Page 1

#11 –  03.06.2015

1

À PROPOS

« Toilettes accueillantes » Dix établissements publics mettent leurs toilettes gratuitement à disposition. Les emplacements sont signalés sur un plan. > p. 3

Tour de Suisse Der CO-Präsident des Organisationskomitees verrät die Highlights dieses sportlichen Grossanlasses vor der Tissot Arena. > S. 4

Tour de Suisse Le co-président du comité d'organisation dévoile les points forts de ce grand événement sportif qui aura lieu devant la Tissot Arena. > p. 4

FOTO: PH7

« Nette Toilette » Zehn Bieler Gastronomiebetriebe stellen ihre Toiletten kostenlos zur Verfügung. Sie finden die Standorte auf dem nachstehenden Plan. > S. 2

BIEL /  BIENNE

Die Tour de Suisse ist am 18. und 19. Juni in Biel ! Biel empfängt die Tour de Suisse am 18. und 19. Juni vor der Tissot Arena. Dieses grosse Radsportereignis wird durch ein abwechslungsreiches Programm begleitet. Die Ankunft des Spitzenfeldes und die besten Radrennfahrer aus nächster Nähe erleben können: Das sind immer hochemotionale Erlebnisse der ganz besonderen Art. Und so sieht das Programm aus: Donnerstag, 18. Juni Ab 15.00 Uhr Eröffnung des Sponsorenvillage; Animationen für alle Besucherinnen und Besucher: Zirkus (Tocati Zirkusschule), Capoeira & Afro dance, Inlineskate, Tanz mit der Capsule Academy, Roller Disco, Vorführung des Skate Parks 17.00 Uhr Ankunft des Werbetrosses 18.00 Uhr Ankunft der Radrennfahrer — Freitag, 19. Juni Ab 11.30 Uhr Kids-Geschicklichkeitparcours 13.00 Uhr Ankunft der Radrennfahrer 14.09 Uhr Offizieller Start der Weiterfahrt — Während dieser beiden Tage stehen den Besucherinnen und Besuchern Verpflegungsstände zur Verfügung. Für weitere Auskünfte: www.tourdesuisse.ch; www.biel-bienne.ch/tourdesuisse_d

Stadt Biel Ville de Bienne

Le Tour de Suisse à Bienne les 18 et 19 juin ! Bienne accueillera le Tour de Suisse les 18 et 19 juin devant la Tissot Arena. De nombreuses animations agrémenteront cette grande fête du vélo. L’arrivée du peloton et la possibilité de côtoyer les meilleurs cyclistes représentent toujours un moment particulier, haut en couleur et en émotion. Voici le programme des festivités: Jeudi 18 juin Dès 15 h 00 ouverture du village des sponsors; animations pour toutes et tous: cirque (école Tocati), capoeira & Afro dance, Inline Skate, danse avec Capsule Academy, Roller Disco, démonstration du Skate Park 17 h 00 arrivée de la caravane publicitaire 18 h 00 arrivée des coureurs — Vendredi 19 juin Dès 11 h 30 parcours d’agilité (Kids) 13 h 00 arrivée des coureurs 14 h 09 départ officiel — Durant les deux jours, des buvettes sont à la disposition du public. Pour plus d’informations: www.tourdesuisse.ch; www.biel-bienne.ch/tourdesuisse

Sicht auf die Schmiedengasse und die Untergasse. Die Schritte zur Aufwertung dieses Teils der Altstadt wurden eingeleitet. Vue sur la rue des Maréchaux et la rue Basse. Un processus de valorisation de cette partie de la Vieille Ville a été lancé.

Die Bauarbeiten in der Schmiedengasse und der Untergasse sind eine Chance, die Altstadt aufzuwerten

Les travaux en cours à la rue des Maréchaux et à la rue Basse sont une chance pour mieux valoriser la Vieille Ville

Nach Abschluss der Kanalisationsarbeiten werden die Untergasse und die Schmiedengasse umgestaltet. Die eingeleiteten Schritte zur Entwicklung einer Strategie zur Nutzung und Gestaltung der unteren Altstadt beziehen Gewerbetreibende und Liegenschaftseigentümer ein.

Lorsque les travaux d’assainissement des canalisations seront achevés, la rue Basse et la rue des Maréchaux seront réaménagées. Une démarche incluant les propriétaires fonciers et commerçantes et commerçants a été lancée pour définir une stratégie d’aménagement et de valorisation de la partie basse de la Vieille Ville.

Der untere Teil der Bieler Altstadt ist zurzeit im Umbau. Zur Sanierung der fast 120 Jahre alten Kanalisation und zur Erneuerung der Stromleitungen werden die Schmiedengasse und die Untergasse auf der ganzen Länge Stück für Stück zuerst auf- und dann wieder zugemacht. Nachdem sich der Boden gesetzt hat, können die beiden Gassen gepflästert und neu gestaltet werden. Diese zweite Etappe wirft die Frage auf, wie die beiden Gassen nachher aussehen sollen. Gleich wie vorher? Welche Möglichkeiten bestehen, den Verkehr intelligenter zu organisieren? Auf die ersten Fragen folgen weitere zur zukünftigen Entwicklung des Quartiers: Soll der untere Teil der Altstadt ein Trendquartier mit Bars und Clubs werden? Eine Flaniermeile mit kleinen Boutiquen? Oder ein ruhiges Wohnquartier? Auf diese Fragen gibt es sicher nicht nur eine Antwort. Gerade die verschiedenen Facetten machen ja den Charme der heutigen Altstadt aus, den wir bewahren wollen. Untereinander abgesprochene und mit allen Beteiligten diskutierte Verbesserungen sind aber möglich. Am 11. Mai fand eine erste Veranstaltung unter der Leitung des Netzwerks Altstadt statt, das mit Altstadtexperten in der ganzen Schweiz tätig ist. Die dort zum Ausdruck gebrachten Erwartungen werden in den kommenden Monaten durch Umfragen und in Workshops mit den Gewerbetreibenden und den Eigentümerinnen und Eigentümern vertieft und sollen die Grundlage für eine langfristige Nutzungsstrategie des Quartiers bilden. Auf Seite 3 finden Sie zwei Artikel mit näheren Einzelheiten zu den Bauarbeiten und zum Projekt. Julien Steiner, Vize-Stadtschreiber

La partie basse de la Vieille Ville de Bienne est actuellement en pleins travaux. Pour assainir des canalisations datant de près de 120 ans et rénover le réseau électrique, la rue des Maréchaux et la rue Basse sont ouvertes progressivement sur toute leur longueur avant d’être rebouchées. Lorsque le sol se sera bien tassé, les deux rues pourront alors être repavées et réaménagées. Une seconde étape qui ouvre la voie à plusieurs interrogations: ces deux rues doivent-elles être remises en l’état initial? Quelles sont les possibilités pour organiser le trafic de manière plus intelligente? De ces premières questions en découlent d’autres, portant sur le développement futur du quartier: la partie basse de la Vieille Ville doit-elle devenir un lieu branché avec des bars et des clubs, une rue commerçante avec des petites boutiques, ou un lieu d’habitation tranquille? Il n’existe certainement pas de réponse unique, car ce qui fait le charme de la Vieille Ville actuelle, ce sont justement ses multiples facettes, qui doivent être préservées. Des améliorations concertées et discutées entre tous les acteurs sont néanmoins possibles. Sous l’égide du Réseau vieille ville, qui regroupe des spécialistes des vieilles villes dans toute la Suisse, une première rencontre a eu lieu le 11 mai dernier, au cours de laquelle les uns et les autres ont pu exprimer leurs attentes. Celles-ci seront approfondies au cours des prochains mois par le biais de sondages et d’ateliers avec les commerçantes et commerçants ainsi que les propriétaires, afin d’aboutir à une stratégie de valorisation de ce quartier à long terme. Deux articles en page 3 apportent plus de détails sur les travaux proprement dits et sur ce projet. Julien Steiner, vice-chancelier

Impressum Verlag und Redaktion: Stadt Biel Gestaltung und Realisation: flat graphics & communication, Biel Übersetzung: Zentraler Übersetzungsdienst der Stadt Biel Fotos: Ph7 Stefan Hofmann, C2 Beat Cattaruzza, Tour de Suisse, Torvioll Jashari, Fabrice Nobs Druck: W. Gassmann AG Kontaktstelle: Stadtkanzlei, Mühlebrücke 5, 2501 Biel T: 032 326 11 21, info.stk@biel-bienne.ch ISSN: 1664-6215

Impressum Édition et rédaction: Ville de Bienne Création et réalisation: flat graphics & communication, Bienne Traduction: Service central de traduction de la Ville de Bienne Photos: Ph7 Stefan Hofmann, C2 Beat Cattaruzza, Tour de Suisse, Torvioll Jashari, Fabrice Nobs Impression: W. Gassmann SA Contact: Chancellerie municipale Pont-du-Moulin 5, 2501 Bienne T: 032 326 11 21, info.chm@biel-bienne.ch ISSN: 1664-6215


Abb. 1

Die ältesten Kanalisationen der Stadt Das Kanalisationswesen der Stadt Biel nahm seinen Anfang mit der «Verordnung über die Anlage und Einführung einer Kanalisation für die Stadt Biel und deren Umgebung», am 14. Mai 1888. Als erstes wurden die Kanalisationen in der Bieler Altstadt erstellt. Mit der Schüsskorrektion, 1890 – 1892, im Abschnitt Hauserwehr bis Bielersee wurde das Abflussprofil der Schüss vergrössert. Anfänglich wurde dort sämtliches Abwasser in die Schüss geleitet und floss weiter in den Bielersee. Ab 1912 brachte eine neue Ableitung vom Unteren Quai bis zum sogenannten Sagiloch (beim heutigen Guido-Müller-Platz) eine wesentliche Verbesserung für den Bielersee, indem das Schmutzwasser abgefangen und in die Zihl eingeleitet und mit deren Strömung flussabwärts transportiert wurde. Im Laufe der Zeit wurde die Gewässerverschmutzung in der Zihl beim Sagiloch immer grösser, weil mit der Stadtentwicklung auch die Abwassermenge, die ungeklärt in die Zihl eingeleitet wurde, zunahm. 1930 stimmte die Bieler Bevölkerung einem Projekt zur Erweiterung des städtischen Kanalisationsnetzes zu. Damit konnten die Gewässerverunreinigungen in der Zihl ab 1941 merklich reduziert werden. Die wesentlichste Verbesserung für den Gewässerschutz wurde erst ab Anfang der 70er Jahre erreicht. Da wurde mit der ARA die Kläranlage für das Abwasser der Stadt Biel und die angrenzenden Gemeinden in Betrieb genommen. Erforderliche Erneuerungen In den letzten Jahren wurden umfangreiche Werkleitungserneuerungen in der Bieler Altstadt getätigt. Nun werden die Abwasserleitungen in der Schmiedengasse und der Untergasse ersetzt. Die bald 120-jährigen Leitungen weisen einen baulich schlechten Zustand auf. Die Dichtigkeit der Leitungen ist nicht mehr gewährleistet. Das Projekt sieht den Ersatz der gesamten Kanalisation von 360 Meter vor. Neu werden 270 Meter Leitung mit einem Durchmesser von 300 mm und 90 Meter mit einem Durchmesser von 400 mm verlegt. Da die Bieler Altstadt sich in einer archäologischen Schutzzone befindet werden die Bauarbeiten vom archäologischen Dienst des Kantons Bern begleitet. Die Strassenoberfläche wird nach Bauvollendung provisorisch mit einer Asphalttragschicht erstellt. Die definitive Instandstellung der Pflästerung erfolgt nach dem Abklingen der Grabensetzungen, voraussichtlich im Jahre 2017. Für die Instandstellung wird ein Gestaltungsprojekt mit Einbezug der Betroffenen (siehe Interview oben) erarbeitet. Abb. 2

23. Juni 2015: Eröffnung Kongresshausparking Nach einer Bauzeit von knapp 3 Jahren kann am 23. Juni 2015 in Biel mit dem Kongresshausparking das dritte öffentliche Parkhaus der Parking Biel AG eröffnet werden: Die neue Anlage

FOTO: PH7

Est-ce à dire que la Vieille Ville ne doit pas changer? Les villes ne sont jamais figées, elles évoluent, se modifient selon l’utilisation qu’en font leurs habitants et habitantes. L’assainissement des canalisations est une chance à saisir pour en discuter et voir dans quelle direction il faut évoluer et quels sont les potentiels. Nous voyons ce processus comme une évolution et non comme une révolution.

Abb. 3 und 4

Quel est le rôle des autorités et des particuliers dans ce processus? Les autorités doivent accompagner les changements, écouter les besoins qui sont exprimés en matière d’infrastructures et donner des impulsions lorsque c’est nécessaire. Il y a des potentiels à Bienne, par exemple avec la mise au jour du canal de la Suze à la rue des Tanneurs ou dans la mise en place d’une stratégie commune de valorisation des surfaces commerciales. De leur côté, les propriétaires doivent veiller à rénover leurs immeubles en préservant la substance historique et à assurer une mixité sociale et de commerces. Au final, l’objectif commun est de transmettre la Vieille Ville comme un bien culturel aux générations futures.

Eine Infoveranstaltung für Neupensionierte Mit der Pensionierung beginnt ein neuer Lebensabschnitt. Dieser sollte frühzeitig geplant werden, damit die neue Situation keine finanziellen Probleme schafft. Was, wenn die Alters- und Pensionskassenrente nicht reicht? Habe ich Anspruch auf Ergänzungsleistungen zur AHV und IV? Gibt es spezielle Angebote der Stadt für die dritte Lebensphase? Diese Fragen und viele mehr beantworten wir Ihnen am 10. Juni 2015 in der öffentlichen Informationsveranstaltung zum Thema Ergänzungsleistungen der AHV/IV. Ausserdem stellen wir Ihnen die zahlreichen Angebote und Dienstleistungen der Stadt Biel für die nachberufliche Phase vor. Interessiert? Dann sind Sie herzlich eingeladen. Am 10. Juni 2015, von 14.00–15.00 Uhr, im Schulhaus Neumarkt (Neumarktstrasse 15 / Aula, 3. Stock). Martial Kammermann (AHVZweigstelle Biel und Umgebung) und Brigitte Brun (Delegierte Alter) freuen sich auf Sie und stehen Ihnen für Fragen zur Verfügung.

Abb. 2: Nach fast 120 Jahren besteht für die Kanalisationen in der Untergasse und der Schmiedengasse ein dringender Sanierungsbedarf Img. 2: Après près de 120 ans d'utilisation, les conduites de la rue Basse et de la rue des Maréchaux doivent absolument être assainies

Img. 1

Abb. 1: Christof Tscharland vom «Netzwerk Altstadt» schwärmt vom Charme des alten Biels Img. 1: Christof Tscharland du «Réseau vieille ville» souligne le charme du vieux Bienne

FOTO: TORVIOLL JASHARI

Welche Rolle haben die Behörden und die Privaten bei diesem Prozess? Die Behörden müssen die Veränderungen begleiten, Wünsche an die Infrastruktur entgegennehmen und nötigenfalls Impulse geben. Es gibt Potenzial in Biel, beispielsweise mit der Offenlegung des Schüsskanals in der Gerbergasse oder in einer gemeinsamen Vermarktung von Gewerbe- und Ladenflächen. Die Eigentümerinnen und Eigentümer ihrerseits müssen dafür sorgen, bei der Renovation ihrer Liegenschaften die historische Substanz zu erhalten und eine nutzungsmässige und soziale Durchmischung zu gewährleisten. Letztlich geht es um das gemeinsame Ziel, die Altstadt als Kulturgut an die künftigen Generationen weiterzugeben.

Rund 800 Personen trafen sich am 4. Mai 2015 im Kongresshaus Biel zur Premiere der «Biel/Bienne Talent» Ehrung, der neuen Feier für den Sport. Highlight des Abends war die Auszeichnung der fast 100 Sportler und Sportlerinnen sowie Schüler und Schülerinnen des Sport-Kultur-Studiums, welche die Region mit hervorragenden Leistungen vertreten haben. Erstmals wurde auch ein Spezialpreis vergeben. Der «Coup de Cœur» ging unter grossem Applaus an die Familie Chiari, für ihren unermüdlichen Einsatz im Behindertensport. Ein weiteres Highlight der Feier waren die hochstehenden musikalischen und artistischen Showeinlagen der Schülerinnen und Schüler des Sport-Kultur-Studiums. Sie sorgten für eine feierliche Stimmung und rundeten das abwechslungsreiche Programm stilvoll ab. Alles in allem eine «ausgezeichnete» Feier.

Par rapport à d’autres vieilles villes, comment voyez-vous celle de Bienne? Elle est encore très intacte, en particulier en ce qui concerne les immeubles. Cela est notamment dû au fait qu’elle est à l’écart du centre-ville, éloignée de la gare et des rues marchandes et donc que la pression sur les surfaces commerciales y est restée faible. C’est une grande chance et c’est ce qui lui donne son charme particulier. En fait, la Vieille Ville de Bienne est un peu comme une truffe: elle est cachée, il faut la découvrir soi-même et elle a beaucoup de valeur. D’ailleurs, la plupart de ses habitants et habitantes en sont pleinement conscients et apprécient cette qualité de vie.

Abb. 5

« Nette Toilette » Seit Anfang April stehen der Bevölkerung in der Stadt Biel neben sieben öffentlichen Toilettenanlagen zehn «Netten Toiletten» zur Verfügung (siehe nebenstehender Plan). Diese sind mit einem entsprechenden Aufkleber beim Eingang der teilnehmenden Gastronomiebetriebe gekennzeichnet und können durch die Bevölkerung kostenlos und ohne Konsumationszwang genutzt werden. Das Projekt «Nette Toilette» ist in Deutschland weit verbreitet und wurde auch in anderen Schweizer Städten bereits umgesetzt. Der Gedanke ist, dass die am Projekt beteiligten Gastronomiebetriebe ihre Toilettenanlagen der Bevölkerung kostenlos zur Verfügung stellen und im Gegenzug von der Stadt eine pauschale Entschädigung für die Reinigung erhalten. Die Bevölkerung profitiert dadurch von mehr und gepflegteren Toilettenanlagen und die Gastronomiebetriebe von einer finanziellen Entschädigung und einem Werbeeffekt.

Abb. 4: Rund hundert Schülerinnen und Schüler des Sport-Kultur-Studiums wurden am 4. Mai 2015 für ihre Leistungen ausgezeichnet Img. 4: Une centaine de sportifs et sportives et d’élèves du programme «Sport-Culture Études» ont été distingués le 4 mai 2015 pour leurs exploits

FOTO: C2

Heisst das, die Altstadt darf sich nicht verändern? Städte sind nie starr; sie entwickeln sich und passen sich der Art und Weise an, wie ihre Bewohnerinnen und Bewohner sie in Besitz nehmen. Die Sanierung der Kanalisation ist eine Chance, um darüber zu diskutieren, in welche Richtung sie sich entwickeln soll und welche Potenziale genutzt werden sollen. Wir sehen diesen Prozess als Evolution und nicht als Revolution.

Sport: Erste Biel/Bienne Talent Feier

Abb. 3: Ballettaufführung anlässlich der ersten Biel/Bienne Talent-Feier Img. 3: Représentation de danse lors de la première Cérémonie des «Biel/Bienne Talents»

Abb. 6

Abstimmungen vom 14. Juni 2015 Am Wochenende sind die Stimmbürgerinnen und Stimmbürger aufgerufen, über vier eidgenössische Vorlagen abzustimmen. Die Antwortcouverts für die briefliche Stimmabgabe müssen bis spätestens am Samstag, 13. Juni bei den Gemeindebehörden eintreffen. Zur Förderung der Stimm- und Wahlbeteiligung hat die Stadtkanzlei in verschiedenen Bieler Quartieren neue Briefkästen für die kostenlose Abgabe der Abstimmungscouverts eingerichtet. Sie befinden sich vor den Schulgebäuden Bözingen (Solothurnstrasse 22), Post (Poststrasse 23), Geyisried (auf der Seite Löhrenweg), Madretsch (Pianostrasse 55), Mühlefeld (LaNicca-Weg 8) und Walkermatte (Dreiangelweg 12). Sie ergänzen die drei bereits bestehenden Briefkästen im Stadtzentrum bei der Stadtkanzlei (Mühlebrücke 5), bei der Dienststelle Bevölkerung (Neuengasse 28) und beim Kongresshaus (Silbergasse 31). Für die Abstimmung an der Urne sind die Öffnungszeiten der Stimmlokale auf dem Couvert mit dem Abstimmungsmaterial angegeben oder können auf der Webseite www.biel-bienne.ch/ Abstimmungen eingesehen werden. Abb. 7

Abb. 5: Am 10. Juni 2015 findet eine Informationsveran- staltung für alle Neupensionierten statt Img. 5: Séance d'information pour tous les jeunes retraités le 10 juin 2015

FOTO: PH7

Wie sehen Sie Biel im Vergleich zu anderen Altstädten? Die Bieler Altstadt ist noch sehr intakt, besonders in Bezug auf die Gebäudesubstanz. Das hat sie hauptsächlich der Entfernung vom Zentrum mit dem Bahnhof und den Geschäftsstrassen und vom damit verbundenen Druck nach Verkaufsfläche zu verdanken. Das ist eine grosse Chance und macht den besonderen Charme der Bieler Altstadt aus. Sie ist ein wenig wie ein Trüffel: versteckt, muss erst gefunden werden, und sehr wertvoll. Das ist den meisten Bewohnerinnen und Bewohnern übrigens bewusst, und sie schätzen diese Lebensqualität.

La Vieille Ville de Bienne, un joyau méconnu Lorsque l’assainissement des canalisations et conduites sera achevé à la rue Basse et à la rue des Maréchaux (cf. article ci-dessous), les deux rues seront réaménagées. Une chance à saisir pour définir avec les commerçantes et commerçants et les propriétaires l’aménagement de ce secteur. Pour mener à bien cette démarche, le Conseil municipal a fait appel au Réseau vieille ville (www.netzwerk-altstadt.ch), une plate-forme de compétence active dans toute la Suisse qui conseille les villes sur toutes les questions liées au développement des centres historiques. Cette dernière a rédigé une analyse de la ville qui va être complétée d’ici la fin de l’année par une stratégie de valorisation. Christof Tscharland, urbaniste, fait partie de l’équipe qui travaille actuellement sur Bienne. «À Propos» l’a rencontré.

FOTO: TORVIOLL JASHARI

Wenn die Sanierungsarbeiten an der Kanalisation und den Leitungen in der Untergasse und der Schmiedengasse (siehe Artikel unten) fertig sind, werden die beiden Gassen neu gestaltet. Jetzt besteht die Chance, mit den Eigentümern und Gewerbetreibenden die Umgestaltung zu entwickeln. Für diesen Schritt hat der Gemeinderat das Netzwerk Altstadt beigezogen (www.netzwerk-altstadt.ch), eine in der ganzen Schweiz tätige Kompetenz- und Austauschplattform, die Städte in allen Altstadtfragen berät. Nachdem die Stadtanalyse vorliegt wird bis Ende Jahr die Nutzungsstrategie erarbeitet. Ein Mitglied des Teams für Biel ist der Raumplaner Christof Tscharland. «À Propos» hat mit ihm gesprochen.

umfasst 500 Parkplätze auf 2 Geschossen, verfügt über 2 Aufzüge auf die in Ausführung befindliche Oberfläche (Esplanade) und könnte später noch unterirdisch mit dem angrenzenden Shopping Esplanade verbunden werden. Das Parking könnte zudem im südlichen Teil mit einem Hochbau (gemäss ehemaligem Konzept) überbaut werden. Es eignet sich sowohl als Standort für die Dauervermietung von Parkplätzen in einer sich entwickelnden Wohn- und Arbeitsplatz-Umgebung, wie auch für die Kurzzeitparkierung für die Bedürfnisse im Zusammenhang mit dem Kongresshaus, dem Hallenbad und den umliegenden Einkaufsmöglichkeiten. Die Parking Biel AG richtet zusammen mit dem Energie Service Biel/Bienne (ESB) 4 Schnell-Lade-Stationen für Elektrofahrzeuge ein.

FOTO: PH7

Die Bieler Altstadt, ein unschätzbares Juwel

Abb. 6: Standort der 7 öffentlichen Toiletten und der 10 «Netten Toiletten» in der Stadt Img. 6: Emplacements des 7 toilettes publiques et des 10 "toilettes accueillantes" de la ville

Die Netten Toiletten Les toilettes accueillantes

1 Bar Provisorium 2 Restaurant Gottstatterhaus 3 Tiffany’s 4 Pooc 5 Lago Lodge 6 Restaurant 3 Tannen 7 Chez Rüfi 8 Restaurant Les Caves 9 McDonald’s 10 Restaurant Pfauen

Die Öffentlichen Toiletten Les toilettes publiques

A B C D E F G

Stadtpark / Parc municipal Heuerareal / Parc Heuer Untergasse / Rue Basse Kreuzplatz / Place de la Croix Hafen Vingelz / Port Vigneules Hafen Biel / Port Bienne Erlenwäldli Ipsach

Les plus anciennes canalisations de la ville L’histoire des canalisations biennoises est née avec l’«Ordonnance sur l’installation et l’introduction d’une canalisation pour Bienne et ses environs» datant du 14 mai 1888. Les canalisations de la Vieille Ville ont été les premières à être réalisées. Avec la correction de la Suze réalisée en 1890 et 1892 entre le barrage Hauser et le lac, le profil d’écoulement de la Suze a été élargi. Initialement, toutes les eaux usées étaient déversées dans la Suze et s’écoulaient vers le lac. Dès 1912, une nouvelle conduite de dérivation partant du quai du Bas et débouchant au lieu-dit «Sagiloch» (actuelle place Guido-Müller) a constitué une amélioration sensible pour le lac de Bienne, en ce sens que les eaux usées étaient captées, introduites dans la Thielle et ainsi acheminées en aval du cours d’eau compte tenu du courant. Au cours du temps, la pollution des eaux de la Thielle au «Sagiloch» a pris de plus en plus d’ampleur en raison du développement de la ville et du fait que les eaux usées en plus grand quantité se déversaient dans la Thielle sans être épurées. En 1930, le corps électoral biennois a approuvé un projet d’extension du réseau de canalisations municipales, ce qui a permis de réduire sensiblement la pollution des eaux de la Thielle dès 1941. Toutefois, l’amélioration la plus importante en matière de protection des eaux n’a été atteinte qu’au début des années 70 lorsque la station d’épuration des eaux usées (STEP) a été mise en service pour Bienne et les communes voisines. Renouvellements nécessaires Ces dernières années, de vastes travaux de renouvellement de conduites industrielles ont été réalisés dans le périmètre de la Vieille Ville. La dernière phase des travaux est en cours avec le remplacement des conduites d’eaux usées à la rue des Maréchaux et à la rue Basse. Ces conduites auront bientôt 120 ans et sont en mauvais état. Leur étanchéité n’est plus garantie. Le projet prévoit le remplacement de l’ensemble des canalisations, soit sur une longueur de 360 m. Les nouvelles conduites auront désormais un diamètre de 300 mm sur une longueur de 270 m et un diamètre de 400 mm sur une longueur de 90 m. Étant donné que la Vieille Ville se trouve dans une zone de protection archéologique, les travaux de construction sont accompagnés par le Service archéologique du Canton de Berne. Lorsque les travaux seront achevés, les rues seront provisoirement pourvues d’un revêtement asphalté. La remise en état définitive du pavage aura lieu après le tassement des fouilles, soit probablement en 2017. Dans cette optique, un projet d’aménagement est en cours d’élaboration avec la participation des personnes concernées (voir entretien ci-dessus). Img. 2

23 juin 2015: ouverture du Parking du Palais des Congrès Abb. 7: Am 14. Juni 2015 kommen vier eidgenössische Vorlagen zur Abstimmung Img. 7: Votations fédérales du 14 juin 2015: quatre objets au menu

Après 3 ans de travaux, le Parking du Palais des Congrès à Bienne sera mis en service le 23 juin 2015, devenant ainsi le troisième

parking public de la société Parking Bienne S.A: cette nouvelle installation comptera 500 places de stationnement sur 2 niveaux et sera dotée de 2 ascenseurs donnant en surface sur l’Esplanade en cours de réalisation. Le parking pourrait ultérieurement être relié en sous-sol avec le centre commercial Shopping Esplanade attenant. En outre, conformément à l’ancien concept, un bâtiment pourrait être construit sur la partie sud du site. Le nouveau parking est approprié tant pour la location permanente de places de stationnement dans un environnement résidentiel et d’activités tertiaires en plein développement que pour le stationnement de courte durée pour les besoins liés au Palais des Congrès, à la piscine couverte et aux commerces voisins. En outre, la société Parking Bienne S.A. y amènage en collaboration avec Energie Service Biel/Bienne (ESB) 4 stations de recharge rapide pour des véhicules électriques.

Sport: première cérémonie des « Biel/Bienne Talents » Quelque 800 personnes ont participé le 4 mai 2015 au Palais des Congrès à la première cérémonie des «Biel/Bienne Talents», la nouvelle fête du sport. Point fort de la soirée: la distinction d’une centaine de sportifs et sportives et d’élèves du programme «Sport-Culture-Études» qui ont brillamment défendu les couleurs de la région. Un prix spécial a également été décerné pour la première fois: la famille Chiari, récompensée pour son engagement infatigable en faveur du sport pour personnes handicapées, a reçu le «Coup de Cœur» sous des applaudissements nourris. Les excellentes productions musicales et artistiques des élèves du programme «Sport-Culture-Études» ont constitué un autre grand moment de la cérémonie. Elles ont rendu l’ambiance festive et magnifiquement agrémenté un programme déjà varié. Img. 3 et 4

Séance d’information pour les nouveaux retraités Le départ à la retraite marque le début d’une nouvelle tranche de vie. Cette période devrait être planifiée suffisamment tôt, afin que cette nouvelle situation n’occasionne pas de problèmes financiers. Que se passe-t-il si la rente de vieillesse de l’AVS et celle versée par la caisse de pension ne suffisent pas? Puis-je faire valoir un droit à des prestations complémentaires à l’AVS et à l’AI? La Ville dispose-t-elle d’offres spécialement destinées au 3e âge? Nous répondrons à ces questions et à bien d’autres le 10 juin 2015 au cours d’une séance d’information publique consacrée aux prestations complémentaires à l’AVS et à l’AI. Nous vous présenterons aussi les nombreux services et offres de la Ville de Bienne destinés aux personnes à la retraite. Si ce programme vous intéresse, nous vous convions le 10 juin 2015, de 15h30 à 17h00 (français), à l’aula de l’école du Marché-Neuf (3e étage, rue du Marché-Neuf 15). Martial Kammermann (Agence AVS de Bienne et environs) et Brigitte Brun (déléguée au 3e âge de la Ville de Bienne) se réjouissent de vous y accueillir et de répondre à vos questions. Img. 5

« Toilettes accueillantes » Depuis le début du mois d’avril, la population dispose de sept toilettes publiques et de dix «toilettes accueillantes» (cf. plan cicontre). Ces dernières sont annoncées au moyen d’un autocollant apposé à l’entrée des établissements de restauration participants et peuvent être utilisées gratuitement et sans obligation de consommer. Le projet «Toilettes accueillantes» est déjà largement répandu en Allemagne et a aussi été mis en œuvre dans quelques villes suisses. L’idée est que les entreprises de la restauration participantes mettent leurs toilettes gratuitement à disposition de la population contre une indemnisation forfaitaire de la Ville de Bienne à titre de compensation pour le nettoyage. La population profite ainsi de toilettes supplémentaires et mieux entretenues, et les établissements bénéficient d’une contribution financière et d’un effet publicitaire. Img. 6

Votations du 14 juin 2015 Ce week-end, les citoyennes et citoyens sont appelés à se prononcer sur quatre objets fédéraux mis en votation. Les enveloppes du vote par correspondance doivent parvenir aux autorités municipales le samedi 13 juin au plus tard. Pour encourager la participation aux votations et élections, la Chancellerie municipale a installé dans les différents quartiers de Bienne six nouvelles boîtes aux lettres dans lesquelles il est possible de déposer gratuitement son enveloppe de vote. Elles se trouvent devant les écoles de Boujean (route de Soleure 22), de La Poste (rue de la Poste 23), du Geyisried (côté ch. du Mauchamp), de Madretsch (rue des Pianos 55), du Champ-du-Moulin (ch. R.-La Nicca 8) et des Prés-Walker (ch. du Triangle 12). Elles s’ajoutent aux trois boîtes aux lettres déjà présentes au centre-ville: à la Chancellerie municipale (Pont-du-Moulin 5), au Service de la population (rue Neuve 28) et au Palais des Congrès (rue de l’Argent 31). Pour le vote aux urnes, les heures d’ouverture des locaux de vote sont indiquées au dos de l’enveloppe-réponse qui contient le matériel de vote et sur le site www.biel-bienne.ch/votations. Img. 7


Tour de Suisse, les 18 et 19 juin 2015, à la Tissot Arena de Bienne

Am 18. und 19. Juni 2015 steht die Tissot Arena erstmals im Scheinwerferlicht eines sportlichen Grossereignisses: der Etappenankunft der Tour de Suisse. Organisiert wird der Anlass von einem Organisationskomitee, das von CO-Präsident Hans Ulrich Habegger gebildet wurde. Hans Ulrich Habegger organisierte mit einem OK im letzten Jahr die Etappenankunft der Tour de Suisse in Büren a. A. und verfügt über grosse Erfahrung. «À Propos» konnte ihm einige Fragen stellen:

Les 18 et 19 juin 2015, la Tissot Arena sera pour la première fois l’hôte d’un grand événement sportif: l’arrivée d’étape du Tour de Suisse. Cet événement verra le jour grâce au comité d’organisation codirigé par Hans Ulrich Habegger. Il a déjà organisé l’an dernier, avec un tel comité, l’arrivée d’étape du Tour de Suisse à Büren an der Aare, et «À Propos» a pu lui poser quelques questions:

Hans Ulrich Habegger, was hat Sie daran gereizt, sich nach 2014 erneut für die Organisation einer Etappenankunft der Tour de Suisse zur Verfügung zu stellen? Die Vorbereitung und Durchführung der Etappenankunft und des -starts in Büren a. A. waren für das ganze OK ein cooles Teamerlebnis, die Zusammenarbeit mit den Tour-Verantwortlichen eine besondere Herausforderung. Hauptmotivation für mich ist, diese Erfahrungen an ein neues Team weiterzugeben.

Hans Ulrich Habegger, après 2014, qu’est-ce qui vous a incité à vous lancer une nouvelle fois dans l’organisation d’une arrivée d’étape du Tour de Suisse? La préparation et la réalisation de l’arrivée d’étape à Büren a. A. ont été un bel événement collectif pour le comité d’organisation. La coopération avec les responsables du Tour était un défi passionnant. Ma principale motivation est de transmettre ces expériences à une nouvelle équipe.

In Biel gibt es ganz besondere Orte, Parks, Gebäude und Strassen, wo man sich wohl fühlt. Heute hat «À Propos» Valérie Hashimoto gebeten, uns ihren Lieblingsort vorzustellen. Wenn Sie ebenfalls über Ihren besonderen Ort in Biel berichten möchten, so schicken Sie uns einen kurzen Text mit einem Foto dieses Ortes an folgende E-Mail-Adresse: marketing@biel-bienne.ch. Die kreativsten Texte und speziellsten Orte werden in einer der nächsten Ausgaben von «À Propos» publiziert. «À Propos» behält sich vor, Texte zu korrigieren und /oder zu kürzen. Bienne recèle de lieux particuliers, de places, de parcs, de bâtiments, de rues où l’on se sent bien. Aujourd’hui, «À Propos» a demandé à Valérie Hashimoto de nous dévoiler son lieu préféré. Si vous aussi vous souhaitez révéler votre lieu particulier à Bienne, n’hésitez pas à nous envoyer un bref texte avec une photo du lieu à l’adresse électronique suivante: marketing@biel-bienne.ch. Les textes les plus créatifs et les photos des lieux les plus originaux seront publiés dans une prochaine édition du journal «À Propos». L’éditeur se réserve le droit de corriger ou d’abréger les textes.

FOTO: FABRICE NOBS

FOTO: TOUR DE SUISSE

Quels sont les principales tâches à maîtriser? Ce travail comporte trois gros morceaux: premièrement, il faut Welche Hauptaufgaben gilt es zu bewältigen? préparer l’infrastructure, afin que la caravane du Tour bénéficie Drei Hauptherausforderungen fordern uns alles ab: de conditions optimales. DeuErstens die Bereitstellung der xièmement, il faut un centre de Infrastruktur, damit der TourTross die mobile Ziel- und Startpresse temporaire, à proximité infrastruktur optimal aufbauen immédiate, pour environ 80 kann. Zweitens die Bereitsteljournalistes et 15 photographes, lung eines temporären Mediensans trop de frais. Le troisième élément est l’approvisionnement zentrums für ca. 95 Medienen énergie pour la retransmisschaffende ohne allzu grossen sion télévisée de la RTS ainsi finanziellen Aufwand. Drittens que la restauration. Un autre défi die Energieversorgung für die réside dans le marketing et le TV-Übertragung durch SRF sponsoring pour garantir les renund die Festwirtschaften. trées financières. Knacknüsse während der Vorbereitung sind vor allem der am Pendant la préparation, une bitionierte Zeitplan und die certaine flexibilité sera nécesFinanzen. Während des Anlassaire, car la Tissot Arena est en ses gilt es, durch entsprechende passe d’être terminée. Pendant Organisation auf alle Eventuala manifestation, il s’agira, grâce litäten vorbereitet zu sein, um à une organisation adéquate, de den Event für alle Teilnehmenréaliser un événement réussi et den erfolgreich und attraktiv attrayant pour tous. Die Tour de Suisse lockt als weltweit viertgrösstes Radrennen stets die durchzuführen. besten Rennfahrer an Qu’apportera cette arrivée d’étaLe Tour de Suisse, 4e course cycliste au monde, attire les meilleurs coureurs du moment pe à la Ville de Bienne? Was bringt die EtappenanGrâce aux retransmissions télékunft der Stadt Biel? visées, la Ville de Bienne peut Die Stadt Biel kann sich, ihre se présenter et faire découvrir neue Tissot Arena und die atà l’Europe sa nouvelle Tissot traktive Region dank der TVArena avec une manifestation Übertragungen europaweit präsentieren und ihrer Bevölkerung sportive de haut niveau. einen attraktiven, hochstehenden Sportanlass bieten. Pourquoi la population devrait réserver les 18 et 19 juin 2015? Warum soll sich die BevölkeQuels points forts du prorung den Termin vom 18./19. gramme pouvez-vous dévoiler? Juni 2015 reservieren? Was für Il s’agit du premier événement sportif qui a lieu en avant-première Programmhighlights können à la Tissot Arena: Sie verraten? Die Besuchenden werden als exLe 18 juin dès 15h00, on pourklusive Vorpremiere den allerDie Etappenankunft der Tour de Suisse findet am 18. Juni 2015 vor der ra visiter le village des sponsors ersten Sportanlass bei der TisTissot Arena statt L'arrivée du Tour de Suisse aura lieu devant la Tissot Arena le 18 juin 2015 du Tour de Suisse sur la «Place sot Arena geniessen können: Publique». Les sponsors préAm 18. Juni ab 15.00 Uhr lohnt sich ein Besuch des Sponsoren- senteront leurs produits et organiseront des jeux ainsi que des village der Tour der Suisse auf der «Place Publique». Die Spon- concours. Le programme de divertissement, de plusieurs heures, soren präsentieren ihre neusten Produkte und organisieren ver- constituera un moment fort où les associations biennoises présenschiedene Spiele und Wettbewerbe. Ein besonderer Höhepunkt teront divers interludes. Boissons et saucisses seront disponibles ist das mehrstündige Unterhaltungsprogramm, an welchem die aux stands de restauration. Une heure avant l’arrivée des cyclistes, Bieler Vereine diverse Showeinlagen bieten. Die Festwirtschaften la caravane publicitaire arrivera devant la Tissot Arena. Les sponsorgen für das leibliche Wohl. Eine Stunde vor Ankunft der sors du Tour de Suisse distribueront des cadeaux publicitaires. Rennfahrer trifft der Reklame-Tross auf der Zielgeraden vor La course sera projetée sur grand écran. L’arrivée est prévue pour der Tissot Arena ein. Die Sponsoren der Tour de Suisse werden 18h00 et sera suivie des honneurs aux vainqueurs. verschiedene Darbietungen präsentieren und Werbegeschenke verteilen. In dieser Zeit kann das Renngeschehen auf einem La fête sportive continuera le 19 juin: les stands de restauration Grossbildschirm mitverfolgt werden. Die Zieleinfahrt ist für ouvriront à 11h30. Les sponsors et le comité d’organisation biennois assureront une super ambiance. Dès 13h00, la présen18.00 Uhr geplant mit anschliessender Siegerehrung. tation des cyclistes sur la ligne de départ offrira une occasion Das Sportfest geht am 19. Juni weiter: Die Festwirtschaften sind unique de côtoyer les stars et de décrocher un autographe. Vous ab 11.30 Uhr geöffnet. Ein Showblock der Sponsoren und des pourrez assister aux préparatifs de la course et à l’échauffement Bieler OK’s sorgt für Stimmung. Ab 13.00 Uhr bietet sich im des cyclistes vers les bus des équipes. Une heure avant le départ, Startgelände bei der Fahrer-Vorstellung die einmalige Gelegenheit, la caravane publicitaire créera une effervescence supplémendie Stars hautnah zu erleben und Autogramme zu erhaschen. taire. À 14h09, les cyclistes attaqueront la nouvelle étape, dont Um 14.09 Uhr werden die Rennfahrer von Ehrenstarter Mathieu le départ sera donné par le capitaine du HC Bienne, Mathieu Tschantré, Captain des EHC Biel, wieder auf die Strecke geschickt. Tschantré.

4

FOTO: PH7

Tour de Suisse am 18. /19. Juni 2015 bei der Tissot Arena in Biel

Besondere Orte in Biel Lieux particuliers de Bienne

Das detaillierten Programm finden Sie auf: www.biel-bienne.ch/ tourdesuisse_d.

Le programme détaillé est consultable sur: www.biel-bienne.ch/ tourdesuisse.

Das Bieler OK dankt herzlich für die Unterstützung durch folgende Sponsoren: Anovis AG Biel, Rekrutierer und Assessoren; Bieler Tagblatt; Bigla AG/Bigla Management AG; Crédit Suisse Biel; CTS – Congrès, Tourisme et Sport SA; Energie Service Biel/Bienne; HRS Real Estate AG; Journal du Jura; MPS Micro Precision Systems S.A.; Piaggiorama AG, Biel; SWISSLOS/Lotteriefonds des Kantons Bern; TCS Sektion Biel/Bienne-Seeland; Walther Licht- und Tontechnik AG, Biel.

Le comité d’organisation biennois remercie chaleureusement les sponsors suivants pour leur soutien: Anovis AG, recrutement et assessments Bienne; Bieler Tagblatt; Bigla AG/Bigla Management AG; Crédit Suisse Bienne; CTS – Congrès, Tourisme et Sport SA; Energie Service Biel/Bienne; HRS Real Estate AG; Journal du Jura; MPS Micro Precision Systems S.A.; Piaggiorama AG, Bienne; SWISSLOS/Fonds de loterie du Canton de Berne; TCS Section Biel/Bienne-Seeland; Walther Licht- und Tontechnik AG, Bienne.

« Mein Lieblingsort in Biel ist der Zentralplatz. Als Velokurierin liebe ich es, im dichten Verkehr zu fahren. Sperrige Busse, unaufmerksame Fussgänger und Taxis, die es eilig haben: Auf dem Zentralplatz sind die wichtigsten Arten des Stadtverkehrs vereint. Auf dieser ampellosen Kreuzung muss man sehr aufmerksam sein, wenn man sich zwischen den anderen Verkehrsteilnehmern durchschlängelt. Es ist der ideale Ort für Velofahrerinnen und Velofahrer, welche die absolute Mobilität schätzen, die das Velo in der Stadt bietet ». Valérie Hashimoto Mitarbeiterin, Velokurier Biel/Bienne

« Mon lieu préféré à Bienne est la place Centrale. En tant que cyclomessagère, j’aime rouler en plein trafic. Bus encombrants, piétons inattentifs et taxis pressés, la place Centrale réunit les acteurs principaux de la circulation urbaine. À cette intersection sans signaux lumineux, il faut être particulièrement attentive pour se faufiler parmi les autres usagers de la route. Il s’agit du lieu idéal pour les cyclistes qui apprécient la mobilité totale qu’offre le vélo en ville ». Valérie Hashimoto Cyclomessagère, Velokurier Biel/Bienne

© Stadt Biel # 11 –  03.06.2015 Erscheint 3 bis 4 Mal pro Jahr © Ville de Bienne # 11 –  03.06.2015 Paraît 3 à 4 fois par an

Apropos kw 23 2015  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you