Schifffahrt Drei-Seen-Land Navigation Pays des Trois-Lacs
MEIN SCHIFF Sie wünschen – Vous désirez wir organisieren – nous organisons
1
MAVITAM Passend zur Region des Drei-Seen-Landes, eingebettet zwischen zwei Sprachkulturen, heisst es bei uns: Au Pays des Trois-Lacs, où se rencontrent deux cultures linguistiques, nous disons:
Willkommen, Bienvenue.
Biel-Bienne
Neuchâtel
Murten
2
Die Kraft des Wassers tanken. Auf Schiffen mit Charakter. Geführt von Leuten, die lieben, was sie tun. Weil hier Schifffahrt viel mehr ist als ein Wasserweg. Sie ist ein Erlebnis. Sie wünschen einen Anlass – wir bieten Ihnen das passende Angebot.
MINE Solothurn
3
L’eau – pour faire le plein d’énergie. Sur des bateaux de caractère. Conduits par des gens qui aiment ce qu’ils font. Parce que la navigation est plus qu’une voie navigable. Elle est une aventure. Vous désirez organiser un évènement - nous vous proposons la solution idéale.
MSPETERSINSEL
Gross. Anziehend. Beweglich. Die Petersinsel ist ein Schiff voller Action. Attraktiv und verspielt. Mit verschiedenen Ebenen, die alle miteinanderverbunden sind. Sie ist das grösste Schiff der drei Juraseen. Auf ihr macht eine Fahrt einfach Spass.
4
Grand. Fascinant. Mobile. «L’Ile de Saint-Pierre» est un bateau d’action. Attrayant et ludique. De différents niveaux, reliés les uns aux autres, il est le plus grand bateau du Pays des Trois-Lacs. A bord, tout est plaisir.
Hauptmerkmale Bug- und Achter-Salon, Bar, verschiedene Aussenbereiche, rollstuhlgängig. Einsatzgebiet: See
Caractéristiques principales Salon de proue et poupe, bar, différents espaces extérieurs, accessible en chaise roulante. Navigation: Lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
198
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
180
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1976
Länge | longueur
53.15 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
10.50 m 700 Personen 700 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Treppenlift | Monte-escalier Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
Achter Salon 94 Plätze | salon arrière 94 places Bug Salon 74 Plätze | salon de proue 74 places Kasse | caisse
WC
Aussenbereich
Aussenbereich
Heck | poupe
IV-WC Sonnendeck Aussenbereich
Bug | proue Oberdeck Bar 30 Plätze | pont supérieur bar 30 places
Aussenbereich
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – CD; USB, SD-Card (Dateiformat: mp3); externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – CD; USB, SD-Card (format de fichier: mp3); lecteurs externes; raccordement casque d’écoute 3.5 mm Treppenlift Hauptdeck-Bar | Monte-escalier bar pont supérieur
5
MSBERNA
Sympathisch. Unauffällig. Schön. Die Berna ist einfach noch ein Schiff, ein Klassiker. Stattlich, altbewährt, vertrauensvoll. Mit einem wunderbaren Bug, der sie immer sittig und sicher fahren lässt. Eine Fahrt auf diesem Schiff ist die reinste Erholung.
6
Sympathique. Discret. Beau. Le «Berna» est encore un véritable bateau, un classique. Imposant, infaillible, de confiance. Avec une magnifique étrave qui lui permet de naviguer en toute modestie et sécurité. Une croisière sur ce bateau est synonyme d’absolue détente.
Hauptmerkmale Bug- und Achter-Salon, Panorama-Bar, verschiedene Aussenbereiche. Einsatzgebiet: See
Caractéristiques principales Salon de proue et poupe, bar panoramique, différents espaces extérieurs. Navigation: Lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
144
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
120
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1964 (1996)
Länge | longueur
48.23 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
9.00 m 600 Personen 600 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
Bar 32 Plätze | bar 32 places Kasse | caisse IV-WC
Bug Salon 40 Plätze | salon de proue 40 places
Eingang entrée Aussenbereich
Aussenbereich pont extérieur
WC
BA R
Aussenbereich
Eingang entrée Heck | poupe
Aussenbereich
Bug | proue
Achter Salon 72 Plätze | salon arrière 72 places
Aussenbereich
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – CD; USB, SD-Card (Dateiformat: mp3); externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – CD; USB, SD-Card (format de fichier: mp3); lecteurs externes; raccordement casque d’écoute 3.5 mm
7
EMSMOBICAT
Einmalig. Leise. Schwerelos. Der solarbetriebene MobiCat ist ein einzigartiges Wohlfühl- und Entschleunigungsschiff. Sanft und still gleitet er über das Wasser. Alles wird runtergefahren. Hektik hat keinen Platz mehr. Die Fahrt ist das Ziel.
8
Unique. Silencieux. En apesanteur. Le bateau solaire «MobiCat» rime avec sentiment de bien-être et de ralenti. Il glisse en douceur et en silence. Le temps semble s’arrêter. L’agitation n’a pas sa place. La croisière est l’unique destination.
Hauptmerkmale Bar, rundum begehbar, rollstuhlgängig. Einsatzgebiet: See
Caractéristiques principales Bar, pont à 360 degrés, accessible en chaise roulante. Navigation: Lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
72
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
60
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
2001
Länge | longueur
33 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
11.83 m 150 Personen 150 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD Beamer und Leinwand | Beamer et écran
9 Salon 72 Plätze | salon 72 places Heck | poupe
Bug | proue
Aussenbereich pont extérieur
Eingang | entrée IV- WC WC BAR
Kasse caisse
Aussenbereich pont extérieur
Eingang | entrée
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – DVD; CD (Dateiformat: mp3); externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – DVD; CD, (format de fichier: mp3); lecteurs externes; raccordement casque d’écoute 3.5 mm Laptop VGA für Beamer | Ordinateur portable VGA pour beamer
MS STADTBIEL
Unmittelbar. Freundlich. Speziell. Die Stadt Biel ist ein ausgeprägtes Familienschiff. Weil sie jedes Anlege-Manöver hautnah mitterleben lässt. Weil sie schön und auffällig aussieht. Sie ist offen, gleichzeitig sonnen- und regengeschützt. Dieses Schiff ist auf jeder Fahrt spürbar.
10
Sans équivoque. Accueillant. Hors du commun. Le «Ville de Bienne» est un bateau typiquement familial. Chaque manœuvre d’accostage est vécue intensément. Il est simplement beau et remarquable. Ouvert vers l’extérieur, protégé à la fois du soleil et de la pluie. Un bateau bien vivant.
Hauptmerkmale Bug- und Achter-Salon, gedecktes Aussendeck. Einsatzgebiet: See
Caractéristiques principales Salon de proue et poupe, pont supérieur couvert. Navigation: Lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
96
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
80
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1953
Länge | longueur
40.85 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
6.87 m 500 Personen 500 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
Achter Salon 60 Plätze | salon arrière 60 places Bug Salon 36 Plätze | salon de proue 36 places Kasse IV-WC Eingang entrée Aussenbereich
Aussenbereich Eingang entrée
Heck | poupe
WC
Bug | proue Oberdeck, gedecktes Aussendeck | pont supérieur, pont extérieur
Aussenbereich
Steuerhaus Timonerie
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – CD; USB, SD-Card (Dateiformat: mp3) | Chaîne stéréo – CD; USB, SD-Card (format de fichier: mp3)
11
MS CHASSERAL
Ausdrucksstark. Nostalgisch. Beliebt. Die Chasseral hat einen ausgeprägten Schiffscharakter. Sie knarrt, vibriert, ist voller Kraft. Wind und Wetter sind kein Problem. Viel Holz, wunderschöne Innenräume, ein Schiff in Reinkultur. Hier ist eine Fahrt Nostalgie pur.
12
Eloquent. Nostalgique. Adoré. Le «Chasseral» est fort de caractère. Il grince, vibre, est impétueux. Il navigue contre vents et marées. Beaucoup de bois, de magnifiques espaces intérieurs, un bateau de pure culture. Une croisière tout en nostalgie.
Hauptmerkmale Bug- und Achter-Salon, offenes Oberdeck. Einsatzgebiet: See
Caractéristiques principales Salon de proue et poupe, pont supérieur à ciel ouvert. Navigation: Lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
82
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
60
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1960
Länge | longueur
35.98 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
7.90 m 300 Personen 300 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
Achter Salon 58 Plätze | salon arrière 58 places Bug Salon 24 Plätze | salon de proue 24 places
WC
Eingang entrée Aussenbereich
Aussenbereich
IV- Eingang WC entrée Kasse Heck | poupe
Bug | proue Oberdeck, Aussendeck | pont supérieur, pont extérieur Aussenbereich
Steuerhaus Timonerie
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – CD; USB, SD-Card (Dateiformat: mp3)externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – CD; USB, SD-Card (format de fichier: mp3); lecteurs externes, raccordement casque d’écoute 3.5 mm
13
MS SIESTA
Berühmt. Elegant. Komfortabel. Die Siesta ist eine Diva, das ultimative Flussschiff. Sie wird geliebt oder gehasst, dazwischen gibt es nichts. Auffällige Bauweise, mit viel Platz und bester Innenausstattung. Eine Fahrt auf diesem Schiff ist Kult.
14
Célèbre. Elégant. Confortable. Le «Siesta» est une diva, le bateau de rivière par excellence. Il est aimé ou détesté – il n’y a pas de demi-mesure. Une construction tape-à-l’œil, de grands espaces et un intérieur de qualité. Une croisière sur ce bateau est juste culte.
Hauptmerkmale Bug- und Achter-Salon, Oberdeck mit Sonnenstore, rollstuhlgängig. Einsatzgebiet: Aare und See
Caractéristiques principales Salon de proue et poupe, pont supérieur avec store, accessible en chaise roulante. Navigation: Aar et lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
216
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
160
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1991
Länge | longueur
48.15 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
10.50 m 500 Personen 500 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
Achter Salon 144 Plätze | salon arrière 144 places Bug Salon 72 Plätze | salon de proue 72 places Eingang entrée Kasse IV-WC WC Eingang entrée
Heck | poupe
Bug | proue
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – DVD; CD; externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – DVD; CD; lecteurs externes; raccordement casque d’écoute 3.5 mm
Oberdeck, Aussendeck | pont supérieur, pont extérieur
15
MS ROUSSEAU
Zeitgemäss. Kräftig. Lebendig. Die Rousseau ist modern und trotzdem noch ein Schiff. Luxuriös, grosszügig, voller Licht. Sie ist ausgerüstet mit der neusten Technik, liegt gut im Wasser, macht kaum Wellen. Dieses umweltverträgliche Flussschiff macht jede Fahrt zum Ereignis.
16
Dans l’air du temps. Puissant. Vivant. Le «Rousseau» est moderne, mais reste un vrai bateau. Luxueux, généreux, baigné de lumière. Il bénéficie de la technique la plus récente, flotte idéalement sur l’eau et ne crée quasiment aucune vague. Ce bateau respectueux de l’environnement fait de chaque croisière un véritable évènement.
Hauptmerkmale Bug- und Hecksalon, Oberdeck, rollstuhlgängig, klimatisiert. Einsatzgebiet: Aare und See
Caractéristiques principales Salon de proue et de poupe, pont supérieur, accessible en chaise roulante, climatisé. Navigation: Aar et lac
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
150
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
120
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
2012
Länge | longueur
48 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
9.50 m 300 Personen 300 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Treppenlifte | Monte-escaliers Bord-Mikrophon | microphone de bord Beamer und Leinwand | vidéo-projecteur et écran
Hecksalon 50 Plätze | salon arrière 50 places Kasse | caisse
WC
IVWC
Heck | poupe
Bugsalon 100 Plätze | salon de proue 100 places
Eingang entrée
Eingang entrée Bug | proue
Oberdeck 120 Plätze | pont supérieur 120 places
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – DVD; CD; USB, SD-Card (Dateiformat: mp3); externe Abspielgeräte | Chaîne stéréo – CD; USB, SD-Card (format de fichier: mp3); lecteurs externes Laptop VGA für Beamer, Video in, Audio in | Ordinateur portable VGA pour beamer, Video in, Audio in Treppenlift Eingang-Hecksalon und Eingang-Oberdeck | Monte-escalier entrée salon poupe et entrée pont supérieur
17
MS STADT SOLOTHURN
Familiär. Treu. Zuverlässig. Die Stadt Solothurn läuft und läuft und läuft. Ein typisches Flussschiff, gemütlich, bequem, übersichtlich. Weil alles auf einem Boden verteilt ist. Auf diesem Schiff rücken alle zusammen. Die Fahrt wird zum gemeinsamen Fest.
18
Familial. Fidèle. Fiable. Le «Ville de Soleure» navigue, navigue et navigue. Un typique bateau de rivière, convivial, confortable, organisé. Tout est sur un même niveau. On se serre les uns les autres. La croisière se transforme en une fête pour tous.
Hauptmerkmale Bistro-Salon, gedeckte Aussenterrasse, rollstuhlgängig. Einsatzgebiet: Aare und See
Caractéristiques principales Salon Bistro, pont-terrasse couvert, accessible en chaise roulante. Navigation: Aar et lac.
Allgemeine Informationen Informations générales max. Innenplätze | max. places intérieures
84
max. Innenplätze mit Buffet | max. places intérieures avec buffet
70
Technische Daten Caractéristiques techniques Baujahr | année de construction
1973
Länge | longueur
40 m
Breite | largeur zugelassen für autorisé pour
7.65 m 300 Personen 300 passagers
Installationen | Installations IV-WC | WC pour handicapés Bord-Mikrophon | microphone de bord CD-Player | lecteur CD
19 Salon 84 Plätze | salon 84 places Aussenbereich | pont extérieur
Kasse | caisse
Eingang entrée Eingang entrée
Heck | poupe
WC & IV-WC
Bug | proue
gedeckter Aussenbereich | pont extérieur
Steckdosen à 230V | prises de courant 230V Mikrophon-Anschluss XLR | prise microphone XLR Musikanlage – CD; externe Abspielgeräte; 3,5 mm Kopfhöreranschluss | Chaîne stéréo – CD; lecteurs externes; raccordement casque d’écoute 3.5 mm
MEIN SCHIFF Sie wünschen – Vous désirez wir organisieren – nous organisons
Wie organisiere ich meine Extrafahrt?
Auftragsbestätigung / Anzahlungsrechnung
Erzählen Sie uns Ihren Wunsch, wir helfen
Nach Ihrer offiziellen Zusage für eine Extra-
Ihnen gerne, das ideale Schiff für Ihren
fahrt mit einem unserer Schiffe, senden wir
Anlass zu finden.
Ihnen die Auftragsbestätigung und eine Anzahlungsrechnung von 30%. Das Schiff ist nun
Teilen Sie uns Ihre Vorstellung oder Idee für
definitiv für Sie reserviert.
Ihren persönlichen Ausflug auf dem Wasser telefonisch mit (Telefon 032 329 88 11) oder
Gastronomie an Bord
kontaktieren Sie uns via Online-Offerte:
Die Bielersee-Gastro AG berät Sie sorgfältig
www.bielersee.ch/de/schiffsmiete
und kompetent für die kulinarischen Genüsse bei uns an Bord (Telefon 032 329 88 22).
20
Offerten Erstellung Wir besprechen mit Ihnen die Details und
Weitere Details können bis zwei Tage vor
senden Ihnen eine unverbindliche Offerte.
Ihrem Event besprochen und organisiert wer-
Sie haben Zeit, diese zu studieren.
den. Wir werden Ihrem Auftrag unsere volle
Das Schiff ist ab jetzt während 10 Tagen
Aufmerksamkeit schenken und helfen Ihnen,
für Sie provisorisch reserviert.
dass Ihre Extrafahrt ein unvergessliches Erlebnis auf dem Wasser wird. Rechnung Der noch offene Betrag für die Schiffsmiete sowie die Kosten der Verpflegung an Bord, werden Ihnen nach der Extrafahrt separat in Rechnung gestellt.
Comment organiser sa croisière privée?
confirmation de commande et une facture
Dites-nous ce que vous souhaitez et nous
d’acompte représentant 30% de la somme
vous aidons volontiers à trouver le bateau qui
totale de l’offre. Le bateau est ainsi définitive-
se prête idéalement à votre évènement.
ment réservé à votre nom.
Faites-nous part de vos idées et suggestions
Gastronomie à bord
relatives à votre escapade sur l’eau soit par
Gastro Lac de Bienne SA vous conseille avec
téléphone en nous contactant au 032 329 88
compétence sur les différentes possibilités de
11 ou au moyen de votre offre en ligne sous
restauration à bord (téléphone 032 329 88 22).
www.lacdebienne.ch/fr/location-de-bateaux Les derniers détails peuvent être discutés et Demande d’offre
organisés jusqu’à deux jours avant la date de
Nous convenons des détails ensemble et vous
votre évènement. Vos demandes seront trai-
envoyons une offre sans engagement. Vous
tées avec le plus grand soin afin que votre croi-
avez ensuite tout le temps de l’étudier. A partir
sière privée reste un moment inoubliable au fil
de cette date, le bateau vous est provisoire-
de l’eau et du temps.
ment réservé durant 10 jours. Facture Confirmation de commande /
Le montant ouvert restant, relatif à la location
facture d’acompte
du bateau ainsi qu’aux coûts de restauration,
Dès votre approbation officielle de l’offre pour
vous sera facturé séparément après votre
une croisière privée sur l’un de nos bateaux,
croisière privée.
nous vous envoyons immédiatement une
21
01.01.2016
Allgemeine Geschäftsbedingungen Konditionen Nützliche Hinweise
Conditions générales Informations utiles Conditions Indications utiles
Fahrpreise | Zuschläge inkl. 8% MWST. Die Fahrpreise richten sich nach der
Prix | Suppléments incl. 8% TVA. Les prix des courses sont calculés en fonction de
Fahrdauer. Angefangene Stunden werden auf die nachfolgende ½ Stunde aufgerun-
la durée des courses. Les heures commencées sont arrondies à la suivante. Les trajets
det. Leerfahrten und Wartezeiten werden nach den normalen Tarifen berechnet. Ein-
à vide et les temps d’attente sont facturés au tarif normal. Le temps de préparation de
richtungszeit über ½ Stunde vor Abfahrt werden mit dem Tarifansatz «Verlängerung»
plus de 30 minutes avant le départ est facturé selon le tarif de «Prolongation».
berechnet.
Conditions La course spéciale a lieu sous réserve de disponibilités techniques du Konditionen Die Extrafahrt erfolgt unter Vorbehalt der technischen Verfügbarkeit
bateau confirmé. Toute course spéciale faisant l’objet d’une confirmation écrite de not-
des bestätigten Schiffes. Eine von uns schriftlich bestätigte Extrafahrt gilt als definitiv
re part est considérée comme définitivement réservée. Un acompte de 30% (au moins
gebucht. Mit der definitiven Buchung wird eine Anzahlung von 30% fällig (min. CHF
CHF 500.-) est dû à réception de la confirmation de réservation définitive. Une facture,
500.–). Nach Durchführung der Reise stellen wir Ihnen Rechnung zahlbar innert 30 Ta-
payable à 30 jours net, sera adressée après la course spéciale effectuée. Les croisières
gen netto. Die Extrafahrt wird gemäss Bestätigung verrechnet. Verlängerungen werden
supplémentaires seront facturées selon la confirmation. Les prolongations seront
zusätzlich in Rechnung gestellt.
facturées en complément.
Technische Hilfsmittel Beamer, Helraumprojektor und Leinwand stellen wir Ihnen
Moyens techniques Beamer, rétroprojecteur et toile de projection sont mis gratuite
kostenlos zur Verfügung
ment à disposition.
Annullationsgebühren Wird eine schriftlich bestätigte Extrafahrt annulliert, wird
Frais d’annulation En cas de course confirmée, CHF 500.- seront facturés (frais
eine Bearbeitungsgebühr von CHF 500.– bis 3 Monate vor dem Reisedatum in Rech-
de traitement) pour une annulation qui survient jusqu’à 3 mois avant le jour de la course.
nung gestellt. Innerhalb von 3-1 Monat vor dem Reisedatum beträgt die Annullationsge-
Une annulation faite 1 à 3 mois précédant le départ engendre la facturation de 50% du
bühr 50% (min. CHF 500.–) und innerhalb eines Monats vor dem Reisedatum 100% des
montant total de la réservation confirmée du bateau (min. CHF 500.-). Pour une annula-
schriftlich bestätigten Bruttopreises für das Extraschiff.
tion effectuée à moins de 31 jours du départ, le montant total de la réservation confirmée est facturé.
Restauration an Bord Unser Partner für Ihre kulinarischen Wünsche an Bord ist die Bielersee-Gastro AG, welche für das Catering auf unseren 8 Schiffen zuständig ist und
Restauration à bord Notre partenaire pour la restauration, Gastro Lac de Bienne SA,
auch unser Hafenrestaurant «Joran» mit herrlicher Sonnenterrasse betreibt. Sämtliche
assure la restauration à bord de notre flotte composée de huit bateaux. Il est également
Konsumationen sind über unsere Schiffs-Restauration zu beziehen und damit wir Sie
responsable de la gastronomie du restaurant du port «Joran» agrémenté d’une magni-
und Ihre Gäste überdurchschnittlich und mit frischen Produkten verwöhnen können,
fique terrasse. Toutes les consommations sur les bateaux doivent être livrées par notre
benötigen wir mindestens 2 Tage vor dem Anlass die genaue Personenzahl. Die Anzahl
partenaire restauration. Afin de pouvoir vous servir des produits frais et de première
der von Ihnen bestellten Menge werden wir Ihnen in Rechnung stellen. Für weitere Aus-
qualité en tout temps, il est indispensable de connaître au moins deux jours avant la
künfte, spezielle Wünsche und Bestellungen setzen Sie sich bitte direkt mit der Bieler-
manifestation le nombre exact de participants. Les quantités commandées vous seront
see-Gastro AG, Tel. 032 329 88 22, in Verbindung. Wir freuen uns auf Sie - bon appétit!
facturées. Pour de plus amples informations, des demandes et commandes spéciales, nous vous prions de bien vouloir contacter directement Gastro Lac de Bienne SA au
22
Zuschläge
numéro de téléphone +41(0)32 329 88 22. Nous nous réjouissons de vous souhaiter la
Nachtzuschlag ab 23:30h
CHF 150.— pro Stunde
Umstellung Stühle|Tische
CHF 100.—
bienvenue à bord. Bon appétit.
Suppléments Ummöblierung Falls Sie eine Ummöblierung wünschen, berechnen wir Ihnen
Supplément nocturne dès 23:30h
CHF 75.– pro Stunde pro Person. Aus- und Wiedereinräumung des Mobiliars – Kosten
Aménagement spécial chaises|tables CHF 100.—
CHF 150.— heure
auf Anfrage.
Changement de mobilier Pour un changement de mobilier, un montant de CHF 75.Parkplätze Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen im Hafen Biel keine direkten Parkplät-
par heure et par personne sera facturé. Prix du déménagement et du réaménagement sur de-
ze für Privatwagen oder Cars anbieten können. Die Parkplätze für PW‘s befinden sich
mande.
rund 300m vom Hafen entfernt, gehbehinderten Gästen und Busunternehmen ist die Zufahrt zum Hafen für den Ein- und Ausstieg von Gästen erlaubt. Wir wünschen
Parking Le port de Bienne n’a pas de zone parcage réservée pour les voitures et les
Ihnen eine gute Anreise.
cars. Les places de parcage sont situées à 300 mètres du port. L’accès à la zone d’em-
Feuerwerk Jegliches Abbrennen von Feuerwerkskörpern einschliesslich von
capées et de voyageurs en cars. Bon voyage.
barquement est autorisé pour le déchargement et le chargement de personnes handiWunderkerzen usw. ist auf dem Schiff strikte untersagt.
Feux d’artifices L’utilisation et la mise à feu de matériel pyrotechnique, de même Rauchverbot Rauchen ist auf dem Freideck möglich, in den Innenräumen ist das
que de bâtonnets d’artifices sont strictement interdites sur le bateau.
Rauchen verboten.
Interdiction de fumer Il est uniquement permis de fumer sur le pont extérieur. Kerzen Spitzkerzen sind nicht erlaubt.
Fumer est prohibé dans les tous les espaces intérieurs.
Bougies Les bougies pyrotechniques sont interdites.
23
Holen Sie sich jetzt gleich Ihre Online-Offerte! Scanner et établir son offre personnelle en ligne!
Informationen und Reservationen Informations et réservations
BSG Bielersee-Schifffahrts-Gesellschaft AG BSG Navigation Lac de Bienne SA Badhausstrasse 1a | Rue des Bains 1a CH-2501 Biel-Bienne T +41(0)32-329 88 11 F +41(0)32-322 33 25 E-Mail info@bielersee.ch Internet www.bielersee.ch
Bielersee-Gastro AG Gastro Lac de Bienne SA Badhausstrasse 1a | Rue des Bains 1a Postfach | Case postale CH-2501 Biel-Bienne T +41(0)32 329 88 22 F +41(0)32 322 33 25 E-Mail gastro@bielersee.ch
www.bielersee.ch www.lacdebienne.ch