1960m

2500m

COMA DE VACA

Mountain Hut/Refugio/Refugi Alt. 1995m

2000m

1500m

1000m

5k

10k

9,6k_820m+

15k

20k

6,9k_920m+

9.45AM (1.45h)

First stage of the PSR in which we will cross the Capçaleres del Ter i Freser Natural Park. A stage in which we will touch different terrains and that is by no means a warm-up stage… The first 10km are indeed a warm-up, along a forestry road up to the first food station where we will face hiking trail into the woods that will suddenly open up to contemplate the long climb to the peak of Balandrau (2585m; 15.4km), from where you will have a spectacular view. At Coll de Tres Pics we will find the second food station (16.5km) and after an intense downhill we'll face the Camí d'Enginyers, a technical and slow trail in its first section and more accessible in the final section until the Núria Sanctuary, third and last food station (27.3km). The final downhill to Queralbs is not easy or fast, the rocky path will be the last difficulty before reaching the finish line.

25k

10,8k_390m+

11.50AM (3.50h)

Primera etapa de la PSR en la que cruzaremos el Parque Natural de las Capçaleres del Ter i Freser. Una etapa en la que tocaremos diferentes terrenos y que no es ni mucho menos una etapa de calentamiento… Los primeros 10km sí son de calentamiento, por una pista hasta el primer avituallamiento donde encararemos un camino boscoso que de repente se abrirá para contemplar la larga subida hasta la cima del Balandrau (2585m; 15,4km), desde donde tendrás una panorámica espectacular. En el collado de Tres Pics e nc o n t r a r e mo s e l s e g u nd o avituallamiento (16,5km) y después de una intensa bajada encaramos el Camí d'Enginyers, una zona técnica y lenta en su primer tramo y más asequible en el tramo final hasta el Santuario de Núria, tercer y último avituallamiento (27,3km). La bajada final hasta Queralbs, no es fácil ni rápida, el camino pedregoso será la última dificultad antes de llegar a la línea de meta.

3.30PM (7.30h)

2000m

1500m

1000m

30k

34,3k

7k_70m+ 5.30PM (9.30h)

Primera etapa de la PSR en la que creuarem el Parc Natural de les Capçaleres del Ter i Freser. Una etapa en la que tocarem diferents terrenys i que no és ni molt menys una etapa d’escalfament... Els primers 10km sí que són d'escalfament, per una pista fins al primer avituallament on enfilarem un camí boscós que de sobte s'obrirà per contemplar la llarga pujada fins al cim del Balandrau (2585m; 15,4km), des d'on tindràs una panoràmica espectacular. Al coll de Tres Pics trobarem el segon avituallament (16,5km) i després d'una baixada intensa encarem el Camí d'Enginyers, una zona tècnica i lenta en el seu primer tram i més assequible en el tram final fins al Santuari de Núria, tercer i últim avituallament (27,3km). La baixada final fins a Queralbs, no és fàcil ni ràpida, el camí pedregós serà l'última dificultat abans d'arribar a la línia de meta.


STAGE 2


PSR2022

S T A G E 2 QUERALBS

COLLET DE LES BARRAQUES

Plaça de la Vila Alt. 1200m Start 8.15AM

DÒRRIA

Village/Pueblo/Poble 15,5k_1000m+ Alt. 1530m

Col/Collado/Coll 7,3k_700m+ Alt. 1894m

1900m

1600m

QUERALBS PUIGCERDÀ 37,4k | 1700M+ | 1700M-

Fastest 4.15h | Slowest 9.15h

05/09/2022 | 8.15AM

COLL MARCER

COLL DE LA CREU DE MEIANS

Col/Collado/Coll 26k_1610m+ Alt. 1983m

Col/Collado/Coll Alt. 1992m

STAGE2

PUIGCERDÀ

Plaça de Santa Maria Alt. 1200m 37,4k_1700m+ Finish 5.15PM

1900m

1600m

CAN FOSSES Camping Alt. 1290m

1300m

5k 7,3k_700m+

10k

15k

8,2k_300m+

10AM

(1.45h)

Although it is a longer stage than the previous one, it is a less technical and faster route than the first. We will start by going up to Collet de les Barraques (first food station; 7.3km) along a path that is not complicated at all. The next downhill is very vertical, always in the middle of the forest and we must be careful with the roots and the knees that will suffer a bit. From here we begin to climb along an entertaining path to Dòrria, a picturesque village where the second food station awaits us (15.5km). The climb to Coll de la Creu de Meians begins with a forestry road and ends with a hiking trail until reaching the highest point (22.4 km). We will link up to Coll Marcer (third and last food station; 26km) along an easy trail, before facing an entertaining and long downhill along a path in the middle of the forest to Vilallobent (32.8km) where we will face a flat section along a road until the final climb, through the streets of Puigcerdà, which will take us to the finish line.

20k

25k

10,5k_610m+

11.55AM (3.40h)

Aunque es una etapa más larga que la anterior, se trata de un recorrido menos técnico y más rápido que la primera. Empezaremos subiendo al Collet de les Barraques (primer avituallamiento; 7,3km) por un camino nada complicado. La siguiente bajada es muy vertical, siempre en medio de bosque y deberemos tener cuidado con las raíces y las rodillas que sufrirán un poco. A partir de aquí empezamos a subir por un caminito entretenido hasta Dòrria, un pintoresco pueblecito donde nos espera el segundo avituallamiento (15,5km). La subida al Coll de la Creu de Meians comienza por una pista y termina por un sendero hasta llegar a lo más alto (22,4km). Enlazaremos hasta Coll Marcer (tercero y último avituallamiento; 26km) por una pista fácil, antes de encarar una entretenida y larga bajada por un sendero en medio del bosque hasta V i l a l l o be n t ( 3 2 , 8 k m ) d o nd e llanearemos por una carretera hasta la subida final, ya por las calles de Puigcerdà, que nos llevará a la línea de meta.

2.45PM (6.30h)

VILALLOBENT

Village/Pueblo/Poble Alt. 1180m

30k

35k

1300m

37,4k

11,4k_90m+ 5.10PM (8.55h)

Tot i ser una etapa més llarga que l 'a n te r i o r, es t ra c ta d ' u n recorregut menys tècnic i més ràpid que la primera. Començarem pujant al Collet de les Barraques (primer avituallament; 7,3km) per un camí gens complicat. La següent baixada és molt vertical, sempre a mig de bosc i haurem d'anar en compte amb les arrels i els genolls que patiran u n a m i c a . A p a r t i r d 'a q u í comencem a pujar per un caminet entretingut fins a Dòrria, un pintoresc poblet on ens espera el segon avituallament (15,5km). La pujada al Coll de la Creu de Meians comença per un pista i acaba per un corriol fins arribar a dalt de tot (22,4km). Enllaçarem fins a Coll Marcer (tercer i últim avituallament; 26km) per una pista fàcil, abans d'encarar una entretinguda i llarga baixada per un corriol a mig de bosc fins a Vilallobent (32,8km) on planejarem per una carretera fins la pujada final, ja pels carrers de Puigcerdà, que ens portarà a la línia de meta.


STAGE 3


PSR2022

PUIGCERDÀ ENCAMP (ANDORRA)

S T A G E 3 PUIGCERDÀ 2600m

Campus Cerdanya Alt. 1200m Start 7AM

GUILS FONTANERA

REFUGI DE MALNIU

Estació Esquí

Refugio de Montaña Refugi de Muntanya

Ski Station/Estación Esquí

11,8k_810m+ Alt. 1905m

06/09/2022 | 7AM

CABANA ESPARVERS

COLL DE

L’ILLA

Col/Collado/Coll D’ Alt. 2696m Mountain Hut Refugio/Refugi

Col/Collado/Coll Alt. 2543m

ENCAMP REFUGI DE (ANDORRA) Espai FONTVERD Mountain Hut

Refugio de Montaña Refugi de Muntanya

STAGE3

2200m

1800m

1400m

5k

Mountain Hut

PORTELLA D’ENGORGS

47,5k | 2600M+ | 2560M-

Fastest 5.55h | Slowest 12h

10k

15k

11,8k_810m+

20k

5,8k_350m+

9AM (2h)

The longest stage of the PSR has a first part combining forestry roads and village streets until climbing a path that takes us to Guils-Fontanera (liquid station; 11.8km). We will continue to climb easily to the Malniu Refuge, the first complete food station of the day (17.6km). From here we start to travel through more mountainous trails but without much technical difficulty and without connection by vehicle until Engolasters lake. At Cabana d'Esparvers we will find a new food station (27.3km), where we will face the last climb of the day to Coll de l'Illa, the entry point to Andorra (31km). The long downhill to the finish line runs through the spectacular Madriu-Perafita-Claror Valley (World Heritage by UNESCO) and will allow you to run if you have any energy left. Halfway down you will find the last food station (Fontverd Refuge; 38.5km). Once you have passed the Engolasters lake (43.8km), there's only left the final downhill to Encamp, in the middle of the forest and very vertical, be careful with the falls after so many kilometers!

27,3k_1890m+ Alt. 2130m

17,6k_1160m+ Alt. 2130m

25k

30k

9,7k_730m+

10.20AM (3.20h)

38,5k_2410m+ Alt. 1880m

35k

1.35PM (6.35h)

La etapa más larga de la PSR tiene una primera parte combinando pistas y calles de pueblecitos hasta subir por un camino que nos lleva a Guils-Fontanera (avituallamiento líquido; 11,8km). Seguiremos subiendo fácilmente hasta el Refugio de Malniu, primer avituallamiento completo del día (17,6km). A partir de aquí empezamos a transitar por senderos más montañeros pero sin mucha dificultad técnica y sin conexión en vehículo hasta el lago de Engolasters. En la Cabana de Esparvers encontraremos un nuevo avituallamiento (27,3km), donde encararemos la última subida del día hasta el Coll de l'Illa, punto de entrada a Andorra (31km). La larga bajada hasta la llegada, transcurre por el espectacular Valle del Madriu-Perafita-Claror (Patrimonio Mundial por la UNESCO) y os permitirá correr si os quedan energías. A media bajada encontraréis el último avituallamiento (Refugio de Fontverd; 38,5km). Una vez superado el lago de Engolasters (43,8km), sólo quedará la bajada final hasta Encamp, en medio del bosque y muy vertical, ¡cuidado con las caídas después de tantos kilómetros!

4.50PM (9.50h)

2600m

2200m ENGOLASTERS Lake/Lago/Llac Alt. 1640m

1800m

1400m

40k

11,2k_520m+

Sociocultural Alt. 1260m 47,5k_2600m+ Finish 7PM

45k

47,5k

9k_190m+ 7PM (12h)

L'etapa més llarga de la PSR té una primera part combinant pistes i carrers de poblets fins a enfilar per un camí que ens porta a GuilsFontanera (avituallament líquid; 11,8km). Seguirem pujant fàcilment fins al Refugi de Malniu, primer avituallament complet del dia (17,6km). A partir d'aquí comencem a transitar per corriols més muntanyers però sense molta dificultat tècnica i sense connexió amb vehicle fins al llac d'Engolasters. A la Cabana d'Esparvers hi trobarem un nou a v i t u a l l a m e n t ( 2 7, 3 k m ) , o n encararem la darrera pujada del dia fins al Coll de l'Illa, punt d'entrada a Andorra (31km). La llarga baixada fins a l'arribada, transcorre per l'espectacular Vall del Madriu-Perafita-Claror (Patrimoni Mundial per la UNESCO) i us permetrà córrer si us queden energies. A mitja baixada hi trobareu el darrer avituallament (Refugi de Fontverd; 38,5km). Un cop superat el llac d'Engolasters (43,8km), només faltarà la baixada final fins a Encamp, enmig de bosc i molt vertical, compte amb les caigudes després de tants quilòmetres!


STAGE 4


PSR2022

S T A G E 4 ENCAMP 2000m

(ANDORRA) Espai Sociocultural Alt. 1260m Start 8.30AM

COLL D’ORDINO Col/Collado/Coll 4,3k_790m+ Alt. 1983m

1800m

ENCAMP (ANDORRA) ARINSAL (ANDORRA) 20k | 1900M+ | 1700M-

Fastest 2.55h | Slowest 6h

07/09/2022 | 8.30AM

ARANS

COLL DE LES CASES

Village/Pueblo/Poble 14,3k_1280m+ Alt. 1358m

Col/Collado/Coll Alt. 1958m

STAGE4 ORDINO-SEGUDET

ARINSAL (ANDORRA) Parking Surf Alt. 1494m 20k_1900m+ Finish 2.30PM

2000m

1800m

Village/Pueblo/Poble Alt. 1360m

1600m

1400m

5k 4,3k_790m+

10k

15k

10k_490m+

The fourth stage of the PSR, 100% in Andorra, is what we call ADVENTURE STAGE. Why? Well, because it will be without marking. Navigation will be only and exclusively with the GPS devices of each team and the GR11's red and white marks, very present and well preserved throughout this section. We start with a strong and constant climb along easy paths to Coll d'Ordino, the first food station (4.3km), where we face the first downhill. In OrdinoSegudet (8.1km) we take an uphill forestry road until we enter again the typical Andorran hiking trails into the woods in a section with several ups and downs. In Arans (second and last food station; 14.3km) the final climb begins along a path in the middle of the forest with a constant upward slope. The final downhill is vertical and technical, also through a forest, until we reach a road that will take us to the finish line.

(4.15h)

La cuarta etapa de la PSR, 100% Andorrana, es la que llamamos ETAPA AVENTURA. ¿Por qué? Pues porque va a ser sin marcaje. La navegación será única y exclusivamente con los dispositivos GPS de cada equipo y las marcas propias del GR11, muy presentes y bien conservadas en todo el tramo. Empezamos con una fuerte y constante subida por caminos fáciles hasta el Coll d'Ordino, primer avituallamiento (4,3km), donde encaramos la primera bajada. En Ordino-Segudet (8,1km) tomamos una pista de subida hasta que entramos de nuevo en los caminos boscosos típicos andorranos en un tramo de varios sube y baja. En Arans (segundo y último avituallamiento; 14,3km) empieza la subida final por un camino en medio del bosque con pendiente constante hacia arriba. La bajada final es vertical y técnica, también por zona boscosa, hasta llegar a una carretera que nos llevará a la línea de llegada.

1400m

20k

5,7k_620m+

12.45PM

10AM

(1.30h)

1600m

2.30PM (6h)

La quarta etapa de la PSR, 100% Andorrana, és la que anomenem ETAPA AVENTUR A. Per què? Doncs perquè serà sense marcatge. La navegació serà única i exclusivament amb els dispositius GPS de cada equip i les pròpies marques del GR11, molt presents i ben conservades en tot el tram. Comencem amb una pujada forta i constant per camins fàcils fins al Coll d'Ordino, primer avituallament (4,3km), on encarem la primera baixada. A Ordino-Segudet (8,1km) agafem una pista de pujada fins que entrem de nou als camins boscosos típics andorrans en un tram de diversos puja i baixa. A Arans (segon i últim avituallament; 14,3km) comença la pujada final per un camí enmig de bosc amb pendent constant cap amunt. La baixada final és vertical i tècnica, també per zona boscosa, fins arribar a una carretera que ens portarà fins la línia d'arribada.


STAGE 5


PSR2022

S T A G E 5 ARINSAL 2800m

REFUGI COMAPEDROSA

(ANDORRA) Hotel Sant Gothard Alt. 1417m Start 8AM

MOLINASSA

LA Parking 16k_1470m+ Alt. 1806m

Mountain Hut/Refugio Montaña/Refugi Muntanya 5,5k_870m+ PORTELLA Alt. 2260m DE BAIAU

ÀREU

ARINSAL (ANDORRA) TAVASCAN 39,7k | 2680M+ | 2890M-

Fastest 5.15h | Slowest 11.15h

08/09/2022 | 8AM TAVASCAN

BOLDÍS SOBIRÀ

Village/Pueblo/Poble 24,7k_1580m+ Alt. 1260m

Espai Polivalent Alt. 1140m 39,7k_2680m+ Finish 7.15PM

Village/Pueblo/Poble 34,2k_2550m+ Alt. 1488m

Col/Collado/Coll Alt. 2756m

STAGE5

2800m

COLL DE TUDELA Col/Collado/Coll Alt. 2240m

2400m

2000m

1600m

5k 5,5k_870m+

10k

15k

10,5k_600m+

9.30AM (1.30h)

We start the stage going up about 2km on a tarmac road until we enter the Valls del Comapedrosa Natural Park and climb a fun path to the emblematic Comapedrosa Refuge (liquid station; 5.5km). Next, we enter the high mountains in a more rocky and alpine terrain to the top of the PSR (Portella de Baiau at 2756m; 8.6km), where we enter the Alt Pirineu Natural Park. The downhill to Baiau lake and refuge is surely one of the most spectacular and technical points of the race. Then the downhill becomes easier until the food station of La Molinassa (16km). A non-technical downhill, with a final section on a forestry road, takes us to Àreu where, after the food station (24.7km), we will face a Vertical KM to Coll de Tudela (29.5km). The first part of the downhill to the last food station in Boldís Sobirà (34.2km) is a combination of paths and forestry roads without any complications, but be careful, the last 6km to the finish line runs along a rocky path that is much slower than the previous section. But don't worry, the finish awaits us in a lovely village of the Pyrenees, Tavascan!

20k

25k

8,7k_110m+

1.20PM (5.20h)

30k

2400m

2000m

1600m

35k

9,5k_970m+

2.45PM (6.45h)

Empezamos la etapa subiendo unos 2km por carretera hasta adentrarnos en el Parque Natural de les Valls del Comapedrosa y subir por un camino entretenido hasta el emblemático Refugio del Comapedrosa (avituallamiento líquido; 5,5km). A continuación, entramos en alta montaña en un terreno más pedregoso y alpino hasta el techo de la PSR (Portella de Baiau a 2756m; 8,6km), donde entramos en el Parque Natural del Alt Pirineu. La bajada hasta el Estany y el Refugio de Baiau es seguramente uno de los puntos más espectaculares y técnicos de la carrera. A continuación la bajada se vuelve más fácil hasta el avituallamiento de La Molinassa (16km). Un descenso nada técnico, con un tramo final por pista, nos lleva hasta Àreu donde, una vez realizado el avituallamiento (24,7km), encararemos un KM Vertical hasta el Coll de Tudela (29,5km). La primera parte de descenso hasta el último avituallamiento en Boldís Sobirà (34,2km) es una combinación de caminos y pistas sin complicación, pero cuidado, los últimos 6km hasta meta transcurren por un camino pedregoso bastante más lento que el tramo anterior. Eso sí, nos espera la llegada en un pueblecito precioso del Pirineo, Tavascan!

39,7k 5,5k_130m+

5.45PM (9.45h)

7.15PM (11.15h)

Comencem l'etapa pujant uns 2km per carretera fins endinsar-nos al Parc Natural de les Valls del Comapedrosa i pujar per un camí entretingut fins l'emblemàtic Refugi del Comapedrosa (avituallament líquid; 5,5km). A co n t i n u a c i ó, e n t re m a a l ta muntanya en un terreny més pedregós i alpí fins al sostre de la PSR (Portella de Baiau a 2756m; 8,6km), on entrem al Parc Natural de l'Alt Pirineu. La baixada fins a l'Estany i el Refugi de Baiau és segurament un dels punts més espectaculars i tècnics de la cursa. A continuació la baixada es torna més fàcil fins a l'avituallament de La Molinassa (16km). Un descens gens tècnic, amb un tram final per pista, ens porta fins a Àreu on, un cop fet l'avituallament (24,7km), encararem un KM Vertical fins al Coll de Tudela (29,5km). La primera part de descens fins a l'últim avituallament a Boldís Sobirà (34,2km) és una combinació de c a m i n s i p i s tes s e n s e c a p complicació, però compte, els últims 6km fins a meta resegueixen un camí pedregós força més lent que el tram anterior. Això sí, ens espera l'arribada en un poblet preciós del Pirineu, Tavascan!


STAGE 6


PSR2022

S T A G E 6 TAVASCAN 2600m

Espai Polivalent Alt. 1140m Start 8AM

LA PLETA DEL PRAT

COLLADA DELS TRES ESTANYS Col/Collado/Coll Alt. 2519m

Ski Station/Estación Esquí Estació Esquí

1800m

1400m

1000m

5k

6k_625m+

26,6k | 1820M+ | 2000MFastest 3.10h | Slowest 7.15h

09/09/2022 | 8AM

PONT DE GRAUS

ESTERRI D’ÀNEU

Parking 15k_1580m+ Alt. 1840m

STAGE6 6k_625m+ Alt. 1720m

2200m

TAVASCAN ESTERRI D’ÀNEU

10k

15k

9k_955m+

9.30AM (1.30h)

The sixth stage, again in the Alt Pirineu Natural Park, begins with a cool climb to Pleta del Prat (Tavascan ski resort) where we will find the first food station (6km). From here we will gain altitude and enter a more mountainous terrain but without technical difficulty until the downhill towa r d s C o l l a d a d e l s Tr es Estanys (11km), where we will have to help ourselves with our hands at some point to reach it. By the way, the view at this point is spectacular and unique. The downhill to the Pont de Graus (second and last food station; 15km) is entertaining and magnificent for its views. The last stretch to the finish line is more manageable, losing altitude along forestry roads and paths through little villages such as Cerbi, Unarre or Escalarre until reaching Esterri d'Àneu after an unexpeted little uphill 2km from the finish line!

1PM (5h)

La sexta etapa, de nuevo en el Parque Natural del Alt Pirineu, empieza con una subida tranquila hasta la Pleta del Prat (Estación de esquí de Tavascan) donde encontraremos el primer avituallamiento (6km). A partir de aquí iremos ganando altura y entrando en un terreno más montañoso pero sin dificultad técnica hasta la bajada hacia la Collada dels Tres Estanys (11km), donde sí deberemos ayudarnos con las manos en algún punto para alcanzarla. La vista, eso sí, es espectacular y única en este punto. La bajada hasta el Pont de Graus (segundo y último avituallamiento; 15km) es entretenida y magnífica por sus vistas. El último tramo hasta meta es más corrible, perdiendo altura por pistas y caminos a través de pueblecitos como Cerbi, Unarre o Escalarre hasta llegar a Esterri d'Àneu después de una subidita sorpresa a 2km de meta!

Espai Polivalent Alt. 955m 26,6k_1800m+ Finish 3.15PM

2600m

2200m

1800m

1400m

1000m

20k

25k

26,6k

11,6k_220m+ 3.15PM (7.15h)

La sisena etapa, de nou al Parc Natural de l'Alt Pirineu, comença amb una pujada tranquil·la fins a la Pleta del Prat (Estació d'esquí de Tavascan) on trobarem el primer avituallament (6km). A partir d'aquí anirem guanyant alçada i entrant en un terreny més muntanyós però sense dificultat tècnica fins a la baixada a la Collada dels Tres Estanys (11km), on sí que ens haurem d'ajudar amb les mans en algun punt per accedir-hi. La vista, això sí, és espectacular i única en aquest punt. La baixada fins el Pont de Graus (segon i últim avituallament; 15km) és entretinguda i magnífica per les seves vistes. El darrer tram fins a meta és més corrible, perdent alçada per pistes i camins a través de poblets com Cerbi, Unarre o Escalarre fins arribar a Esterri d'Àneu després d'una pujadeta sorpresa a 2km de meta!


STAGE 7


PSR2022

S T A G E 7 ESTERRI D’ÀNEU 2600m

PAS DEL CORO Col/Collado/Coll 6,8k_1000m+ Alt. 1947m

Espai Polivalent Alt. 955m Start 7AM

GERBER

COLL DE BASIERO

Mount.Hut/Refugio 15,5k_2040m+ Alt. 2470m

Col/Collado/Coll Alt. 2739m

COLL DEL LLAC GLAÇAT

ESTERRI D’ÀNEU SALARDÚ 32,8k | 2300M+ | 2000MFastest 4.15h | Slowest 11h

10/09/2022 | 7AM SALARDÚ

SABOREDO

Zona Esportiva Alt. 1250m 32,8k_2300m+ Finish 6PM

Mountain Hut/Refugio de Montaña Refugi de Muntanya 18,5k_2250m+ Alt. 2310m

STAGE7

2600m

Col/Collado Alt. 2586m

2200m

1800m

1400m

1000m 5k 6,8k_1000m+

10k

15k

8,7k_1040m+

8.45AM (1.45h)

And we come to the end of this adventure crossing the Aigüestortes i Estanys de Sant Maurici National Park. We will leave Esterri d'Àneu following a not very technical climb that will take us through beautiful forests until Pas del Coro where we will find the first food station (6.8km). Once in the Cabanes Valley, and as we gain altitude, we will notice how the terrain is increasingly complicated, technical, rocky and slow to advance. All this central section of the stage is very slow due to the characteristics of the terrain, but on the good side, the views will leave you breathless. After Coll de Basiero (14.2km) we will find a liquid station at Gerber "Mataró" Refuge (15.5km), to help us face the last complicated section until Saboredo Refuge (last food station; 18.5km). From here, the first 4km runs along a fun, runnable path, and the final 10km along a forestry road that take us to Salardú, the end of the stage... and also the PSR!

20k

3k_210m+

1.15PM (6.15h)

3.10PM (8.10h)

Y llegamos al final de esta aventura cruzando la zona periférica del Parque Nacional de Aigüestortes i Estanys de Sant Maurici. Dejaremos Esterri d'Àneu por un ascenso no muy técnico que nos llevará por un precioso terreno boscoso hasta el paso del Coro donde encontraremos el primer avituallamiento (6,8km). Una vez en el Valle de Cabanes, y a medida que vayamos ganando altura, notaremos cómo el terreno es cada vez más complicado, técnico, rocoso y lento de avanzar. Toda esta sección central de la etapa es muy lenta por las características del terreno, eso sí, las vistas no os dejarán indiferentes. Después del collado de Basiero (14,2km) encontraremos un avituallamiento líquido en el Refugio de Gerber "Mataró" (15,5km), para ayudarnos a encarar el último tramo complicado hasta el Refugio de Saboredo (último avituallamiento; 18,5km). A partir de aquí unos primeros 4km por un camino corrible y divertido, y los 10km finales por pista que nos llevan hasta Salardú, final de etapa... ¡y también de la PSR!

2200m

PONTET DE RUDA

1800m

Bridge/Puente/Pont Alt. 1520m

1400m

1000m 25k

30k

32,8k

14,3k_50m+ 6PM (11h)

I arribem al final d'aquesta aventura creuant la zona perifèrica del Parc Nacional d'Aigüestortes i Estanys de Sant Maurici. Deixarem Esterri d'Àneu per un ascens no molt tècnic que ens portarà per un preciós terreny boscós fins al pas del Coro on trobarem el primer avituallament (6,8km). Un cop a la Vall de Cabanes, i a mesura que anem guanyant alçada, notarem com el terreny és cada vegada més complicat, tècnic, rocós i lent d'avançar. Tota aquesta secció central de l'etapa és molt lenta per les característiques del terreny, això sí, les vistes no us deixaran indiferents. Després del coll de Basiero (14,2km) trobarem un avituallament líquid al Refugi de Gerber "Mataró" (15,5km), per ajudar-nos a encarar l'últim tram complicat fins al Refugi de Saboredo (últim avituallament; 18,5km). A partir d'aquí uns primers 4km per un camí corrible i divertit, i els 10km finals per pista que ens porten fins a Salardú, final d'etapa... i també de la PSR!


HOW TO FEED DURING A STAGE RACE FOOD TIPS BY ÀSTRID BARQUÉ

If you have planned a several days route or a stage race, something that you must take into account to reduce exhaustion and perform at maximum, is to take into account the food at each moment. We can distinguish 3 different moments to feed: before the start, during the race and after the stage. We must take into account the needs of the body at each feeding moment. According to the needs and also the requirement that we will ask our body, we must program what to eat. It is advisable to make a planing with days in advance to be able to buy the ingredients and prepare the food supplements: BEFORE LEAVING ON ROUTE | It will probably be very early in the morning where we will be quite asleep. There are people who get up very hungry, since they are fasting (between 8 and 12 hours without eating), others however, have more difficulty being in full power and their body works slower for at least an hour after getting up, and therefore, they will not be hungry because their digestive system is still "asleep" and will not be able to digest well. As their viscera work at medium gas and are not able to do their function, the body does not show hunger symptoms for us to eat. Anyway, what is clear is that starting the stage fasting is not so profitable, because our deposits are empty and we will have to pull reserves, with which the body goes a little slower. If you really are not able to eat anything when you get up, because you know that what you eat will make you feel bad, start fasting and you will feed during the route, but if you are able to eat, the body will thank you. What you have to eat before exercising is a very energetic but very digestive food. Carbohydrates are the first source of energy that the body needs (although not the only one) and it is good to eat enough to keep the tanks well filled. It is advisable that they do not come from cereals that contain gluten, since it costs more to digest and if it is possible that it is in whole format, because the flours or other processed ones are more inflammatory for the intestine. To be digestive, it is recommended that it is cooked and not integral. Examples: Baked sweet potatoes, rice pancakes with hummus, oatmeal cream, porridge… DURING THE RACE | If you are going to run for many hours, it is impossible not to eat because we would finish "the gas" that allows us to continue. But we are tired, and our body must focus its energies on the respiratory and locomotor system, and if it is very cold or hot, also in the perspiration of the skin and the thermal effect. Then we will have less energy left for the digestive system, so we should try to eat in a way that the digestion steals little energy. This is only achieved by eating low saturated fats, eating everything we can cooked, not raw. Energy bars, energy balls of legumes or cereals such as millet or rice, nuts, are some examples of what you can eat during the activity. AFTER THE STAGE | When you have finished a stage, you have to recompose what you have spent, therefore you have to take energy foods mentioned above. Our body also has to repair everything that has been damaged during the activity, and the nutritive rebuilder is the protein. Be careful, protein often comes with saturated fats and becomes a very slow and laborious food to digest, which is not at right at this time because the body should be able to concentrate on the repair, not a heavy digestion. Red meats, for example, are a bad option for recovery. A plate of rice with beans and grilled white meat, some lentils with potato and white fish, a shake of vegetables (mineralizers) with hemp seeds or with maca would be post-physical options much more effective for the needs of the body. In the end, as you can see, what is most important is to program well what you eat. You can only program it knowing what the body needs at each moment. Then you should organize to have it cooked days before and thaw it or get someone to prepare the food and help you during your challenge. Being healthy in a race like this will allow you to enjoy it to the fullest without having a fatiguing recovery afterwards.


PSR2022

ALIMENTARSE EN UNA PRUEBA POR ETAPAS CONSEJOS ALIMENTICIOS POR ÀSTRID BARQUÉ

Si te has planteado una travesía de varios días o una prueba por etapas, algo que debes tener en cuenta para reducir el agotamiento y rendir al máximo, es tener en cuenta la alimentación en cada momento deportivo. Podemos distinguir 3 momentos distintos de alimentación: antes de salir, durante la carrera y después de la etapa. Hay que tener en cuenta las necesidades del cuerpo en cada momento de alimentación. Según las necesidades y también la exigencia que le pediremos a nuestro cuerpo, hay que programar qué comer. Es aconsejable hacerse un planing con días de antelación para poder comprar los ingredientes y elaborar los complementos alimentarios: ANTES DE SALIR EN RUTA | Probablemente será muy temprano por la mañana donde estaremos bastante dormidos. Hay personas que se levantan con mucha hambre, ya que están en ayunas (entre 8 y 12 horas sin comer), otras sin embargo, les cuesta más estar en plenas facultades y su organismo funciona más lento durante al menos una hora después de levantarse, y por lo tanto, no van a tener hambre porque su sistema digestivo aún está “dormido” y no va a poder digerir bien. Como sus vísceras funcionan a medio gas y no son capaces de hacer su función, el cuerpo no da síntomas de hambre para que comamos. Sea como sea, lo que está claro es que empezar la etapa en ayunas no es tan rentable, porque nuestros depósitos están vacíos y tendremos que tirar de reservas, con las que el cuerpo va un poco más lento. Si realmente no eres capaz de comer nada al levantarte, porque sabes que lo que comas te va a sentar mal, empieza en ayunas y ya te alimentarás durante la ruta, pero si eres capaz de comer, el cuerpo lo agradecerá. Lo que hay que comer antes de hacer ejercicio es una comida muy energética pero a la vez muy digestiva. Los carbohidratos son la primera fuente de energía que necesita el cuerpo (aunque no la única) y viene bien comer lo suficiente para llevar los depósitos bien llenos. Es aconsejable que no vengan de cereales que contienen gluten, ya que cuesta más de digerir y si es posible que sea en formato entero, pues las harinas u otros procesados son más inflamatorias para el intestino. Para que sea digestivo, es recomendable que esté cocinado y que no sea integral. Ejemplos: boniatos al horno, tortitas de arroz hinchado con humus, crema de avena, porridge o gachas… DURANTE LA CARRERA | Si son muchas horas de carrera, es imposible no comer porque acabaríamos “la gasolina” que nos permite seguir. Pero estamos cansados, nuestro cuerpo debe centrar sus energías en el sistema respiratorio y locomotor, y si hace mucho frío o mucho calor, también en la transpiración de la piel y el efecto térmico. Entonces nos va a quedar menos energía para el sistema digestivo, así que debemos intentar comer de manera que la digestión robe poco protagonismo y sea discreta. Eso solo se consigue comiendo pocas grasas saturadas, comer todo lo que se pueda que esté cocinado, no crudo. Las barritas energéticas, las bolas energéticas de legumbre o de cereales como el mijo o el arroz, los frutos secos, son algunos ejemplos de lo que puedes comer durante la actividad. DESPUÉS DE LA ETAPA | Cuando has finalizado una etapa, toca recomponer lo que has gastado, por lo tanto hay que tomar parte de los alimentos energéticos citados anteriormente. Nuestro cuerpo también tiene que reparar todo lo que se ha estropeado durante la actividad, y el nutriente reconstructor es la proteína. Ojo, porque la proteína viene muchas veces acompañada con grasas saturadas y se convierte en un alimento muy lento y laborioso de digerir, cosa que no conviene en absoluto en este momento porque el cuerpo debe poderse concentrar en la reparación, no en una digestión pesada. Las carnes rojas, por ejemplo, son una mala opción de alimento recuperador. Un plato de arroz con frijoles y carne blanca a la plancha, unas lentejas con patata y pescado blanco, un buen batido de verduras (mineralizadoras) con semillas de cáñamo o con maca serian opciones post actividad física bastante más efectivas según las necesidades del cuerpo. Al final, como veis, lo más importante es programar bien lo que comes y solo puedes programarlo sabiendo qué necesita el cuerpo en cada momento. Luego es organizarse para tenerlo cocinado días antes y descongelarlo o conseguir que alguien te prepare los avituallamientos y te haga la asistencia durante el reto. Estar sano en una prueba como esta te permitirá poder disfrutarla al máximo sin tener en el post reto, una recuperación fatigosa.


ALIMENTAR-SE EN UNA CURSA PER ETAPES CONSELLS ALIMENTARIS PER ÀSTRID BARQUÉ

Si t'has plantejat una travessa de diversos dies o una prova per etapes, una cosa que has de tenir en compte per reduir l'esgotament i rendir al màxim, és tenir en compte l'alimentació en cada moment esportiu. Podem distingir 3 moments diferents d'alimentació: abans de sortir, durant la cursa i després de l'etapa. Cal tenir en compte les necessitats del cos en cada moment d'alimentació. Segons les necessitats i també l'exigència que li demanarem al nostre cos, cal programar què menjar. És aconsellable fer-se un planing amb dies d'antelació per poder comprar els ingredients i elaborar els complements alimentaris: ABANS DE SORTIR A RUTA | Probablement serà molt d'hora al matí i estarem força adormits. Hi ha persones que s'aixequen amb molta gana, ja que estan en dejú (entre 8 i 12 hores sense menjar), altres però, els costa més estar en plenes facultats i el seu organisme funciona més lent durant almenys una hora després de llevar-se, i per tant, no tenen gana perquè el seu sistema digestiu encara està "adormit" i no podrà digerir bé. Com que les seves vísceres funcionen a mig gas i no són capaces de fer la seva funció, el cos no dóna símptomes de fam perquè mengem. Sigui com sigui, el que està clar és que començar l'etapa en dejú no és tan rendible, perquè els nostres dipòsits estan buits i haurem de tirar de reserves, amb les que el cos va una mica més lent. Si realment no ets capaç de menjar res al aixecar-te, perquè saps que el que mengis et sentarà malament, comença en dejú i ja t’alimentaràs durant la ruta, però si ets capaç de menjar, el cos ho agrairà. El que cal menjar abans de fer exercici és un menjar molt energètic però alhora molt digestiu. Els carbohidrats són la primera font d'energia que necessita el cos (encara que no l'única) i va bé menjar-ne prou per portar els dipòsits ben plens. És aconsellable que no vinguin de cereals que contenen gluten, ja que costa més de digerir i si és possible que sigui en format sencer, ja que les farines o altres processats són més inflamatòries per l'intestí. Perquè sigui digestiu, és recomanable que estigui cuinat i que no sigui integral. Exemples: moniatos al forn, galetes d'arròs inflat amb humus, crema de civada, porridge o farinetes... DURANT LA CURSA | Si són moltes hores de travessa o cursa, és impossible no menjar perquè acabaríem "la gasolina" que ens permet seguir. Però estem cansats, el nostre cos ha de centrar les seves energies en el sistema respiratori i locomotor, i si fa molt fred o molta calor, també a la transpiració de la pell i l'efecte tèrmic. És per això que ens queda menys energia per al sistema digestiu, així que hem d'intentar menjar de forma que la digestió tingui poc protagonisme i sigui discreta. Això només s'aconsegueix menjant pocs greixos saturats, menjant tot el que es pugui cuinat, no cru. Les barretes energètiques, les boles energètiques de llegum o de cereals com el mill o l'arròs, o la fruita seca, són alguns exemples del que pots menjar durant l'activitat. DESPRÉS DE L’ETAPA | Quan has acabat una etapa, toca recompondre el que has gastat, per tant cal prendre part dels aliments energètics esmentats anteriorment. El nostre cos també ha de reparar tot el que s'ha fet malbé durant l'activitat, i el nutrient reconstructor és la proteïna. Ull, perquè la proteïna ve moltes vegades acompanyada amb greixos saturats i es converteix en un aliment molt lent i laboriós de digerir, cosa que no convé en absolut en aquest moment perquè el cos ha de poder-se concentrar en la reparació, no en una digestió pesada. Les carns vermelles, per exemple, són una mala opció d'aliment recuperador. Un plat d'arròs amb fesols i carn blanca a la planxa, unes llenties amb patata i peix blanc, un bon batut de verdures (mineralitzadores) amb llavors de cànem o amb maca serien opcions post activitat física força més efectives segons les necessitats del cos. Al final, com veieu, el que és més important és programar bé el que menges. Només pots programar sabent què necessita el cos en cada moment. Després és organitzar-se per tenir-lo cuinat dies abans i descongelar o bé aconseguir que algú et prepari els avituallaments i et faci l'assistència durant el teu repte. Estar sa en una prova d'aquestes característiques et permetrà poder gaudir-la al màxim sense tenir en el post repte, una recuperació fatigosa.


PSR2022

TAKE CARE OF YOUR FEET ADVICE BY ENRIC VIOLAN

BEFORE THE RACE • If you have dry skin, you should hydrate the foot with a cream with urea. An application after bathing or showering is usually enough. • If you have a lot of sweating on your feet you should neutralize the excess with some specific powders, applying them between the foot and the sock and between the sock and the shoe. Avoid the use of shoes as usual footwear for the day to day and dry the foot well after the shower. • Cut straight nails, avoiding edges that can damage your contiguous fingers, filing the edges well. • If you have any type of foot disorder (on the skin, nails, joints, ligaments, etc.) it is essential that you put yourself in the hands of a sports podiatrist who checks your feet and leaves them in the best possible conditions to face the race. • Try to prioritize in your workouts the following order of surfaces: grass, sand, asphalt and finally concrete. THE DAY OF THE RACE • Do not experiment with new shoes, use the competition shoes already used or the training shoes. • Use coolmax socks or similar to expel sweating. • Put on hydrocolloid dressings in rubbing areas. They prevent the appearance of blisters. • Put vaseline between your toes to avoid chafing. • Check the lace of the shoe that is in good condition and make a good loop just before the start. AFTER THE RACE • The foot, much more than the rest of the body, has suffered many aggressions during the run, try to stretch including the feet. If they are very tired, put them in cold water. • If after the race you notice some type of alteration of the skin, in the nails or pain in the foot, knee, etc. think if it can be related to the foot and go to the sports podiatrist.

www.zigzagzugsl.com


CUIDA DE TUS PIES CONSEJOS DE ENRIC VIOLAN

ANTES DE LA CARRERA • Si tienes la piel seca conviene que hidrates el pie con alguna crema con urea, con una aplicación después del baño o ducha suele ser suficiente. • Si tienes mucha sudoración en los pies debes neutralizar el exceso con algunos polvos específicos, aplicándolos entre pie y calcetín y entre calcetín y zapatilla. Evita el uso de zapatillas como calzado habitual para el día a día y seca bien el pie después de la ducha. • Córtate las uñas rectas, evitando aristas que pueden dañarte los dedos contiguos, limando bien los bordes. • Si tienes cualquier tipo de trastorno en el pie (en la piel, uñas, articulaciones, ligamentos, etc.) es imprescindible que te pongas en manos de un Podólogo deportivo que revise tus pies y los deje en las mejores condiciones posibles para afrontar la prueba. • Intenta priorizar en tus entrenamientos el siguiente orden de superficies: hierba, arena, asfalto y por último el hormigón. EL DÍA DE LA CARRERA • No experimentes con zapatillas nuevas, usa las de competición ya rodadas o las de entreno antes que estrenar. • Utiliza calcetines de coolmax o similar para expulsar la sudoración. • Colócate apósitos hidrocoloides en zonas de roce. Previenen la aparición de ampollas. • Colócate vaselina entre los dedos de los pies para evitar rozaduras. • Revisa el cordón de la zapatilla que esté en buen estado y hazte una buena lazada justo antes de la salida. DESPUÉS DE LA CARRERA • El pie, mucho más que el resto del cuerpo, ha sufrido un gran desgaste y multitud agresiones, procura hacer estiramientos incluyendo también los pies. Si están muy cansados colócalos en agua fría. • Si después de la carrera observas algún tipo de alteración de la piel, en las uñas o han aparecido dolores en el pie, rodilla, etc. piensa si puede tener relación con el pie y acude al podólogo deportivo.

CUIDA ELS TEUS PEUS CONSELLS D’ENRIC VIOLAN

ABANS DE LA CURSA • Si tens la pell seca convé que hidratis el peu amb alguna crema amb urea: una aplicació després del bany o dutxa hauria de ser suficient. • Si tens molta sudoració als peus has de neutralitzar-ne l'excés amb pols específics, aplicant-los entre peu i mitjó i entre mitjó i sabatilla. Evita l'ús de sabatilles com a calçat diari i asseca bé el peu després de la dutxa. • Talla't les ungles rectes, evitant arestes que poden danyar-te els dits contigus, llimant bé les vores. • Si tens qualsevol tipus de trastorn al peu (a la pell, ungles, articulacions, lligaments, etc.) és imprescindible que et posis en mans d'un podòleg esportiu que revisi els teus peus i els deixi en les millors condicions possibles per afrontar la prova. • Intenta prioritzar en els teus entrenaments el següent ordre de superfícies: herba, sorra, asfalt i per últim el formigó. EL DIA DE LA CURSA • No experimentis amb sabatilles noves, fes servir les de competició ja rodades o les d'entrenament abans que estrenar. • Utilitza mitjons de coolmax o similar per expulsar la sudoració. • Col·loca't apòsits hidrocoloides en zones de fregament. Prevenen l'aparició de butllofes. • Col·loca't vaselina entre els dits dels peus per evitar fregaments. • Revisa el cordó de la sabatilla que aquest estigui en bon estat i fes una bona llaçada just abans de la sortida. DESPRÉS DE LA CURSA • El peu, molt més que la resta del cos, ha patit un gran desgast i multitud d’agressions, procura fer estiraments incloent també els peus. Si estan molt cansats posa'ls en aigua freda. • Si després de la cursa observes algun tipus d'alteració de la pell, a les ungles o han aparegut dolors al peu, genoll, etc. pensa si pot tenir relació amb el peu i visita al podòleg esportiu.


REGULATIONS Here you have a summary of the regulations of the Pyrenees Stage Run 2022 (PSR2022). On our website https:// psr.run/en/rules you can find the full version. MARKING • The route will be marked with ribbons and flags, and will mainly follow the GR11 which is marked with the classical red and white paints of long-distance footpaths. • The route of the race must be followed with a GPS (watch or device) that will be mandatory for at least one of the team members. This devices provide additional security in case of adverse conditions or removal of ribbons due to causes beyond the control of the organization. FOOD STATIONS • The food stations will be distributed approximately every 10km during the stage with another one at the finish. In the route description pages you will find the exact location of each food station. • The food that you will find according to the race section will be: fruit (melon, banana, orange,...), various nuts (hazelnuts, peanuts,...), sweets, quince, sandwiches, sausage, chocolate, vegetable drink, isotonic, water or vegetable broth among others. TIME LIMITS • In the profiles and maps of the route you will find the time limits. • Participants reaching a checkpoint after the time-limit will be automatically disqualified from the stage. Disqualification because of time limit won’t prevent them to participate in the following stage but they will no longer be considered “Finishers” of the PSR2022.


WITHDRAWAL • Runners that decide to withdraw from the PSR2021 must abandon at one of the checkpoints and notify the organization. Only a severe injury will be accepted as a reason to withdraw in a different point of the race, because this would imply either land or air rescue. • The organization guarantees the accommodation (in the same option selected during registration) at all stages in case of withdrawal but cannot guarantee transport between stages. • Withdrawal by any reason won’t prevent to participate in the following stage but they will no longer be considered “Finishers” of the PSR2021. In case of withdrawal of one of the members of the team: • Team of two: the other can continue in the race whenever he/she run always together with another team participating in the PSR. The participant that continues in the race will be considered "Finisher" provided that he/she finishes all the stages under the conditions of this regulations but he/she will no longer be part of the official classification of the PSR. • Team of three: the resulting team of two can continue and will be considered "Finishers" provided that they finish all the stages under the conditions of this regulations but they will no longer be part of the official classification of the PSR. CATEGORIES, PRIZES & CLASSIFICATIONS •There will be 3 categories for the PSR: Men Team, Women Team and Mixed Team. •The first three teams of each stage will receive a small trophy during the daily podiums. •The three first teams of the general classification at the end of the 7 stages in Salardú will receive a trophy of the PSR. •All participants who finish the race within the time limit will be recognized as “Finishers" at the end of the seven stages in Salardú. •The general classifications will be generated each day adding up the total times at the end of the stage and published on our page: https:// psr.run/en/results

MANDATORY EQUIPMENT • Technical gear for protection from the elements (water-proof and warm), with the basic rule that you will see no skin. Warm gloves, bandana and warm hat. Drinking containers and/or hydration packs with a minimum capacity of 1L (full at the start). Cup to get drinks at food-stations (due to eco-responsibility no cups will be provided at food- stations for liquids). Rescue blanket. Food reserve enough (minimum 500 calories at the start of each stage) in order to face unforeseen conditions. • Whistle (the bag’s whistle is valid if it works correctly). • Personal ID. Each team must carry: • GPS (watch or device) with the track of the stage and a fully charged battery at the start of each stage. • A mobile phone with a fully charged battery at the start of each stage and switch on during all the stage. • First-aid kit to cure small injuries. • Tracking system provided by the organization. • • • • •


PSR2022

REGLAMENTO A continuación os dejamos un resumen del reglamento de la Pyrenees Stage Run 2022 (PSR2022). En nuestra web https://psr.run/es/ reglamento podéis encontrar la versión completa. SEÑALIZACIÓN • El recorrido estará marcado con cintas y banderitas, y seguirá principalmente el GR11 que está marcado con las clásicas marcas rojas y blancas de los senderos de gran recorrido. • El recorrido de la prueba se deberá seguir con un GPS (reloj o dispositivo) que será obligatorio para al menos uno de los integrantes del equipo. Estos dispositivos aportan una seguridad adicional en caso de condiciones adversas o retirada de cintas por causas ajenas a la organización. AVITUALLAMIENTOS • Los avituallamientos estaran repartidos aproximadamente cada 10km de etapa y otro al finalizar el recorrido. En las páginas del recorrido encontraréis la localización exacta de cada avituallamiento. • Los alimentos que podréis encontrar según el momento de la carrera serán los siguientes: fruta (melón, plátano, naranja,...), frutos secos (avellanas, cacahuetes,...), chuches, membrillo, bocadillos, embutido, chocolate, bevida vegetal, isotónico, agua o caldo vegetal entre otros. TIEMPOS DE CORTE • En los perfiles y mapas del recorrido podréis encontrar los tiempos de corte. • Los participantes que lleguen a un punto de control más tarde del horario indicado serán automáticamente descalificados de la etapa. La descalificación por tiempo no impedirá tomar parte en la salida de la etapa siguiente aunque ya no serán considerados "Finishers" de la PSR2022. ABANDONO • Los corredores que decidan abandonar la PSR2022 deberán retirarse en uno de los puntos de control y comunicarlo a la organización. Sólo una lesión de gravedad justificará que un participante abandone en otro punto del recorrido, ya que esto implicaría un rescate sea terrestre o aéreo. • La organización garantiza el alojamiento (en caso de haberlo contratado en la inscripción) en todas las etapas en caso de abandono pero no puede garantizar el transporte entre etapas. • El abandono no impedirá tomar parte en la salida de la etapa siguiente aunque ya no serán considerados "Finishers" de la PSR2022. En caso de abandono de uno de los intengrantes del equipo: • Equipo de dos: podrá continuar siempre que vaya en todo momento acompañado de otro equipo participante en la PSR. El participante que continúe en carrera será considerado “Finisher" siempre que complete todo el recorrido bajo las condiciones de este reglamento aunque ya no formará parte de la clasificación oficial de la PSR. • Equipo de tres: la pareja resultante podrá continuar y ser considerados “Finishers" siempre que completen todo el recorrido bajo las condiciones de este reglamento aunque ya no formarán parte de la clasificación oficial de la PSR. CATEGORÍAS, PREMIOS Y CLASIFICACIONES • Habrá 3 categorías a la PSR: Equipo Masculino, Equipo Femenino y Equipo Mixto. • Los tres primeros equipos de cada etapa recibirán un pequeño trofeo durante los podiums diarios. • Los tres primeros equipos de la clasificación general al finalizar las 7 etapas en Salardú recibirán un trofeo de la PSR. • Todos los participantes que finalicen la prueba dentro de los tiempos límite establecidos recibirán un reconocimiento como “Finishers" al finalizar las tres etapas en Salardú. • Las clasificaciones generales serán generadas cada día sumando los tiempos totales al finalizar la etapa y publicadas en nuestra página: https://psr.run/es/resultados


MATERIAL OBLIGATORIO • Ropa técnica (impermeable y térmica) suficiente como para no dejar la piel visible al exterior. • Guantes, braga y gorro. • Contenedores y/o bolsas estancas para líquidos con capacidad mínima total de 1 litro (llenos a la salida). • Vaso o recipiente para avituallamiento líquido (por razones de eco-responsabilidad en los avituallamientos no se facilitarán vasos para la reposición de líquidos). • Manta térmica. • Reserva de alimento suficiente (mínimo 500 calorías a la salida) para hacer frente a condiciones imprevistas. • Silbato (el de la mochila es válido si funciona correctamente). • Documento identificativo (DNI). Cada equipo debe llevar: • GPS (reloj o dispositivo) con el track de la etapa y la batería totalmente cargada a la salida de cada etapa. • Teléfono móvil con la batería totalmente cargada a la salida de cada etapa y encendido durante toda la prueba. • Pequeño botiquín con material para curar pequeñas heridas. • Tracker de seguimiento facilitado por la organización.

REGLAMENT A continuació us deixem un resum del reglament de la Pyrenees Stage Run 2022 (PSR2022). A la nostra web https:// psr.run/ca/reglament/ podeu trobar-lo en la seva versió completa. SENYALITZACIÓ • El recorregut estarà marcat amb cintes i banderoles, i seguirà principalment el GR11 que està marcat amb les clàssiques marques vermelles i blanques dels senders de gran recorregut. • El recorregut de la prova s’haurà de seguir amb GPS (rellotge o dispositiu) que serà obligatori de portar almenys per un dels integrants de l’equip. Aquests dispositius aporten una seguretat extra en cas de condicions adverses o retirada de cintes per causes alienes a l’organització. AVITUALLAMENTS • Els avituallaments estaran repartits aproximadament cada 10km d’etapa i un altre al finalitzar el recorregut. A les pàgines del recorregut hi trobareu la localització exacta de cada avituallament. • Els aliments que podreu trobar-hi segons el moment de la cursa seran els següents: fruita (meló, plàtan, taronja,...), fruits secs torrats (avellanes, cacahuets,...), llaminadures, codony, entrepans, embotit, xocolata, beguda vegetal, isotònic, aigua o caldo vegetal entre d’altres. TEMPS DE TALL • Als perfils i mapes del recorregut hi podreu trobar els temps de tall. • Els participants que arribin a un punt de control més tard de l’horari indicat seran automàticament desqualificats de l’etapa. La desqualificació per temps no impedirà prendre part a la sortida de l’etapa següent tot i que ja no seran considerats “Finishers” de la PSR2022. ABANDONAMENT • Els corredors que decideixin abandonar la PSR2021 hauran de retirar-se en un dels punts de control i comunicar-ho a l’organització. Només una lesió de gravetat justificarà que un participant abandoni en un altre punt del recorregut, ja que això implicaria un rescat sigui terrestre o aeri. •L’organització garanteix l’allotjament (en cas d’haver-lo contractat en l’inscripció) en totes les etapes en cas d’abandonament però no pot garantir el transport entre etapes. •L’abandonament no impedirà prendre part a la sortida de l’etapa següent tot i que ja no seran considerats “Finishers” de la PSR2021. En cas d’abandonament d’un dels integrants de l’equip: • Equip de dos: podrà continuar sempre que vagi en tot moment acompanyat d’un altre equip participant a la PSR. El participant que continuï en cursa serà considerat “Finisher” sempre que completi tot el recorregut sota les condicions d’aquest reglament tot i que ja no formarà part de la classificació oficial de la PSR. • Equip de tres: la parella resultant podrà continuar i ser considerats “Finishers” sempre que completin tot el recorregut sota les condicions d’aquest reglament tot i que ja no formaran part de la classificació oficial de la PSR.


PSR2022 CATEGORIES, PREMIS I CLASSIFICACIONS • Hi haurà 3 categories a la PSR: Equip Masculí, Equip Femení i Equip Mixte. • Els tres primers equips de cada etapa rebran un petit trofeu durant els pòdiums diaris. • Els tres primers equips de la classificació general en finalitzar les 7 etapes a Salardú rebran un trofeu de la PSR. • Tots els participants que finalitzin la prova dins els temps límit establerts rebran un reconeixement com a “Finishers” al finalitzar les set etapes a Salardú. • Les classificacions generals seran confeccionades cada dia sumant els temps totals al finalitzar l’etapa i publicades a la nostra pàgina: https://psr.run/ca/resultats/ MATERIAL OBLIGATORI • Roba tècnica (impermeable i tèrmica) suficient com per no deixar la pell visible a l’exterior. • Guants, braga i “gorro”. • Contenidors i/o bosses estanques per líquids amb capacitat mínima total d’1 litre (plens a la sortida). • Got o recipient per avituallament líquid (per raons d’eco-responsabilitat en els avituallaments no es facilitaran gots per la reposició de líquids). • Manta tèrmica • Reserva d’aliment suficient (mínim 500 calories a la sortida) per fer front a condicions imprevistes. • Xiulet (el de la motxilla és vàlid si funciona correctament). • Document identificatiu (DNI). Cada equip ha de portar: • GPS (rellotge o dispositiu) amb el track de l’etapa i la bateria totalment carregada a la sortida de cada etapa. • Telèfon mòbil amb la bateria totalment carregada a la sortida de cada etapa i encès durant tota la prova. • Petita farmaciola amb material per curar petites ferides. • Tracker de seguiment facilitat per l’organització.


DISCOVER THE COSTA BRAVA AND GIRONA PYRENEES STEP BY STEP Hiking and running come together in this majestic setting, with its unique Mediterranean landscape and imposing mountain terrain

Among the many ways of getting to know an area as extraordinary as the Costa Brava and Girona Pyrenees, walking is one of the most enjoyable. In today’s fastmoving and instantaneous world, setting out on a hike offers something truly priceless – an opportunity to appreciate the nuances of the changing scenery at a leisurely pace. Landscapes that range from the spectacular Mediterranean coast to the rugged peaks of the Pyrenees soaring to an altitude of almost 3,000 metres. Hiking along the coast and in the mountains, at all elevations and for all levels, you will discover hugely diverse landscapes and a region with a long tradition of hiking all year round. The region is also a favourite with runners, who appreciate the Costa Brava’s special terrain, as well as the challenges and steep slopes of the Pyrenees. Together these areas are perfect for running through a demanding landscape that turns effort and every stride into kilometres of satisfaction and high-level sporting activity.

DESCUBRIR PASO A PASO LA COSTA BRAVA Y EL PIRINEU DE GIRONA

DESCOBRIR PAS A PAS LA COSTA BRAVA I EL PIRINEU DE GIRONA

El senderismo y el running se conjugan en este majestuoso escenario, el de una orografía mediterránea única y la contundencia del terreno montañoso

El senderisme i el running es conjuguen en aquest majestuós escenari, el d’una orografia mediterrània única i la contundència del terreny muntanyós

De las múltiples maneras que tenéis de conocer un territorio tan extraordinario como la Costa Brava y el Pirineo de Girona, caminar es una de las más satisfactorias. Y con la tendencia que tenemos hoy en día para hacerlo todo rápido y fácil, salir a andar toma al mismo tiempo un valor incalculable, ya que nos da l a po s i b i l i d a d d e d i s f r u t a r pausadamente de los matices de un paisaje cambiante, que va desde la misma línea de la costa hasta los abruptas cimas de casi 3.000 metros del Pirineo. Senderismo de mar y montaña, en todas las cotas y para todos los niveles, para disfrutar todo el año de una gran diversidad de paisajes y de un territorio de gran tradición excursionista. Y también es el territorio deseado para los runners, que valoran la especial orografía de la Costa Brava, así como la contundencia y el desnivel pirenaico. Juntos confieren también unos escenarios idóneos para la práctica del running, en un entorno desafiante que convierte el esfuerzo y los pasos recorridos en kilómetros de satisfacción y mucha calidad deportiva.

De les múltiples maneres que teniu de conèixer un territori tan extraordinari com la Costa Brava i el Pirineu de Girona, caminar és una de les més satisfactòries. I amb la tendència que tenim avui dia per a fer-ho tot ràpid i a l’instant, sortir a caminar pren al mateix temps un valor incalculable, ja que ens dona la possibilitat de gaudir pausadament dels matisos d’un paisatge canviant, que va des de la mateixa línia de la costa fins als abruptes cims de gairebé 3.000 metres del Pirineu. Senderisme de mar i muntanya, a totes les cotes i per a tots els nivells, per a gaudir tot l’any d’una gran diversitat de paisatges i d’un territori de gran tradició excursionista. I també és el territori desitjat pels runners, que valoren l’especial orografia de la Costa Brava, així com la contundència i el desnivell pirinenc. Plegats confereixen també uns escenaris idonis per a la pràctica del running, en un entorn desafiant que converteix l’esforç i els passos recorreguts en quilòmetres de satisfacció i molta qualitat esportiva.


PSR2022 LONG-DISTANCE TRAILS

SENDEROS DE GRAN RECORRIDO

T he G R 9 2 , a l ow- me d i u m difficulty trail, follows Girona’s coastline, offering stunning panoramic views of the Costa B r ava a nd M e d i te r r a ne a n’s picturesque coves and towns. The trail takes in protected beauty spots such as the Cap de Creus, Aiguamolls de l’Empordà, and Montgrí, Illes Medes and Baix Ter Natural Parks. The total section of the trail that runs through Girona can be hiked in ten stages, or you can walk parts of it from any of the towns it passes through.

El GR 92, de dificultad baja-media, recorre todo el litoral gerundense con panorámicas extraordinarias sobre las calas y pueblos de la Costa Brava y el Mediterráneo. Cruza lugares de gran interés natural como el Parque Natural del Cap de Creus, el Parque Natural de los Aiguamolls del Empordà o el Parque Natural del Montgrí, Illes Medes y Baix Ter. Su tramo gerundense se puede recorrer íntegramente en una decena de etapas, pero también se puede realizar parcialmente desde cualquiera de los municipios por los que pasa.

The GR 11 is the Pyrenees trail which spans the range from end to end, from the Atlantic to the Mediterranean or vice versa along its southern slope, skirting the French border. It often gains a certain altitude, but leaves the peaks at hikers’ discretion. The route passes through exceptionally diverse scenery: alpine landscapes at an elevation of over 2,000 metres, such as Vall de Núria and the Ter and Freser Headwaters Natural Park; rugged zones with deep valleys covered with holm oaks and oak forests in A l t a Ga r rot x a ; t r a n s i t i o n a l spaces, such as the Albera Natural Site of National Interest, and Cap de Creus Natural Park, where the Pyrenees meet the sea. The Girona section of this trail can be hiked in full in a dozen st a g es tot a l l i n g s o me 2 5 0 kilometres, or partially from any of the many access points.

El GR 11 es el sendero de los Pirineos, y cruza esta cordillera de punta a punta, desde el Atlántico al Mediterráneo o viceversa por su vertiente sur, bordeando la frontera con Francia. A menudo pasa a cierta altitud, pero deja el asalto a las cumbres a la voluntad del caminante. Se transita por un paisaje de una diversidad excepcional: parajes alpinos a más de 2.000 m de altura, como Vall de Nuria o el Parque Natural de las Capçaleres del Ter i del Freser; zonas abruptas de valles profundos cubiertas de encinares y robledales en la Alta Garrotxa; espacios de transición, como el Paraje Natural de Interés Nacional de la Albera, y el Parque Natural del Cap de Creus, donde los Pirineos se funden con el mar. El tramo que discurre por Girona se puede recurrir íntegramente en una docena de etapas que suman unos 250 kilómetros, o bien parcialmente desde cualquier punto de acceso.

SENDERS DE GRAN RECORREGUT El GR 92, de dificultat baixamitjana, ressegueix tot el litoral gironí amb panoràmiques extraordinàries sobre les cales i pobles de la Costa Brava i el Mediterrani. Creua llocs de gran interès natural com el Parc Natural del Cap de Creus, el Parc Natural dels Aiguamolls de l’Empordà o el Parc Natural del Montgrí, Illes Medes i Baix Ter. El seu tram gironí es pot recórrer íntegrament en una desena d’etapes, però també el podeu fer parcialment des de qualsevol dels municipis pels quals passa. El GR 11 és el sender dels Pirineus, i creua aquesta serralada de punta a punta, des de l’Atlàntic al Mediterrani o viceversa pel seu vessant sud, vorejant la frontera amb França. Sovint passa a certa altitud, però deixa els cims a la voluntat del caminant. Es transita per un paisatge d’una diversitat excepcional: paratges alpins a més de 2.000 m d’alçada, com la Vall de Núria o el Parc Natural de les Capçaleres del Ter i del Freser; zones abruptes de valls profundes cobertes d’alzinars i rouredes a l’Alta Garrotxa; espais de transició, com el Paratge Natural d’Interès Nacional de l’Albera, i el Parc Natural del Cap de Creus, on els Pirineus es fonen amb el mar. El tram que discorre per Girona es pot recórrer íntegrament en una dotzena d’etapes que sumen uns 250 quilòmetres, o bé parcialment des de qualsevol punt d’accés.


RUN TO INFINITY BETWEEN SEA AND MOUNTAINS

CORRER HASTA EL INFINITO ENTRE EL MAR Y LA MONTAÑA

CÓRRER FINS L’INFINIT ENTRE EL MAR I LA MUNTANYA

When runners from all over the world say that they would train here all year round, it must be for a good reason. And if some of them spend long periods in the Girona Pyrenees and Costa Brava preparing for the mountain racing season, it’s because the natural setting is truly compelling. Here y o u w i l l f i n d t h e p e r fe c t environment for running, with steep Pyrenean mountain ranges and a mild coastal climate.

Cuando corredores de todo el mundo dicen que aquí entrenarían todo el año, será por algo. Y si algunos de ellos pasan largas temporadas en el Pirineo de Girona y la Costa Brava para preparar la temporada de carreras de montaña, es que realmente el escenario natural es convincente. Y es que aquí encontraréis el entorno perfecto para el running, con una abrupta cordillera pirenaica con un clima suave gracias a la proximidad del mar.

Quan corredors de tot el món diuen que aquí hi entrenarien tot l’any, deu ser per alguna cosa. I si alguns d’ells passen llargues temporades al Pirineu de Girona i la Costa Brava per preparar la temporada de curses de muntanya, és que realment l’escenari natural és convincent. I és que aquí trobareu l’entorn perfecte per al running, amb una abrupta serralada pirinenca amb un clima suau per la proximitat del mar.

Stunning coastal and mountain landscapes bursting with identity and authenticity, where you can travel back in time thanks to the legacy of Romanesque art and traditions steeped in the origins of this rich land, while at the same time enjoying modernity in its purest state. Combined, these features make this the perfect spot for mountain runners. Both the Costa Brava and Girona Pyrenees are highly prized l o c a t i o n s fo r t r a i n i n g a n d enjoying trail running. And the key is the scenery: a beautiful, wild and at times challenging landscape that turns every stride taken into high-quality kilometres.

Parajes magníficos de mar y de montaña cargados de identidad y autenticidad, donde se puede viajar al pasado gracias al legado del arte románico y las tradiciones que nos recuerdan los orígenes de unas tierras muy ricas, pero también modernidad en estado puro, que se combinan para hacer de este lugar el espacio ideal para los corredores de montaña. Tanto la Costa Brava como el Pirineo de Girona son muy a p r e c i a d o s po r e n t r e n a r y disfrutar del trail running. Y la clave es el escenario: un paisaje hermoso, salvaje, y a veces desafiante que convierte el total de pasos recorridos en kilómetros de calidad.

Paratges magnífics de mar i de muntanya carregats d’identitat i genuïnitat, on es pot viatjar al passat gràcies al llegat de l’art romànic i a les tradicions que ens recorden els orígens d’unes terres molt riques, però també modernitat en estat pur, que es combinen per fer d’aquest lloc l’espai ideal pels corredors de muntanya. Tant la Costa Brava com el Pirineu de Girona són molt apreciats per entrenar i gaudir del trail running. I la clau és l’escenari: un paisatge bell, salvatge, i a vegades desafiant que converteix el conjunt de passos recorreguts en quilòmetres de qualitat.


PSR2022 Run the Costa Brava

Correr por la Costa Brava

Córrer per la Costa Brava

The paths and trails of the Costa Brava’s coastline are simply breathtaking. You can run for kilometres and kilometres with v i ews o f t u rq u o i s e c ove s , savouring the contrast of rocky terrain covered in lush vegetation against the constant backdrop of the Mediterranean. Even though the trails are just a few metres above sea-level, the changes in elevation are constant, guaranteeing a comprehensive workout.

Las pistas y senderos por el litoral de la Costa Brava son sencillamente un escenario e s p e c t a c u l a r. R e c o r r e r é i s kilómetros y kilómetros con vistas a calas de color azul turquesa, saboreando el contraste entre las rocas cubiertas por abundante vegetación con el Mediterráneo como constante telón de fondo. Aunque estemos a pocos metros sobre el nivel del mar, los cambios de desnivel son constantes y el entrenamiento completo está garantizado.

Les pistes i senders per del litoral de la Costa Brava són senzillament un escenari es pe c t a c u l a r. Re co r re re u quilòmetres i quilòmetres amb vistes a cales blau turquesa, assaborint el contrast entre la roca coberta per abundant vegetació amb el Mediterrani com a constant teló de fons. Encara que estiguem al pocs metres sobre el nivell del mar, els canvis de desnivell són constants i l’entrenament complet està garantit.

Carreras de montaña para todos los niveles

Curses de muntanya per a tots els nivells

Las carreras de montaña se han convertido en una modalidad deportiva con gran crecimiento durante los últimos años. Para los amantes de este deporte, la Costa Brava y el Pirineo de Girona son el marco de multitud de pruebas, algunas de las cuales tienen renombre internacional, como la Trail del Cap de Creus, la Trail d’Ulldeter, la Olla de Núria, la Trail Costa Brava, la Cursa de Muntanya de Girona, la Trail Rocacorba, la Lloret Trail, la Costa Brava Stage Run, la Pyrenees Stage Run, el Marató Vías Verdes o la Molló Trail, entre otras. También es el territorio que Oxfam Intermon ha escogido para organizar una de las carreras solidarias por equipos más prestigiosas, la Oxfam Intermon Trailwalker.

Les curses de muntanya han esdevingut una modalitat esportiva amb gran creixement durant els darrers anys. Per als amants d’aquest esport, la Costa Brava i el Pirineu de Girona són el marc de multitud de proves, algunes de les quals tenen renom internacional, com la Trail del Cap de Creus, la Trail d’Ulldeter, l’Olla de Núria, la Trail Costa Brava, la Cursa de Muntanya de Girona, la Trail Rocacorba, la Lloret Trail, la Costa Brava Stage Run, la Pyrenees Stage Run, la Marató de Vies Verdes o la Molló Trail, entre d’altres. També és el territori que Oxfam Intermon ha escollit per organitzar una de les curses s o l i d à r i es pe r e q u i p s més prestigioses, l’Oxfam Intermon Trailwalker.

-PATRONAT DE TURISME COSTA BRAVA GIRONA

-PATRONAT DE TURISME COSTA BRAVA GIRONA

Mountain races for all levels The region’s mountain races have become an increasingly popular sporting event in recent years. For lovers of this sport, the Costa Brava and Girona Pyrenees provide the venue for a multitude of trials, some of them internationally renowned, such as the Trail del Cap de Creus, the Trail d’Ulldeter, the Olla de Núria, the Trail Costa Brava, the Cursa de Muntanya de Girona, the Trail Rocacorba, the Lloret Trail, the Costa Brava Stage Run, the Pyrenees Stage Run, the Greenways Marathon and the Molló Trail, among others. It is also the region chosen by Oxfam Intermón to hold one of the leading charity races for teams, the Oxfam Intermón Trailwalker. -PATRONAT DE TURISME COSTA BRAVA GIRONA


00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00

00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0 0 0 0 0 0 ooooo 0 0 0 0 0 ooooo 0 0 0 0 0 ooooo 0 0 0 0 0 0

oooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo

oooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooo

ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo

oooooooooooooooooo oooooooooooooooooo oooooooooooooooooo oooooooooooooooooo


ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo


oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

oo oo

oo

ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo ooooooooooooooooooooooooooooooooooo